Lancia Ypsilon 2014 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Page 241 of 315
Evitar o mais possível estacionar o veículo por
baixo de árvores; as substâncias resinosas
conferem um aspecto opaco à tinta e aumentam a
possibilidade de corrosão.
ATENÇÃO Os excrementos de pássaros devem ser
lavados imediatamente e com cuidado, pois a
sua acidez é particularmente agressiva.
Os detergentes poluem as águas. Lavar
o veículo somente em zonas equipadas
para a recolha e a depuração dos
líquidos utilizados para a lavagem.A fim de manter intactas as
características estéticas da pintura,
aconselha-se a não utilizar produtos
abrasivos e/ou enceradores para a preparação
do veículo.
Vidros
Utilizar detergentes específicos e panos bem
limpos para não os riscar ou alterar a sua
transparência.
ATENÇÃO Para não danificar as resistências
eléctricas presentes na superfície interna do óculo
posterior térmico, esfregar delicadamente
seguindo o sentido das resistências.Faróis anteriores
Utilizar um pano macio, não seco, embebido em
água e sabão para automóveis.
ATENÇÃO Na operação de limpeza dos
transparentes de plástico dos faróis anteriores, não
utilizar substâncias aromáticas (por ex. gasolina)
ou quetonas (por ex. acetona).
Compartimento do motor
No fim de cada Inverno, efectuar uma cuidadosa
lavagem do vão do motor, tendo o cuidado de
não insistir directamente com o jacto de água nas
centralinas electrónicas e em correspondência
com os motores dos limpa-vidros. Para esta
operação, recorrer a oficinas especializadas.
ATENÇÃO A lavagem deve ser efectuada com o
motor frio e a chave da ignição na posição de
STOP. Após a lavagem, certificar-se de que as
várias protecções (por exemplo, tampões de
borracha e protecções diversas), não estejam
removidas ou danificadas.
237CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS E
MENSAGENS
EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO E
CUIDADOSCARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
Page 242 of 315
INTERIORESPeriodicamente verificar que não existam
estagnações de água por baixo dos tapetes que
poderão causar oxidações da chapa.
AVISO
Nunca utilizar produtos inflamáveis,
como o éter de petróleo ou gasolina
rectificada, para a limpeza das partes
interiores do veículo. As cargas
electrostáticas que são geradas durante a
operação de limpeza podem provocar um
incêndio.
AVISO
Não ter embalagens de aerossóis no
veículo: perigo de explosão. Os
aerossóis não devem estar expostos a uma
temperatura superior a 50° C. No interior de
um veículo exposto ao sol, a temperatura
pode superar de forma significativa esses
valores.BANCOS E PARTES EM TECIDO
Eliminar o pó com uma escova macia ou com um
aspirador. Para uma melhor limpeza dos
revestimentos em veludo, aconselhamos a
humedecer a escova.
Esfregar os bancos com uma esponja humedecida
numa solução de água e detergente neutro.
PARTES DE PLÁSTICO E REVESTIDAS
Efectuar a limpeza dos plásticos internos com um
pano de microfibra, se possível, humedecido
numa solução de água e detergente neutro não
abrasivo. Para limpar manchas gordurosas ou
resistentes, utilizar produtos específicos sem
solventes e estudados para não alterar o aspecto e
a cor dos componentes.
Para remover o eventual pó, utilizar um pano de
microfibra, eventualmente humedecido com água.
É desaconselhado o emprego de lenços de papel
que poderiam deixar resíduos.
238CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS E
MENSAGENS
EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO E
CUIDADOSCARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
ATENÇÃO Não utilizar álcool, gasolinas e seus
derivados para a limpeza do transparente do
quadro de instrumentos.
