MINI 3 door 2014 Manuel du propriétaire (in French)

Page 71 of 247

Boîte de vitesses ma‐
nuelle
Passage des vitesses Passer au rapport 5 ou 6
Pendant le passage aux rapports 5 ou 6,
pousser le levier de commande vers la droite
pour éviter un passage par inadvertance sur le
3ème ou le 4ème rapport, ce qui pourrait en‐
dommager le moteur. ◀
Marche arrière N'engager la marche arrière que si le véhicule
est immobilisé.
Pour surmonter la résistance, amener le levier
de sélection dans un mouvement dynamique
vers la gauche, puis passer la marche arrière.
Boîte de vitesses automa‐
tique
Positions du sélecteur
D Drive Position de la boîte de vitesses pour une con‐
duite normale. Toutes les vitesses pour la mar‐
che avant sont passées automatiquement.
R Marche arrière
N'engager la marche arrière que si le véhicule
est immobilisé.
N neutre :
La voiture peut rouler. Le passer par exemple
dans les stations de lavage automatique.
P Parking
N'engager la marche arrière que si le véhicule
est immobilisé. Les roues motrices du véhicule
se bloquent.Avant de quitter le véhicule, assurez-vous que
le levier sélecteur est en position P. Sinon le vé‐
hicule risquerait de se mettre en mouvement.
Kick-down
Le Kick-down permet d'atteindre les perfor‐
mances maximales. Appuyer sur la pédale d'ac‐
célérateur au delà du point de résistance à
pleins gaz.
Réglage de la position du sélecteur Maintenir la pédale de frein enfoncée jus‐
qu'au démarrage
Maintenir la pédale de frein enfoncée jusqu'au
démarrage car le véhicule se déplace dès qu'un
rapport est engagé. ◀
La manette de sélection ne peut être sortie de
la position P du sélecteur que quand le contact
est mis ou que le moteur tourne.
Quand la voiture est immobilisée, appuyer sur
la pédale de frein avant de quitter la posi‐
tion P ou N du sélecteur pour éviter le blocage de la manette de sélection : Shiftlock.
Un verrouillage empêche un passage par inad‐
vertance dans la position P ou R du sélecteur.
Désactiver le verrouillage
Appuyer sur la touche à l'avant de la manette
de sélection, flèche.
Seite 71ConduiteCOMMANDES71
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14

Page 72 of 247

Programme Sport et mode manuel M/S
Activation du programme Sport
À partir de la position D du sélecteur, pousser la
manette de sélection vers la gauche.
Dans le combiné d'instruments, la position du
sélecteur est affichée, par exemple S1.
Le programme sport de la boîte de vitesses est
activé.
Activation du mode manuel M/S
1.À partir de la position D du sélecteur, pous‐
ser la manette de sélection vers la gauche.2.Pousser le levier sélecteur vers l'avant ou
vers l'arrière.
Le mode manuel est activé et la vitesse est
changée.
La vitesse enclenchée s'affiche sur le combiné
d'instruments, par exemple M1.
En mode manuel et lorsque le régime moteur
maximum est atteint, le passage à un rapport
supérieur est effectué automatiquement, si né‐
cessaire.
Passage au mode manuel
▷Pour rétrograder : pousser le levier sélec‐
teur vers l'avant.▷Pour monter les rapports : tirer le levier sé‐
lecteur vers l'arrière.
Le changement de rapport n'est effectué que
lorsque le régime moteur et la vitesse le per‐
mettent, il n'y a par exemple pas de rétrogra‐
dage quand le régime est trop élevé.
Le combiné d'instruments affiche brièvement le
rapport sélectionné, puis de nouveau le rapport
actuel.
Mode manuel M/S : désactivation du
passage automatique à un rapport
supérieur
En mode manuel et lorsque le régime moteur
maximum est atteint, le passage à un rapport
supérieur est effectué automatiquement, si né‐
cessaire.
Les passages automatiques de vitesse ne s'ef‐
fectuent pas dans les conditions suivantes pour
la boîte de vitesses automatique Sport :▷Le DSC est désactivé.▷TRACTION est activé.
La fonction Kick-down est également désacti‐
vée.
Quitter le programme sport/le mode
manuel
Pousser le levier sélecteur vers la droite.
D s'affiche sur le combiné d'instruments.
Palettes de commande pour boîte à
vitesses automatique Sport
Les palettes de commande sur le volant per‐
mettent de changer rapidement de rapport,
tandis que les mains peuvent rester sur le vo‐
lant.
Si, dans le mode automatique, le conducteur
change de rapport avec les palettes de com‐
mande au volant, le système passe un court
instant en mode manuel.
Seite 72COMMANDESConduite72
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14

