MAZDA MODEL TRIBUTE 2001 Manuel du propriétaire (in French)

Page 71 of 248

D×placez la partie avant de la
commande vers le haut ou le bas
pour ×lever ou abaisser la partie
avant de l'assise.
D×placez la partie arriÖre de la
commande vers le haut ou le bas
pour ×lever ou abaisser la partie
arriÖre de l'assise.
Appuyez sur la commande dans la
direction indiqu×e pour d×placer le
siÖge vers l'avant, vers l'arriÖre, vers
le haut ou vers le bas.
SI‡GES ARRI‡RE
Appuis-tØte (selon l'×quipement)
Les siÖges de votre v×hicule peuvent Øtre ×quip×s d'appuis-tØte ° r×glage
vertical. Les appuis-tØte contribuent ° prot×ger la tØte et la nuque en cas
de collision arriÖre. Relevez l'appui-tØte pour le r×gler correctement
derriÖre la tØte, ou aussi prÖs que possible de cette position. Consultez
les indications suivantes pour abaisser ou relever les appuis-tØte.
SieÁ ges et dispositifs de retenue
71

Page 72 of 248

Les appuis-tØte peuvent Øtre r×gl×s
vers le haut ou vers le bas.
Appuyez sur le bouton pour
descendre l'appui-tØte.
Abaissement des siÖges arriÖre
1. Relevez l'appui-tØte du siÖge
arriÖre et enlevez-le.
2. Rangez les appuis-tØte sous le siÖge du passager avant.
SieÁ ges et dispositifs de retenue
72

Page 73 of 248

3. Tirez sur la commande de
d×verrouillage du siÖge.
4. Rabattez le siÖge vers l'avant.
SieÁ ges et dispositifs de retenue
73

Page 74 of 248

5. Tirez sur la sangle de
d×verrouillage du dossier vers
l'avant du siÖge. Assurez-vous
que les tØtes des boucles de
ceinture de s×curit× sont bien
tir×es vers l'avant du v×hicule et
qu'elles sont ×loign×es du
dossier.
NOTA :Lorsque la sangle de
d×verrouillage du dossier est tir×e,
servez-vous de votre autre main
pour guider le dossier.
6. Basculez le dossier en position
horizontale.
AVERTISSEMENT :
Assurez-vous que les tØtes des
boucles de ceinture de s×curit×
ne sont pas coinc×es sous le
dossier et qu'elles sont bien
tir×es vers l'avant du v×hicule.
Les tØtes des boucles de
ceinture de s×curit× peuvent
se rompre si elles sont
coinc×es sous le dossier et que
ce dernier est rabattu vers le
bas.
NOTA :Assurez-vous qu'aucun objet ne se trouve sur le plancher avant
de rabattre le dossier.
SieÁ ges et dispositifs de retenue
74

Page 75 of 248

Redressement des siÖges arriÖre
1. Redressez le dossier du siÖge en
vous assurant qu'il se verrouille
en place. Tout en maintenant le
dossier, tirez sur la sangle de
d×verrouillage et poussez le
dossier vers l'arriÖre ° la
position souhait×e.
2. Repliez l'assise du siÖge ° sa
position normale en vous
assurant qu'il est bien verrouill×
en place et que les boucles de
ceinture de s×curit× sont
visibles.
3. Sortez les appuis-tØte qui se trouvent sous le siÖge du passager avant
et remettez-les ° leur place sur les dossiers.
SieÁ ges et dispositifs de retenue
75

Page 76 of 248

D×pose du coussin arriÖre
1. Tirez sur la languette jaune.
2. Tirez l'assise vers l'ext×rieur du
v×hicule.
Repose de l'assise arriÖre
1. Poussez l'assise vers l'int×rieur
du v×hicule.
2. Assurez-vous que les charniÖres
sont bien verrouill×es.
SieÁ ges et dispositifs de retenue
76

Page 77 of 248

DISPOSITIFS DE RETENUE
Pr×cautions concernant les dispositifs de retenue
AVERTISSEMENT : Lorsque vous conduisez ou prenez place
dans un v×hicule, assurez-vous que le dossier du siÖge est bien
en position verticale, et la sangle sous-abdominale bien serr×e
et aussi basse que possible autour des hanches.
AVERTISSEMENT : Afin de r×duire tout risque de blessures,
assurez-vous que les enfants sont assis ° un endroit pourvu de
dispositifs de retenue ad×quats.
AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais un passager tenir un
enfant sur les genoux quand le v×hicule est en marche. Un
passager ne peut pas prot×ger un enfant des blessures en cas de
collision.
AVERTISSEMENT : Tous les occupants du v×hicule, y compris
le conducteur, doivent toujours boucler leur ceinture, mØme
lorsque la place qu'ils occupent est ×quip×e d'un sac gonflable.
AVERTISSEMENT : Il est extrØmement dangereux pour un
passager de prendre place dans l'espace de chargement
int×rieur ou ext×rieur du v×hicule. Toute personne y prenant
place court un plus grand risque de blessures graves, voire
mortelles, en cas de collision. Ne laissez personne prendre place
ailleurs que sur un siÖge muni d'une ceinture de s×curit×.
Assurez-vous que tous les passagers bouclent leur ceinture
correctement.
AVERTISSEMENT : En cas de renversement du v×hicule, les
risques de blessures mortelles sont plus grands pour une
personne qui ne porte pas sa ceinture de s×curit× que pour une
personne qui la porte.
SieÁ ges et dispositifs de retenue
77