Page 243 of 315
ATENÇÃO Não usar nunca álcool. Certificar-se de
que os produtos utilizados para a limpeza não
contêm álcool e derivados, mesmo em baixas
concentrações.PARTES REVESTIDAS EM PELE
VERDADEIRA
(para versões/mercados, se previsto)
Para limpar estes componentes usar só água e
sabão neutro. Nunca utilizar álcool ou produtos à
base de álcool. Antes de usar produtos específicos
para a limpeza dos interiores, assegurar-se que
o produto não contém álcool e/ou substâncias com
base alcoólica
239CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS E
MENSAGENS
EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO E
CUIDADOSCARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
BANCOS EM PELE
(para versões/mercados, se previsto)
Eliminar a sujidade seca com uma camurça ou um
pano húmido, sem exercer demasiada pressão.
Retirar as manchas de líquidos ou de gordura com
um pano seco absorvente, sem esfregar. Passar
em seguida um pano macio ou camurça
humedecido com água e sabão neutro. Se a
mancha persistir, utilizar produtos específicos,
tendo especial atenção às instruções de utilização.
Page 244 of 315
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
DADOS PARA A IDENTIFICAÇÃOÉ aconselhável tomar nota das siglas de
identificação. Os dados de identificação gravados
e indicados nas chapas são os seguintes:
❒Chapa resumida dos dados de identificação.
❒Marcação do chassis.
❒Etiqueta de identificação da tinta da carroçaria.
❒Marcação do motor.
CHAPA RESUMIDA DOS DADOS DE
IDENTIFICAÇÃO
Está aplicada no lado esquerdo da bagageira
fig. 170 (para aceder, é necessário levantar
o tapete de revestimento) e contém os seguintes
dados:BNúmero de homologação.CCódigo de identificação do tipo de veículo.D
Número progressivo de fabrico do chassis.
EPeso máximo autorizado do veículo com plena
carga.FPeso máximo autorizado do veículo com plena
carga mais o atrelado.G
Peso máximo autorizado no primeiro eixo
(anterior).
H
Peso máximo autorizado no segundo eixo
(posterior).
ITipo de motor.L
Código de versão da carroçaria.
M
Número de referência.
N
Valor correcto do coeficiente de fumos (para
motores a diesel).fig. 170
L0F0029
240CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS E
MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOSCARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
Page 245 of 315
ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO DA TINTA
DA CARROÇARIA
Está aplicada no montante externo (lado
esquerdo) da bagageira e contém os seguintes
dados fig. 171:
AFabricante da tinta.
BDenominação da cor.
CCódigo Lancia da cor.
DCódigo da cor para retoques ou pintura.
MARCAÇÃO DO CHASSIS
Está aplicada no lado direito do pavimento
posterior na bagageira e contém os seguintes
dados:
❒tipo do veículo;
❒número progressivo de fabrico do chassis.MARCAÇÃO DO MOTOR
Está gravado no bloco do motor e indica o tipo e o
número progressivo de fabrico.
fig. 171
L0F0030
241CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS E
MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOSCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
ALFABÉTICO
Page 246 of 315
CÓDIGO DO MOTOR - VERSÕES DA CARROÇARIA
242CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS E
MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOSCARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
Versões Código de motor Versões da carroçaria
0.9 TwinAir 85CV312A2000312YXG1A Y1 (4 lugares)
312YXG1A Y1B (5 lugares)
1.2 8V 69CV
(*)
169A4000312YXA1A Y0 (4 lugares)
312YXA1A Y0B (5 lugares)
1.2 8V 69CV
(**)
169A4000312YXA1A Y0D (4 lugares)
312YXA1A Y0E (5 lugares)
1.2 8V 69CV
(***)
169A4000312YXA1A Y0F (4 lugares)
312YXA1A Y0G (5 lugares)
1.3 16V Multijet199B1000312YXE1A Y2 (4 lugares)
312YXE1A Y2B (5 lugares)
(*) Versões com relações longas
(**) Versões com relações curtas com Start&Stop
(***) Versões com relações curtas sem Start&Stop
Page 247 of 315
MOTORVersões 0.9 TwinAir 85CV 1.2 8V 69CV 1.3 16V Multijet
Código do tipo 312A2000 169A4000 199B1000
Ciclo Otto Otto Diesel
Número e posição dos cilindros 2 em linha 4 em linha 4 em linha
Diâmetro e curso dos pistões (mm) 80,5 x 86,0 70,8 x 78,86 69,6 x 82
Cilindrada total (cm³) 875 1242 1248
Relação de compressão 10 11,1 16,8
Potência máxima (CEE) (kW)
62,5/57
(*)
51 70
Potência máxima ( CV CEE)
85/77,5
(*)
69 95
regime correspondente (r.p.m.) 5500 5500 4000
Binário máximo (CEE) (Nm)
145/100
(*)
102 200
Binário máximo (CEE) (kgm)
14,8/10,2
(*)
10,4 20,4
regime correspondente (r.p.m.)
