Peugeot 208 2015 Užívateľská príručka (in Slovak)

Page 101 of 413

Bezpečnosť99
208_sk_Chap05_securite_ed01-2015
Seďte v prirodzenej, vertikálnej polohe.
Na sedadle sa pripútajte a správne nastavte
bezpečnostný pás.
Nenechávajte nič medzi cestujúcimi
a airbagmi (dieťa, zviera, predmet...),
nepripevňujte alebo nenaliepajte nič v
blízkosti ani priamo v priestore výstupu
airbagov, mohlo by to zapríčiniť poranenie
cestujúcich pri rozvinutí airbagov.
Nikdy neupravujte pôvodný charakter vášho
vozidla, predovšetkým v tesnom okolí
airbagov.
Po nehode, alebo ak bolo vozidlo predmetom
krádeže, si nechajte systém airbagov
skontrolovať.
Každý zásah do systému airbagov je striktne
zakázaný, s výnimkou kvalifikovaného
personálu siete PEUGEOT alebo
kvalifikovaného servisu.
Aj napriek dodržiavaniu všetkých uvedených
opatrení hrozí určité riziko, a teda pri
rozvinutí airbagu nie je vylúčené drobné
poranenie alebo popálenie hlavy, hrudníka
alebo rúk. Vankúš sa nafúkne takmer
okamžite (niekoľko milisekúnd) a následne
sa vypustí, pričom súčasne dochádza
k úniku teplého plynu z otvorov na to
určených.Bočné airbagy
Sedadlá pokrývajte len homologovanými
poťahmi, pretože tak nehrozí riziko, že by
poťahy mohli brániť rozvinutiu bočných
airbagov. Na oboznámenie sa s radom
kompatibilných poťahov konzultujte sieť
P E U G E O T.
Podrobnejšie informácie si pozrite v
príslušnej kapitole.
Na operadlá sedadiel nič neupevňujte alebo
nelepte (oblečenie...), pri rozvinutí bočného
airbagu by mohlo dôjsť k zraneniam
hrudníka alebo rúk.
Nepribližujte sa hrudníkom k dverám viac,
než je to nevyhnutné.
Čelné airbagy
Pri riadení vozidla nedržte volant za jeho
ramená a nenechávajte ruky položené na
stredovom paneli volantu.
Nevykladajte si nohy na prístrojovú dosku na
strane spolujazdca.
Nefajčite, pretože nafúknutie airbagov by
mohlo zapríčiniť popáleniny alebo zranenia
súvisiace s cigaretou alebo fajkou.
Volant nikdy nedemontujte, neprevŕ tavajte,
ani doňho silno nebúchajte.
Na volant a na prístrojovú dosku nikdy nič
nepripevňujte a nelepte, pretože v prípade
nafúknutia airbagov by mohlo dôjsť k
poraneniu.
Dodržiavajte nasledujúce pravidlá Roletové airbagy
Nič neupevňujte alebo nenaliepajte nad
dvere, v prípade rozvinutia hlavových
airbagov by mohlo dôjsť k zraneniam hlavy.
Pokiaľ je nimi vaše vozidlo vybavené,
nedemontujte madlá nad dverami, ktoré
súčasne slúžia na upevnenie hlavových
airbagov.
5

Page 102 of 413

Bezpečnosť
100
208_sk_Chap05_securite_ed01-2015
Všeobecné informácie
Z dôvodu zachovania maximálnej bezpečnosti
dodržiavajte nasledujúce odporúčania:
-
v sú
lade s európskym nariadením musia
byť všetky deti do 12
r

okov alebo deti
menšie ako jeden meter päťdesiat
prepravované v homologizovanej
detskej sedačke, ktorá zodpovedá
hmotnosti dieťaťa, na miestach
vybavených bezpečnostnými pásmi alebo
uchytením ISOFIX*,
-
št

atisticky je dokázané, že
najbezpečnejšie miesta pre vaše deti sú
na zadných sedadlách vášho vozidla,
-
di

eťa s hmotnosťou nižšou ako 9
kg
m

usí byť povinne prepravované v
polohe „chrbtom k smeru jazdy“ vpredu
aj vzadu. PEUGEOT
vám odporúča prevážať
deti na zadných bočných sedadlách
vášho vozidla:
-
„c

hrbtom k smeru jazdy“ do veku
3
r

okov,
-
„č

elom k smeru jazdy“ od 3
r
okov.
Už pri navrhovaní vášho vozidla bolo základnou
snahou spoločnosti PEUGEOT zaistiť vám
bezpečnosť, ale bezpečnosť vašich detí závisí
do značnej miery aj od vás.
*
Pr
avidlá prepravy detí sú špecifické pre každú
krajinu. Oboznámte sa s legislatívou platnou
vo vašej krajine.
Preprava detí