Page 73 of 247

Si le conducteur ne change pas de rapport pen‐
dant un certain temps au moyen des palettes
de commande et n'accélère pas, le système re‐
passe en mode automatique si le sélecteur se
trouve sur la position D.▷Passage au rapport supérieur : tirer la pa‐
lette de commande de droite.▷Passage au rapport inférieur : tirer la pa‐
lette de commande de gauche.
Le passage des rapports vers le haut ou le bas
n'est effectué que lorsque le régime moteur et
la vitesse le permettent, il n'y a par exemple
pas de rétrogradage quand le régime est trop
élevé.
Le combiné d'instruments affiche brièvement le
rapport sélectionné, puis de nouveau le rapport
actuel.
Affichages sur le combiné
d'instruments
La position du levier sélecteur s'af‐
fiche, par exemple : P.
Déverrouillage manuel du blocage de la
boîte de vitesses
Si la manette de sélection reste bloquée en po‐
sition P du sélecteur bien que le contact soit
mis, le frein serré et la touche Unlock enfoncée,
le verrouillage de la boîte de vitesses peut être
déverrouillé manuellement :
Avant le déverrouillage manuel du verrouillage
de la boîte de vitesses, serrer énergiquement le
frein de stationnement pour empêcher le véhi‐
cule de se déplacer.
1.Desserrer la coupelle de la manette de sé‐
lection.2.Emmancher le soufflet par-dessus la man‐
ette de sélection. Le cas échéant, débran‐
cher le connecteur.3.Avec le tournevis prélevé dam l'outillage de
bord, voir page 203, appuyer le levier de
déverrouillage jaune vers le bas, flèche.4.Déplacer légèrement la manette de sélec‐
tion vers l'arrière ; appuyer pour ce faire sur
la touche Unlock à l'avant de la manette de
sélection.
Relâcher le levier de déverrouillage.5.Amener la manette de sélection dans la po‐
sition désirée.
Boîte de vitesses automatique : Launch Control
Principe Le Launch Control permet une accélération op‐
timisée lors du démarrage sur une chaussée
glissante.
Remarques État d'usure des composants
Ne pas utiliser le Launch Control trop sou‐
vent, sinon il existe un risque d'usure prématu‐
rée des composants due à une grande sollicita‐
tion de la voiture. ◀
Ne pas utiliser le Launch Control pendant le ro‐ dage, voir page 160.
Réactiver le DSC dès que possible afin de ren‐
forcer la stabilité dynamique du véhicule.
Un conducteur expérimenté atteindra le cas
échéant, en mode DSC OFF, voir page 114, de
meilleures accélérations.
Seite 73ConduiteCOMMANDES73
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14

Page 74 of 247

Conditions préalables
Le Launch Control est disponible avec le mo‐
teur à température de service, c'est-à-dire
après un trajet ininterrompu d'au moins 6 mi‐
les/10 km.
Pour démarrer avec Launch Control ne pas bra‐
quer le volant.
Démarrage avec Launch Control Quand le moteur tourne :1.Appuyer sur la touche et, avec le
commutateur d'expérience de conduite
personnalisée, voir page 116, choisir
SPORT.
TRACTION en combinaison avec SPORT s'af‐
fiche sur le combiné d'instruments. Le té‐
moin DSC OFF s'allume.2.Réglage de la position S du sélecteur.3.Avec le pied gauche, appuyer énergique‐
ment sur le frein.4.Appuyer sur la pédale d'accélérateur au
delà du point de résistance à pleins gaz.
Un symbole de drapeau apparaît sur le
combiné d'instruments.5.Le régime moteur de démarrage est régulé.
Desserrer le frein en l'espace de 3 secon‐
des.
Avant de réutiliser le Launch Control, laisser la
boîte de vitesses se refroidir environ 5 minutes.
Seite 74COMMANDESConduite74
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14

Page 75 of 247

AffichagesÉquipement de la voiture
Ce chapitre comprend tous les équipements de
série, spécifiques à un pays et en option, pro‐
posés pour cette série de modèles. C'est pour‐quoi des équipements non disponibles pour un
véhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité.
Combiné d'instruments
Aperçu du combiné d'instruments
1Compte-tours   802Messages, par exemple Check-Control3Compteur de vitesse4Jauge à carburant   805Affichage/réinitialisation kilomètres   806Affichages électroniques  76Seite 75AffichagesCOMMANDES75
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14

Page 76 of 247

Affichages électroniques1Assistance du conducteur
Messages, par exemple Check-Control
Heure   81
Température extérieure   80
Listes de sélection   84
Compteur kilométr./kilométr. par jour   80Ordinateur de bord  852Affichage de la position du sélecteur   71
Affichage du point de changement de vi‐
tesse   823Commutateur d'agrément de con‐
duite   116
ÉtatCheck-Control
Principe Le Check-Control surveille les fonctions du véhi‐cule et donne un avertissement si une anoma‐
lie se manifeste dans les systèmes surveillés.
Un avertissement Check-Control combine té‐
moins ou voyants et messages texte au com‐
biné d'instrument et sur l'affichage tête haute.
Un signal acoustique peut être émis et un mes‐
sage texte peut s'afficher sur l'écran de con‐
trôle en plus.Témoins et voyants
Généralités Les témoins et les voyants peuvent s'allumer
selon différentes combinaisons et en différen‐ tes couleurs.
Le bon fonctionnement de certaines lampes est
contrôlé au démarrage du moteur ou lors de la
mise du contact ; ces lampes s'allument briève‐
ment.Seite 76COMMANDESAffichages76
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14

Page 77 of 247

Témoins rouges
Rappel de bouclage des ceintures Clignotement ou éclairage continu : la
ceinture de sécurité côté conducteur ou
côté passager n'est pas bouclée. Le rap‐
pel de bouclage des ceintures peut aussi être
déclenché quand des objets se trouvent sur le
siège du passager avant.
Vérifier si les ceintures de sécurité sont bien mi‐
ses.
Système airbag Le cas échéant, le système airbag et le
prétensionneur de ceinture sont défec‐
tueux.
Faire contrôler immédiatement le véhicule par
le service.
Frein de stationnement, système de
freinage
Le frein de stationnement est serré.
Autres informations, voir Desserrage du
frein de stationnement, voir page 66.
Avertissement de proximité Éclairage continu : pré-avertissement,
par exemple quand se dessine un dan‐
ger de collision ou quand la distance au
véhicule circulant devant est très faible.
Augmentation de la distance.
Clignotement : signal d'urgence en cas de ris‐
que imminent de collision si le véhicule s'ap‐
proche d'un autre véhicule avec une différence
de vitesse relativement grande.
Intervention par freinage et évitement le cas
échéant.Avertissement de présence de personnes
Si une collision avec un piéton détecté
menace, le symbole s'allume et un si‐
gnal sonore retentit.
Témoins orange
Régulateur de vitesse actif Le nombre des barres transversales
montre la distance choisie au véhicule
circulant devant.
Pour plus d'informations, voir Régulateur de vi‐
tesse basé sur la caméra, ACC, voir page 119.
Détection des véhicules, régulateur de
vitesse actif
Éclairage continu : véhicule circulant
devant détecté.
Clignotement : les conditions nécessai‐
res au fonctionnement du système ne sont plus
remplies.
Le système a été désactivé, mais freine jusqu'à
votre intervention active en appuyant sur la pé‐
dale de frein ou la pédale d'accélérateur.
Témoins jaunes
Système antiblocage ABS Lors des freinages à fond, la distance de
freinage est maintenue la plus courte
possible.
Éclairage continu : éviter si possible de freiner
brusquement. Le cas échéant, servofrein défec‐
tueux. S'arrêter prudemment. Tenir compte de
l'allongement de la distance de freinage. Faire
contrôler sans délai par le service.
Contrôle dynamique de stabilité DSC Clignotement : le DSC régule les forces
motrices et de freinage. Le véhicule estSeite 77AffichagesCOMMANDES77
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14