1900/2000
(*)
3000 1500
Velas de ignição NGK PLKR9C8NGK ZKR7A-10 ou
CHAMPION
RA8MCX4-
CombustívelGasolina verde sem
chumbo 95 R.O.N.
(Especificação EN228)Gasolina verde sem
chumbo 95 R.O.N.
(Especificação EN228)Gasóleo para
autotracção (Especifi-
cação EN590)
(*)Com tecla ECO premida
243CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS E
MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOSCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
ALFABÉTICO
Page 248 of 315
ALIMENTAÇÃOVersões Alimentação
0.9 TwinAir 85CVInjecção electrónica Multipoint sequencial faseada, com controlo de detonação e
actuação variável das válvulas de admissão
1.2 8V 69CVInjecção electrónica MPI sequencial faseada, sistema returnless
1.3 16V MultijetInjecção directa Multijet "Common Rail" de controlo electrónico com turbo e
intercooler
AVISO
Modificações ou reparações do sistema de alimentação efectuadas de modo incorrecto
e sem ter em conta as características técnicas do sistema podem causar anomalias de
funcionamento com riscos de incêndio.
TRANSMISSÃOVersões Caixa de velocidades Embraiagem Tracção
0.9 TwinAir 85CVCom cinco velocidades para a
frente mais a marcha-atrás
com sincronizadores para o
engate das marchas para a
frenteAuto-registo com pedal sem
curso em vazioDianteira 1.2 8V 69CV
1.3 16V Multijet
244CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS E
MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOSCARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
Page 249 of 315
TRAVÕESVersõesTravões de serviço
anterioresTravões de serviço
posterioresTravão de
estacionamento
0.9 TwinAir 85CVDe disco autoventiladosDe tambor e maxilas
auto-centrantes com um
bombito de comando
para cada roda
Comandado por alavanca
de mão, que actua nos
travões posteriores 1.2 8V 69CVDe discoDe tambor e maxilas
auto-centrantes com um
bombito de comando
para cada roda
1.3 16V MultijetDe disco autoventiladosDe tambor e maxilas
auto-centrantes com um
bombito de comando
para cada rodaATENÇÃO Água, gelo e sal antigelo espalhados nas estradas podem depositar-se nos discos dos travões,
reduzindo a eficácia da travagem na primeira travagem.
245CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS E
MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOSCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
ALFABÉTICO
Page 250 of 315
SUSPENSÕESVersões Anteriores Traseiras
0.9 TwinAir 85CV
De rodas independentes tipo McPher-
son, com braços oscilantes inferiores
transversais ancorados a uma travessa
auxiliarDe rodas interligadas através de eixo de
torção 1.2 8V 69CV
1.3 16V MultijetDIRECÇÃOVersõesDiâmetro de viragem entre passeios
(m)Tipo
0.9 TwinAir 85CV9,4
De pinhão e cremalheira com direcção
assistida eléctrica 1.2 8V 69CV9,4
1.3 16V Multijet9,4
246CONHECIMENTO
DO VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS E
MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOSCARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO