ECU OPEL KARL 2016 Manuel d'utilisation (in French)

Page 169 of 241

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/10/15
168 Conduite et utilisation
Remplissage du réservoir
{Danger
Avant de reprendre du carburant,
couper l'allumage ainsi que les
chauffages externes avec
chambre de combustion.
Lors du remplissage du réservoir,
respecter les prescriptions d'utili-
sation et de sécurité de la
station-service.
{Danger
Le carburant est inflammable et
explosif. Ne pas fumer. Pas de
flamme nue ou de formation
d'étincelles.
Si une odeur de carburant se
dégage dans le véhicule, faire
immédiatement remédier au
problème par un atelier.
Avertissement
En cas d'erreur de carburant, ne
pas mettre le contact.
1. Arrêtez le moteur.
2. Tirez vers le haut le levierd'ouverture de la trappe du
réservoir de carburant situé sur
le plancher, à l'avant gauche
du siège du conducteur.
3. Tournez lentement le bouchon de remplissage dans le sens
contraire des aiguilles d'une
montre. Si vous percevez un
bruit de sifflement, attendez
qu'il cesse avant de dévisser
complètement le bouchon. La
trappe du réservoir se trouve
sur l'aile arrière droite.

Page 171 of 241

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/10/15
170 Soins du véhicule
Soins du véhicule
Remarques générales
Accessoires et modifica-tions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Stockage du véhicule . . . . . . . . . 171
Récupération du véhicule en fin de vie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Contrôles du véhicule
Effectuer sa propre interven-tion d'entretien . . . . . . . . . . . . . . 172
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . 175
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Liquide de freins . . . . . . . . . . . . . . 175
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Remplacement de balais d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . 177
Remplacement d'ampoule
Remplacement d'ampoule . . . . 178
Phares et feux de position . . . . 178
Feux antibrouillard . . . . . . . . . . . . 180
Clignotants avant . . . . . . . . . . . . . 181
Feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Feux clignotants latéraux . . . . . 183 Troisième feu stop
(CHMSL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Éclairage de la plaque minéra- logique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . 184
Éclairage du tableau
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Circuit électrique
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Boîtier à fusibles, comparti-ment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Boîtier à fusibles, tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Outillage de bord
Outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Roues et pneus
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . 191
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Désignations de pneu . . . . . . . . 192
Pression de pneu . . . . . . . . . . . . . 192
Système de surveillance degonflage de pneu . . . . . . . . . . . 193
Profondeur de sculpture . . . . . . 197
Enjoliveurs de roues . . . . . . . . . . 198
Chaînes antidérapantes . . . . . . 198
Kit de réparation de pneu . . . . . 199
Changement de pneu . . . . . . . . 202
Pneu de secours compact . . . . 205
Démarrage par câbles
auxiliaires
Démarrage par câbles auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Comment remorquer le
véhicule ?
Comment remorquer levéhicule ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Soins d'aspect
Soins extérieurs . . . . . . . . . . . . . . 210
Soins intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . 212

Page 173 of 241

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/10/15
172 Soins du véhicule
.Vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement du moteur.
. Le cas échéant, poser la plaque
d'immatriculation.
Récupération du véhicule
en fin de vie
Vous trouverez des informations sur
les centres de reprise des véhicules
hors d'usage et leur recyclage sur
notre site. Ne confier ce travail qu'à
un centre de recyclage agréé.
Le recyclage des véhicules au gaz
doit être confié à un centre de
service agréé pour ce type de
véhicules.
Contrôles du véhicule
Effectuer sa propre inter-
vention d'entretien
{Attention
Contrôler le compartiment moteur
uniquement lorsque le contact est
coupé.
Le ventilateur peut fonctionner
même si le contact est coupé.
{Danger
Le système d'allumage utilise une
tension extrêmement élevée. Ne
pas toucher.
Capot
Ouverture
Tirer le levier de déverrouillage et le
ramener dans sa position de départ.

Page 174 of 241

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/10/15
Soins du véhicule 173
Pousser le verrou de sécurité et
ouvrir le capot.
Fixer le support du capot.Si le capot est ouvert lors d'un
Autostop, le moteur sera automati-
quement redémarré pour des
raisons de sécurité.
Fermeture
Avant de refermer le capot, enfoncer
la béquille dans son support.
Abaisser le capot à une hauteur
réduite (20-25 cm) et le laisser
retomber dans le verrou à partir de
cette hauteur. Vérifier le
verrouillage.
Avertissement
Ne pas enfoncer le capot dans la
serrure pour éviter les bosses.
Huile moteur
Vérifier manuellement le niveau
d'huile moteur à intervalle régulier
afin d'éviter d'endommager le
moteur.
S'assurer que l'huile utilisée répond
à la spécification requise. Fluides et
lubrifiants recommandés
0Fluides
et lubrifiants recommandés 0215
ii. Vérifier quand le véhicule se trouve
sur une surface de niveau, horizon-
tale. Le moteur doit avoir atteint sa
température de fonctionnement et
être arrêté depuis au moins
5 minutes.
Extraire la jauge, la nettoyer,
l'insérer jusqu'à la butée de la
poignée, la retirer et lire le niveau
d'huile moteur.
Insérer la jauge jusqu'à la butée de
la poignée et effectuer un demi-tour.
Lorsque le niveau d'huile moteur est
descendu sous le repère MIN, faire
l'appoint d'huile moteur.