Page 78 of 248

AVERTISSEMENT : Chaque siÖge du v×hicule est muni d'une
ceinture de s×curit× comportant une boucle et une languette
qui sont conÕues pour fonctionner ensemble. 1) Ne placez le
baudrier que sur l'×paule du cät× de la portiÖre. Ne portez
jamais le baudrier sous le bras. 2) Ne faites jamais passer la
ceinture de s×curit× autour du cou, du cät× int×rieur de
l'×paule. 3) N'utilisez jamais la mØme ceinture pour plus d'une
personne ° la fois.
AVERTISSEMENT : Installer un enfant de moins de douze ans
° l'avant est dangereux. L'enfant pourrait Øtre heurt× par un
sac gonflable se d×ployant et Øtre gravement, voire
mortellement bless×. Un enfant endormi qui s'appuie contre la
porte risque d'Øtre heurt× par le sac gonflable lat×ral lors d'une
collision de faible impact. Dans la mesure du possible, il faut
toujours attacher les enfants de moins de douze ans sur le siÖge
arriÖre au moyen d'un dispositif de retenue correspondant °
l'Ñge et ° la taille de l'enfant. N'utilisez jamais un siÖge d'enfant
orient× vers l'arriÖre sur le siÖge avant d'un v×hicule ×quip× de
sacs gonflables.
Ceintures de s×curit× ° absorption d'×nergie
²Les siÖges du conducteur et du passager de ce v×hicule sont munis
d'une ceinture de s×curit× sp×ciale ° absorption d'×nergie conÕue pour
augmenter la protection contre les risques de blessures en cas de
collision frontale.
²Cette ceinture de s×curit× est dot×e d'un enrouleur conÕu pour
d×tendre progressivement la sangle afin d'amortir le choc sur la
poitrine de l'occupant en cas d'accident.
AVERTISSEMENT : AprÖs une collision, toutes les ceintures de
s×curit× aux places lat×rales (sauf la ceinture du conducteur
qui ne comporte pas d'enrouleur ° blocage automatique)
doivent Øtre v×rifi×es par un technicien qualifi× pour s'assurer
que l'enrouleur ° blocage automatique pr×vu pour les siÖges
d'enfant fonctionne toujours convenablement. En outre, il faut
faire v×rifier le fonctionnement de toutes les ceintures de
s×curit×.
SieÁ ges et dispositifs de retenue
78

Page 79 of 248

AVERTISSEMENT : LA CEINTURE DE SˆCURITˆ ET
L'ENROULEUR DOIVENT ‰TRE REMPLACˆS si l'enrouleur °
blocage automatique ou toute autre fonction de la ceinture de
s×curit× s'avÖrent d×fectueux aprÖs une v×rification selon les
directives du manuel de r×paration.
AVERTISSEMENT : Si vous n×gligez de remplacer l'ensemble
de la ceinture de s×curit× et de l'enrouleur, les risques de
blessures graves augmenteront en cas de collision.
Ceintures trois points
1. Pour boucler la ceinture, ins×rez
la languette dans la boucle
correspondante (celle la plus
proche de la direction d'oç
provient la languette) jusqu'° ce
qu'elle s'enclenche et qu'un
d×clic se fasse entendre.
Assurez-vous que la languette
est fermement engag×e dans la
boucle.
2. Pour d×boucler la ceinture,
appuyez sur le bouton de
d×verrouillage et retirez la
languette de la boucle.
SieÁ ges et dispositifs de retenue
79

Page 80 of 248

Les places avant et lat×rales arriÖre de votre v×hicule sont dot×es de
ceintures trois points. Les ceintures lat×rales destin×es aux passagers
avant et arriÖre sont munies d'un enrouleur bifonction dont le
fonctionnement est expliqu× ci-dessous :
Mode de blocage par inertie
Le mode de blocage par inertie est le mode normal de fonctionnement
de l'enrouleur qui permet le libre mouvement du baudrier, mais qui se
bloque pour retenir l'occupant en cas de freinage brutal ou de virage
brusque, ou en cas de collision ° environ 8 km/h (5 mi/h) ou plus.
Mode de blocage automatique
Dans ce mode, l'enrouleur reste bloqu× en permanence et se r×tracte
pour tendre la sangle du baudrier.
L'enrouleur de la ceinture du conducteur n'a pas de mode de blocage
automatique.
Conditions d'utilisation du mode de blocage automatique
²Chaque foisqu'un siÖge de s×curit× pour enfant est pos× sur le siÖge
du passager avant ou ° une place lat×rale du siÖge arriÖre du v×hicule
(selon l'×quipement). Les enfants de 12 ans et moins doivent toujours
prendre place sur la banquette arriÖre du v×hicule et Øtre
convenablement retenus. Reportez-vous ° la rubriqueDispositifs de
retenue pour enfantouSiÖges de s×curit× pour enfantplus loin
dans ce chapitre.
SieÁ ges et dispositifs de retenue
80

Page:   < prev 1-10 ... 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 ... 250 next >