Page 78 of 247

stabilisé. Réduire la vitesse et adapter le profil
de conduite à l'état de la chaussée.
Éclairage continu : le DSC est tombé en panne.
Faire contrôler le système par le service.
Autres informations, voir Contrôle dynamique
de stabilité DSC, voir page 114.
Désactivation du contrôle dynamique de
stabilité DSC ou activation du contrôle
dynamique de traction DTC
Le Contrôle dynamique de stabilité DSC
est désactivé ou le Contrôle dynamique
de motricité DTC est activé.
Autres informations, voir Contrôle dynamique
de stabilité, voir page 114, et Contrôle dynami‐
que de motricité, voir page 115.
Contrôle de pression des pneus RDC Éclairage continu : le contrôle de pres‐
sion des pneus signale une chute de
pression dans un pneu.
Réduire la vitesse et s'arrêter prudemment. Évi‐
ter d'actionner brusquement les freins ou le vo‐
lant.
Clignotement suivi d'un éclairage continu : le
système n'est pas en mesure de détecter une
crevaison ni une chute de pression.▷Perturbation par des installations ou des
appareils avec la même fréquence radio : à
la sortie du champ perturbateur, le système
est activé de nouveau automatiquement.▷Le Contrôle de pression des pneus RDC n'a
pas pu conclure la réinitialisation : répéter
la réinitialisation du système.▷Une roue sans système électronique des
roues est montée : au besoin, la faire con‐
trôler par le Service.▷Dysfonctionnement : faire contrôler le sys‐
tème par le Service.
Autres informations, voir Tire Pressure Monitor,
voir page 100.
Système de direction
Le cas échéant, système de direction
défectueux.
Faire contrôler le système de direction
par le service.
Fonctions du moteur Éclairage continu : le véhicule produit
des émissions accrues par les gaz
d'échappement. Poursuite du voyage
possible. Le cas échéant, système d'échappe‐
ment défectueux.
Clignotement : une charge accrue du moteur
endommage le catalyseur. Continuer de rouler
avec une charge du moteur plus faible. Le cas
échéant, défaut du moteur.
Faire contrôler le véhicule par le service.
Autres informations, voir Prise du système de
diagnostic embarqué, voir page 202.
Témoins verts Clignotants Clignotants allumés.
Un clignotement rapide inhabituel du
témoin est le signe de la panne d'un cli‐
gnotant.
Autres informations, voir Clignotants, voir
page 67.
Feux de position, feux de croisement Feux de position ou feux de croisement
allumés.
Autres informations, voir Feux de posi‐
tion/de croisement, commande de l'éclairage,
voir page 92.
Projecteurs antibrouillard Les phares antibrouillard sont allumés.Seite 78COMMANDESAffichages78
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14