Page 183 of 241

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/10/15
182 Soins du véhicule
Feux arrière
Feux arrière, clignotant, feux
stop et feux de recul
1. Dévisser les deux vis.
2. Enlever l'ensemble de feuarrière. Veiller à ce que la
goulotte de câbles reste en
place.
3. Feux arrière/feux stop (1)
Clignotant (2)
Feux arrière auxiliaires (3)
Feu de recul (côté passager)/
Feu antibrouillard arrière (côté
conducteur) (4).4. Faire tourner le supportd'ampoule dans le sens antiho-
raire.

Page 189 of 241

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/10/15
188 Soins du véhicule
16 Moteur de pompe àcarburant
17 Module de commande du moteur 1
18 Module de commande du moteur 2
19 Injecteur, allumage
20 Système de climatisation
21 Capteur de batterie intelligente
22 Verrouillage électrique de la colonne de direction
23 Ventilateur de refroidisse- ment, bas
24 –
25 Commutateur de rétroviseur extérieur
26 Module de commande du moteur / Module de boîte
manuelle automatisée
27 Électrovanne de ventilation de réservoir de vapeurs de
carburant
28 Contacteur de pédale de frein 29 Détection d'occupant
auxiliaire
30 Moteur de réglage de portée des phares
31 Avertisseur sonore
32 Feu antibrouillard avant
33 Feu de route gauche
34 Feu de route droit
35 –
36 Moteur d'essuie-glace arrière
37 Phare de virage gauche
38 Moteur de pompe de lave-glace
39 Phare de virage droit
40 –
41 –
42 Démarreur 2
43 Centre électrique à bus du tableau de bord
44 Boîte manuelle automatisée
45 Démarreur 1 46 Pompe du système de
freinage d'antiblocage de
sécurité (ABS)
47 Vitesse élevée de ventilateur de refroidis-
sement
48 Moteur d'essuie-glace avant
49 Accessoire du centre électrique à bus du tableau
de bord / Alimentation RAP
Boîtier à fusibles, tableau
de bord

Page 192 of 241

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/10/15
Soins du véhicule 191
Outillage de bord
Outils
Véhicules avec kit de répara-
tion des pneus
Les outils du véhicule se trouvent
dans le compartiment sous le
couvercle de plancher dans le
coffre, avec le kit de réparation des
pneus.
Véhicules avec roue de
secours
L'équipement de levage et l'outillage
du véhicule se trouvent dans le
coffre.
Se reporter àChangement de pneu
0 202
ii.
Se reporter à Roue de secours
compacte 0205
ii.
Roues et pneus
État des pneus, état des roues
Franchir les arêtes vives lentement
et si possible à angle droit. Le fait
de passer sur une arête saillante
peut endommager les pneus et les
roues. Ne pas écraser un pneu
contre une bordure de trottoir lors
du stationnement.
Contrôler régulièrement l'état des
pneus. En cas de dégâts ou d'usure
anormale, prendre contact avec un
atelier.
Nous recommandons de ne pas
échanger les roues avant avec les
roues arrière, et inversement, car
cela peut affecter la stabilité du
véhicule. Toujours utiliser les pneus
les moins usés sur l'essieu arrière.
Pneus d'hiver
Les pneus d'hiver améliorent la
sécurité de conduite lorsque la
température est inférieure à 7°C, et
doivent par conséquent être
installés sur toutes les roues.

Page 194 of 241

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/10/15
Soins du véhicule 193
défavorablement la sécurité, la
tenue de route, le confort routier et
la consommation et augmente
l'usure des pneus.
La pression des pneus change
selon les différentes options. Pour
obtenir une valeur de pression des
pneus correcte, appliquer la procé-
dure ci-après :1. Reconnaître le code d'identifi- cation du moteur. Données du
moteur 0223
ii.
2. Identifier les pneus correspon- dants.
Les tableaux de pression des pneus
indiquent toutes les combinaisons
de pneus possibles Pression de
pneu 0225
ii.
Pour les pneus homologués pour
votre véhicule, consulter le certificat
de conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
Le conducteur est responsable du
bon réglage de la pression des
pneus.
{Attention
Une pression insuffisante peut
entraîner un échauffement consi-
dérable du pneu et causer des
dommages internes, conduisant
au décollement de la bande de
roulement, voire à l'éclatement du
pneu à vitesse élevée.
Si la pression de gonflage doit être
réduite ou augmentée sur un
véhicule avec système de surveil-
lance de la pression des pneus,
couper le contact.
Après avoir réglé la pression des
pneus, enclencher l'allumage et
sélectionner le réglage indiqué sur
la page Charge des pneus du centre
d'informations du conducteur,
Centre d'informations du conducteur
(CIC) 075
ii.
Importance de la température
La pression des pneus dépend de
leur température. Pendant la
conduite, la pression et la tempéra-
ture des pneus augmentent. Les
valeurs de pression des pneus fournies sur l'étiquette d'information
du pneu et le tableau de pression
des pneus sont valables pour les
pneus froids, c'est-à-dire à 20 °C.
La pression augmente de presque
10 kPa pour une augmentation de
température de 10 °C. Ceci doit être
pris en considération lors du
contrôle des pneus chauds.
La valeur de la pression des pneus
indiquée par le centre d'information
du conducteur indique la pression
réelle instantanée. Un pneu refroidi
affiche une diminution de valeur, ce
qui n'indique pas de fuite d'air.
Système de surveillance
de gonflage de pneu
Le système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS)
surveille la pression des quatre
pneus une fois par minute quand la
vitesse du véhicule dépasse une
certaine limite.

