PEUGEOT 206 2002.5 Manual del propietario (in Spanish)

Page 101 of 156

24-02-2003
Plaf—n de techo trasero (206 SW)
Se enciende al abrir una puerta, el maletero y la lunetatrasera. En esta posici—n, sise circula con una puerta malcerrada, la luz de techo par-padea. Apagado Iluminaci—n permanente, llave en posici—n accesorioso con el contacto puesto.
SU 206 AL DETALLE
98
PLAFONES DE TECHO
Plaf—n de techo delantero (bot—n A)
Se enciende al abrir una puerta, el maletero (206 SW)y la luneta trasera (206 SW).En esta posici—n, si se circulacon una puerta mal cerrada,la luz de techo parpadea. Apagado Iluminaci—n permanente, llave en posici—n accesorioso con el contacto puesto. PARASOL Los parasoles est‡n provistos de un espejo de cortes’a, con tapa de
ocultaci—n para el conductor.
VENTANAS DE TELEPEAJE/
PARKING El parabrisas atŽrmico tiene dos zonas no reflectantes situadas acada lado de la base del retrovisor
interior. Estas zonas est‡n destinadas para la colocaci—n de las tarjetas depeaje y/o de aparcamiento.
Lector de mapas Llave en posici—n accesorios o con- tacto puesto, gire el bot—n
Ba la
derecha o a la izquierda.

Page 102 of 156

24-02-2003
SU 206 AL DETALLE97
REGLAJE DE LOS FAROS En funci—n de la carga de su veh’culo, est‡ recomendado corregir el haz deluz de los faros. 0. 1 — 2 personas en las plazas delanteras.
Ð. 3 personas.
1. 5 personas.
2. 5 personas + cargas m‡ximasautorizadas.
3. Conductor + cargas m‡ximasautorizadas.
Reglaje inicial en posici—n 0.
REGLAJE EN ALTURA DEL VOLANTE Parado, baje el mando para desblo- quear el volante. Regœlelo a la altura deseada y vuelva a levantar el mando para bloquear elvolante. Bocina
Pulse en uno de los radioso en el centro del volante.

Page 103 of 156

24-02-2003
SU 206 AL DETALLE99
CENICERO DELANTERO Para vaciarlo, cierre la tapa.
Tire de la lengŸeta y saque el ceni- cero hacia arriba.
CIGARRILLOS Pulse y espere unos instantes, salta autom‡ticamente. Se alimenta a partir de la posici—n accesorios (1» muesca).
GUANTERA Para abrir la guantera, levante la empu–adura. Se enciende al abrir la tapa.1. Ubicaci—n de la bolsita con los documentos de a bordo.
2. Porta latas.
3. Portalapiceros.
4. Colocaci—n de las gafas.
5. Colocaci—n de los mapas.
6. Porta monedas.

Page 104 of 156

24-02-2003
SU 206 AL DETALLE
100
Anillos de amarre Utilice los anillos de amarre situados en el piso del maletero y en el respal-do de la banqueta trasera para sujetarsus maletas. Red de sujeci—n de maletas Enganchada en los anillos de amarre, permite fijar sus maletas.
ACONDICIONAMIENTOS DEL MALETERO (BERLINA)
Correa de sujeci—n Una correa fijada en el lado del maletero permite sujetar variosobjetos (bidones, botiqu’n, ...).
Bandeja trasera Para quitar la bandeja :
Ð desenganche los dos cordones 1,
Ð levante ligeramente la bandeja y despuŽs ret’rela.
Para guardarla tiene varias posibili- dades : Ð
o detr‡s de los asientos delanteros,Ð o detr‡s de la banqueta traserasujet‡ndola con la red de sujeci—n de maletas,
Ð o en el piso del maletero