Page 79 of 247

Autres informations, voir Phares antibrouillard,
voir page 95.
Assistant de feux de route L'Assistant de feux de route est activé.
Les feux de route s'allument et s'étei‐
gnent automatiquement en fonction de
la situation de conduite.
Autres informations, voir Assistant de feux de
route, voir page 94.
Régulateur de vitesse Le système est activé. La vitesse qui a
été réglée avec les organes de com‐
mande au volant est maintenue.
Témoins bleus
Feux de route Les feux de route sont allumés.
Autres informations, voir Feux de route,
voir page 67.
Feux généraux Au moins un message check-control
s'affiche ou est enregistré (symbole sur
l'écran d'affichage).
Messages textes
Les messages textes combinés à un symbole
sur le combiné d'instruments expliquent un
message Check-Control et la signification des
témoins et voyants.
Messages textes complémentairesDes informations supplémentaires, concernant,
par exemple, la cause d'une panne et les inter‐
ventions nécessaires correspondantes, peuvent
être obtenues par Check-Control.En cas de messages urgents, le texte complé‐
mentaire s'affiche automatiquement sur l'écran
de contrôle.
Symboles
Les fonctions suivantes peuvent être sélection‐
nées à l'intérieur du message texte complé‐
mentaire en fonction du message check-con‐
trol.▷ Afficher des informations supplémen‐
taires relatives au message Check Control
dans la notice d'utilisation intégrée.▷ « Enregistrement pour Service »
Contacter le Partenaire de Service.▷ « Assistance »
Contacter le Service Mobile.
Suppression des messages Check-
Control
Appuyer sur la touche BC sur la manette des cli‐
gnotants.
▷Certains messages de Check-Control restent
affichés en permanence jusqu'à ce que l'on
ait remédié à la panne. Si plusieurs défauts
surviennent en même temps, les messages
s'affichent l'un après l'autre.
Ces messages peuvent être supprimés pen‐
dant 8 secondes environ. Ensuite, ils s'affi‐
chent de nouveau automatiquement.▷D'autres messages Check-Control sont effa‐
cés automatiquement au bout de 20 se‐
condes environ. Ils restent enregistrés et
peuvent être affichés de nouveau.Seite 79AffichagesCOMMANDES79
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14

Page 80 of 247

Affichage des messages Check-Control
enregistrés
Sur l'écran de contrôle :1. « Info véhicule »2.« Statut véhicule »3. « Check Control »4.Sélectionner le message texte.
Messages affichés à la fin du trajetDes messages spéciaux qui ont été affichés
pendant la conduite, s'affichent de nouveau
après la coupure du contact.
Jauge à carburant L'inclinaison du véhicule peut
conduire à des fluctuations sur l'affichage.
La flèche à côté du symbole
"pompe à essence" montre de
quel côté du véhicule se trouve la trappe de ré‐
servoir.
Instructions relatives au ravitaillement, voir
page 176.
Compte-tours
Éviter impérativement les régimes moteur si‐
tués dans la zone rouge du cadran. Dans cette
plage de régimes, l'alimentation est volontaire‐
ment coupée pour protéger le moteur.
Totalisateur kilométri‐
que général et totalisa‐
teur kilométrique jour‐
nalier
Principe
Le compteur kilométrique et le compteur jour‐
nalier s'affichent dans le combiné d'instru‐
ments.
Remettre à zéro le kilométrage
journalier
Appuyer sur le bouton.▷L'allumage étant coupé, le
totalisateur kilométrique to‐
tal s'affiche.▷Quand le contact est mis, le
totalisateur kilométrique
journalier est réinitialisé.
Température extérieure
Quand l'affichage baisse jusqu'à
+37 ℉/+3 ℃, un signal retentit.
Un message Check-Control s'affi‐
che.
Il y a un risque accru de verglas.
Risque de verglas
Il peut y avoir un risque accru de verglas
même à des températures au dessus de
+37 ℉/+3 ℃.
C'est pourquoi il convient de rouler avec pru‐
dence par exemple sur les ponts et les routes à
l'ombre, car c'est là que l'on rencontre un plus
grand risque de verglas et d'accident. ◀
Seite 80COMMANDESAffichages80
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14

Page:   < prev 1-10 ... 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 ... 250 next >