Page 198 of 241

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/10/15
Soins du véhicule 197
6. Appuyer surSET/CLR(régler/
effacer) pour commencer le
processus de jumelage de
capteur. Un message deman-
dant d'accepter le processus
devrait s'afficher.
7. Appuyer à nouveau sur SET/
CLR pour confirmer la sélec-
tion. L'avertisseur sonore
retentit deux fois pour indiquer
que le récepteur se trouve en
mode de réapprentissage.
8. Commencer par le pneu avant gauche.
9. Placer l'outil de réinitialisation contre le flanc de pneu, près
de la tige de valve. Appuyer
sur le bouton pour activer le
capteur TPMS. L'avertisseur
sonore retentit pour indiquer
que le code d'identification de
capteur a été associé à cette
position du pneu/roue.
10. Passer au pneu avant du côté droit et répéter la procédure de
l'étape 9. 11. Passer au pneu arrière du côté
droit et répéter la procédure de
l'étape 9.
12. Passer au pneu arrière du côté gauche et répéter la procédure
de l'étape 9. L'avertisseur
sonore retentit deux fois pour
indiquer que le code d'identifi-
cation du capteur a été apparié
au pneu arrière du côté gauche
et que le processus d'apparie-
ment des capteurs du système
TPMS n'est plus actif.
13. Couper le contact.
14. Amener les quatre pneus au niveau de pression recom-
mandé, comme indiqué sur
l'étiquette de pression des
pneus.
15. S'assurer que l'état de charge des pneus est conforme à la
pression sélectionnée. Centre
d'informations du conducteur
(CIC) 075
ii.
Profondeur de sculpture
Contrôler régulièrement la profon-
deur des sculptures. Pour des raisons de sécurité, les
pneus doivent être remplacés
lorsque leur profondeur de sculpture
atteint 2 à 3 mm (4 mm pour les
pneus d'hiver).
Pour des raisons de sécurité, il est
recommandé de ne pas dépasser
un écart de plus de 2 mm entre les
profondeurs de sculpture de pneu
d'un même essieu.
La profondeur minimale de sculpture
légalement autorisée (1,6 mm) est
atteinte lorsque le profil est usé
jusqu'au repère d'usure (TWI =
Tread Wear Indicator). La position

Page 202 of 241

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/10/15
Soins du véhicule 201
10. Placer le commutateur àbascule du compresseur sur I.
Le pneu est rempli de produit
d'étanchéité.
11. Le manomètre du compresseur indique brièvement une
pression jusqu'à 6 bars
pendant que la bouteille de
produit d'étanchéité se vide
(environ 30 secondes).
Ensuite, la pression commence
à chuter.
12. Le produit d'étanchéité a été complètement pompé dans le
pneu. Puis, le pneu est gonflé.13. La pression de gonflage
prescrite (environ 2,4 bars) doit
être atteinte en 10 minutes.
Quand la pression correcte est
atteinte, éteindre le
compresseur.
Si la pression de pneu
prescrite n'est pas atteinte
dans les 10 minutes, démonter
le kit de réparation de pneus.
Avancer ou reculer le véhicule
d'un tour de roue.
Brancher à nouveau le kit de
réparation de pneus et
poursuivre la procédure de
remplissage pendant 10 min.
Si la pression de gonflage prescrite n'est toujours pas
atteinte, c'est que le pneu est
trop fortement endommagé.
Demander l'aide d'un atelier.
Évacuer la pression excéden-
taire à l'aide du bouton situé
au-dessus du manomètre.
Ne pas faire fonctionner le
compresseur pendant plus de
10 minutes.
14. Détacher le kit de réparation des pneus. Pousser le loquet
pour enlever la bouteille de
produit d'étanchéité de son
support. Visser le flexible de
gonflage de pneu à l'orifice
libre de la bouteille de produit
d'étanchéité. Ceci empêche
que le produit d'étanchéité ne
s'échappe pas.
Ranger le kit de réparation des
pneus dans le hayon.
15. Essuyer avec un chiffon le produit d'étanchéité excéden-
taire.
16. Retirer l'étiquette apposée sur la bouteille de produit de
colmatage indiquant la vitesse

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 next >