Page 105 of 156

24-02-2003
SU 206 AL DETALLE
102

Page 106 of 156

24-02-2003
SU 206 AL DETALLE103
ACONDICIONAMIENTOS DEL MALETERO (206 SW)
1. Empu–adura de mantenimiento y de porta ropa
2. Ganchos porta ropa Dispone de seis ganchos para colgar su ropa.
3. Fijaciones red de sujeci—n carga alta La red de sujeci—n carga alta puede instalarse detr‡s de los asientos delanteros o detr‡s de la banqueta trasera. Abra las tapas de las fijaciones altas correspondientes.Instale un extremo de la barra met‡lica en una de las dos fijaciones, comprima la barra, e instale el otro extremo y suelte.Fije los dos ganchos de las correas de la red detr‡s de los asientos delanteros, banqueta trasera abatida, o en los ani-llos de amarre del piso.Los anillos est‡n en contacto con las fijaciones altas correspondientes.
Tense las dos correas.
4. Ganchos Dispone de dos ganchos laterales para colgar bolsos ligeros.
5. Toma accesorios 12 V
Es una toma de 12 voltios del tipo encendedor de cigarrillos. Est‡ instalada en el guarnecido trasero izquierdo, y est‡ ali- mentada a partir de la posici—n accesorios (1» muesca).
6. Redes de acondicionamiento Dispone de dos redes (no desmontables) que pueden contener la red de sujeci—n de maletas, un botiqu’n, ...
7. Correas de sujeci—n Dispone de dos correas para sujetar diversos objetos : bidones, ...
8. Cubre equipajes Observaci—n : desbloquee el respaldo de la banqueta trasera para instalar o quitar m‡s facilmente el cubre equipajes.
Para instalarlo :
Ð ponga un extremo del enrollador del cubre equipajes en uno de los dos soportes,
Ð comprima el extremo opuesto del enrollador y p—ngalo en su sitio,
Ð suŽltelo para que se enganche,
Ð desenrolle el cubre equipajes hasta el nivel de los montantes del maletero,
Ð inserte las gu’as del cubre equipajes en los railes de los montantes. Para quitarlo :
Ð retire las gu’as del cubre equipajes de los railes de los montantes,
Ð guarde el cubre equipajes en su enrollador, compr’malo y ret’relo de su soporte.
9. Anillos de amarre Dispone de ocho anillos de amarre para sujetar la red de sujeci—n de maletas : cuatro en el respaldo de la banqueta tra- sera y cuatro en el piso del maletero (de los cuales dos est‡n bajo la alfombra, al fondo del maletero).
Tri‡ngulo de prese–alizaci—n El port—n trasero tiene un emplazamiento para poner el tri‡ngulo de prese–alizaci—n.

Page 107 of 156

24-02-2003
SU 206 AL DETALLE
104
CAJA DE CAMBIOS AUTOMçTICA AUTOACTIVA Arranque
Para poner en marcha el motor, ponga la palanca selectora en posici—n
No P.
Pise el freno para sacar la posici—n P. Parada o estacionamiento Deje siempre la palanca en la posici—n Pcuando salga del veh’culo.
Sino, un avisador sonoro se lo se–alar‡ al abrir la puerta lado conductor. Posici—n de la palanca selectora Se visualiza por medio del indicador situado en el panel de instrumentos. P. Parking : se debe utilizar con el freno de estacionamiento.
R. Marcha atr‡s : la marcha atr‡s œnicamente debe meterse cuando el veh’- culo est‡ parado, motor al ralent’.
N. Punto muerto : si circulando, se mete la posici—n Nde manera inadvertida,
dejar que el motor vuelva al ralent’ antes de meter una nueva posici—n demarcha hacia adelante.
D. Conducci—n : en esta posici—n, pasan autom‡ticamente las cuatro veloci-dades. Los puntos de paso de las velocidades var’an en funci—n del pro-grama seleccionado.
3. Paso autom‡tico de las tres primeras velocidades œnicamente. Seleccionar esta posici—n cuando se observe una alternancia frecuente entre la 3» y la 4» velocidad (ciudad o carretera sinuosa).
2 Paso autom‡tico de las dos primeras velocidades œnicamente. Esta posici—n est‡ especialmente adaptada para las carreteras de monta- –a, tanto para las subidas (para explotar la potencia motor) como para losdescensos (freno motor).

Page 108 of 156

24-02-2003
SU 206 AL DETALLE105
Programas de funcionamiento Puede elegir entre tres programas de funcionamiento :
Ð Auto-adaptivo (normal).
Ð Deportivo.
Ð Nieve.Un impulso en la tecla Ao B selec-
ciona respectivamente el programa Deportivo o Nieve. La selecci—n sevisualiza a travŽs de un indicador enel panel de instrumentos. Un nuevoimpulso permite volver al programaauto-adaptativo (normal). Programa auto-adaptativo (normal) El paso de las velocidades est‡ diri- gido autom‡ticamente en funci—n delos par‡metros siguientes :
Ð el estilo de conducci—n,
Ð el perfil de la carretera,
Ð la carga del veh’culo.La caja de cambios selecciona per- manentemente entre los diferentesprogramas memorizados el quemejor se adapta a las condicionesde conducci—n. Programa Deportivo El programa Deportivo privilegia autom‡ticamente una conducci—ndin‡mica. Programa Nieve
En posici—n
D, el programa Nieve
ofrece una conducci—n suave y adap-tada a las carreteras deslizantes conel fin de mejorar la motricidad y laestabilidad. El arranque se realiza en2» y las reducciones se efectœan a
reg’menes poco elevados.
Particularidades de funcionamiento
Ð En frenada prolongada, la caja de cambios reduce la velocidadautom‡ticamente con el fin deofrecer un freno motor eficaz.
Ð Cuando levante el pie del acelera- dor bruscamente (por ejemplo,cuando le sorprende un obst‡culoen la carretera) la caja no pasar‡a la velocidad superior con el finde mejorar la seguridad.
Ð Motor fr’o, la caja de cambios selecciona autom‡ticamente unprograma espec’fico que permiteal motor alcanzar con mayor rapi-dez una temperatura ideal con elfin de disminuir la contaminaci—n.
Retromando Para obtener una aceleraci—n m‡xi- ma moment‡nea sin tocar la palan-ca de cambios, pise a fondo el pedal
del acelerador. La caja de cambiospasar‡ a la velocidad inferior auto-m‡ticamente o mantendr‡ la veloci-dad seleccionada hasta el rŽgimen
m‡ximo del motor.
Toda perturbaci—n en el sistema est‡ se–alado porel parpadeo simult‡neo delos testigos Deportivo y
Nieve en el panel de instrumentos.En este caso la caja de cambios fun-ciona en modo degradado. En estascondiciones, puede sentir un golpeimportante al seleccionar la marchaatr‡s, de Pa R y de Na R, (sin ries-
go para la caja de cambios). No sobrepase los 100 km./h.Consulte r‡pidamente en un Punto de
Servicio PEUGEOT. Cuando el motor gira al ralent’ con una velocidad metida, el veh’culo se
desplaza aœn sin pisar el acelerador. No acelere durante la selecci—n de una velocidad cuando el veh’culoest‡ parado.
Al parar, la selecci—n de una velocidad se debe hacer con el freno pisado. No acelere con los frenos echados y una velocidad metida. Cuando se deban efectuar trabajos con el motor en marcha, eche el frenode estacionamiento y seleccione laposici—n P.
No reduzca de velocidad para frenaren una carretera deslizante. Nunca se debe seleccionar la posici—n N cuando el veh’culo est‡ circulando.
Nunca se debe meter la marcha Po
R si el veh’culo no est‡ inmovilizado.
Nunca debe dejar a ni–os en el inte-rior del veh’culo, con el motor en mar-cha, sin que estŽn vigilados.

Page 109 of 156

24-02-2003
SU 206 AL DETALLE
106
El funcionamiento normal del sis-
tema ABS puede manifestarsepor ligeras vibraciones en elpedal de freno. En caso de frenada de urgen- cia, pise muy fuerte sin relajarnunca el esfuerzo.
EL SISTEMA ANTIBLOQUEO
DE RUEDAS ABS
El sistema ABS con Reparto Electr—nico de Frenada (REF), acre-cienta la estabilidad y manejabilidadde su veh’culo, especialmente encarreteras defectuosas o deslizantes. Observaci—n :en caso de cambio
de las ruedas (neum‡ticos y llan- tas), monte aquellas que estŽnhomologadas. El dispositivo de antibloqueo inter- viene autom‡ticamente cuando hayriesgo de bloqueo de las ruedas.
La iluminaci—n de este tes-tigo, acompa–ada de unase–al sonora y del mensaje"Anomal’a en la frenada"
en la pantalla multifunci—n, indica undisfuncionamiento del repartidorelectr—nico de frenada que puedeprovocar una pŽrdida de control del
veh’culo al frenar. Es imperativo detenerse.Consulte en un Punto de Servicio
PEUGEOT.
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
Bloqueo
Al final de su maniobra de estaciona- miento, tire del freno de estaciona-miento para inmovilizar el veh’culo.
Desbloqueo
Tire de la empu–adura y presione el bot—n para quitar el freno de esta-cionamiento.
La iluminaci—n de este tes-tigo y del testigo STOP,
acompa–ado de una se–alsonora (a 10 km./h) y del
mensaje "olvido freno de mano"
en la pantalla multifunci—n, indicaque Žste est‡ echado o mal quitado.
EL SISTEMA DE ASISTENCIA A
LA FRENADA DE URGENCIA
Este sistema permite, en caso de urgencia, alcanzar de manera m‡sr‡pida la presi—n —ptima de frenada,por tanto reducir la distancia deparada.Se dispara en funci—n de lavelocidad de accionamiento delpedal de freno. Esto se traduce poruna disminuci—n de la resistencia delpedal y un aumento de la eficacia dela frenada.

Page 110 of 156

24-02-2003
SU 206 AL DETALLE107
EL ANTIPATINADO DE RUEDA
(ASR) Y EL CONTROL DINçMICO
DE ESTABILIDAD (ESP) Estos sistemas est‡n asociados y
son complementarios al ABS.
El sistema ASR optimiza la motricidad, con el fin de evitar elpatinado de las ruedas, actuando enlos frenos de las ruedas motrices y
en el motor. TambiŽn permitemejorar la estabilidad direccional delveh’culo a la aceleraci—n. En caso de diferencia entre la trayectoria seguida por el veh’culo y la
deseada por el conductor, el sistema
ESP actœa autom‡ticamente sobre elfreno de una o varias ruedas y en elmotor para inscribir el veh’culo en latrayectoria deseada.Neutralizaci—n de los sistemas ASR/ESP En condiciones excepcionales (arranque del veh’culo enfangado,inmovilizado en la nieve, sobreterreno blando...), puede ser œtil
neutralizar los sistemas ASR y ESPpara que las ruedas patinen y teneras’ mayor adherencia 
Pulse el interruptor "ESP OFF",
situado a la izquierda bajo el volante.
La luz del interruptor y el tes-tigo se encienden : los siste-
mas ASR y ESP dejan deactuar en el funcionamiento
del motor.
Se ponen nuevamente enfuncionamiento :  autom‡ticamente en caso de qui- tar el contacto,
 autom‡ticamente a partir de50km./h,
 manualmente pulsando de nuevo
el interruptor.
Funcionamiento de los
sistemas ASR y ESP
Cuando uno de estos dossistemas funciona, estetestigo parpadea.Control de funcionamientoCuando sobreviene un disfuncionamiento de lossistemas, la luz del interruptorparpadea, el testigo seenciende, acompa–ado de
una se–al sonora y del mensaje"ESP/ASR fuera de servicio" en la
pantalla multifunci—n.Consulte en un Punto de Servicio
PEUGEOT para que le revisen elsistema.
El sistema ESP ofrece un aumento de seguridad enconducci—n normal, peroello no debe incitar al
conductor a tomar riesgos suple-mentarios o a circular a velocida-des demasiado elevadas.El funcionamiento de este sistemaest‡ asegurado en la medida delrespeto de las recomendacionesdel fabricante en lo concerniente alas ruedas (neum‡ticos y llantas),los componentes del sistema defrenada, los componentes electr—-nicos, as’ como los procedimien-tos de montaje y de intervenci—n
de la red PEUGEOT.DespuŽs de un choque, haga quele revisen el sistema en un Punto
de Servicio PEUGEOT.

Page:   < prev 1-10 ... 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 ... 160 next >