Page 103 of 413

Bezpečnosť101
208_sk_Chap05_securite_ed01-2015
Vpredu*
"Chrbtom k smeru jazdy" "Čelom k smeru jazdy"
Skontrolujte, či je bezpečnostný pás
správne napnutý.
Uistite sa, či nie je detská sedačka v
kontakte s inou časťou vozidla ako so
sedadlom spolujazdca.
Sedadlo spolujazdca
Ak je detská sedačka typu "chrbtom k smeru
jazdy" inštalovaná na mieste predného
spolujazdca, nastavte sedadlo vozidla do
maximálnej zadnej polohy v pozdĺžnom smere
a do hornej polohy s vyrovnaným operadlom.
Airbag spolujazdca musí byť bezpodmienečne
neutralizovaný. V opačnom prípade hrozí
dieťaťu riziko vážneho až smr teľného
poranenia pri rozvinutí airbagu .Ak je detská sedačka typu "čelom k smeru
jazdy" inštalovaná na mieste predného
spolujazdca
, nastavte sedadlo vozidla do
maximálnej zadnej polohy v pozdĺžnom smere
a do hornej polohy s vyrovnaným operadlom a
ponechajte airbag spolujazdca aktívny.
*
Sk

ôr ako umiestníte vaše dieťa na toto miesto,
oboznámte sa s legislatívou platnou vo vašej
krajine. Nastavenie
- Po
sunuté smerom dozadu až nadoraz.
-
Se

dacia časť v hornej polohe.
5

Page 104 of 413

Bezpečnosť
102
208_sk_Chap05_securite_ed01-2015
Deaktivácia čelného airbagu
spolujazdca
Nikdy neinštalujte detské sedačky do
polohy „chrbtom k smeru jazdy“ na
sedadlo, ktoré je chránené aktivovaným
čelným airbagom. Mohlo by to mať za
následok smr ť alebo ťažký úraz dieťaťa.Airbag spolujazdca OFF
Toto upozornenie sa nachádza na varovnom
štítku, umiestnenom na každej strane
slnečnej clony spolujazdca. V súlade s
platnými predpismi nájdete toto upozornenie
v nasledujúcich tabuľkách vo všetkých
potrebných jazykoch. Len čelný airbag spolujazdca môže byť
neutralizovaný.
F
Vy

pnuté zapaľovanie, vsuňte kľúč
do ovládača neutralizácie airbagu
spolujazdca.
F Ot očte ho do polohy "OFF".
F Pr idržte ho v tejto polohe a vytiahnite ho.
Pri zapnutom zapaľovaní sa na
združenom prístroji rozsvieti táto
kontrolka po celú dobu neutralizácie
airbagu.

Page 105 of 413

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahr trichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
Bezpečnosť
103
208_sk_Chap05_securite_ed01-2015
5

Page 106 of 413

MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
Bezpečnosť
104
208_sk_Chap05_securite_ed01-2015

Page 107 of 413

Bezpečnosť105
208_sk_Chap05_securite_ed01-2015
Vzadu
"Chrbtom k smeru jazdy"
V prípade inštalácie detskej sedačky
"chrbtom k smeru jazdy" na miesto zadného
spolujazdca posuňte predné sedadlo dopredu
a narovnajte operadlo sedadla tak, aby sa
detská sedačka "chrbtom k smeru jazdy"
nedotýkala predného sedadla vozidla.
"Čelom k smeru jazdy"
V prípade inštalácie detskej sedačky
"čelom k smeru jazdy" na miesto zadného
spolujazdca posuňte predné sedadlo dopredu
a narovnajte operadlo sedadla tak, aby sa
nohy dieťaťa umiestneného v detskej sedačke
"čelom k smeru jazdy" nedotýkali predného
sedadla vozidla.
Uistite sa, či je bezpečnostný pás
správne napnutý.
Pri detských sedačkách s podperou
sa uistite, či je podpera pevne opretá
o podlahu. V prípade potreby nastavte
polohu predného sedadla vozidla.
Skôr ako nainštalujete detskú sedačku
s operadlom na miesto spolujazdca,
odstráňte a odložte opierku hlavy.
Akonáhle detskú sedačku odstránite,
založte opierku hlavy späť na pôvodné
miesto.
Zadné stredné miesto
Detská sedačka s podperou sa nikdy nesmie
inštalovať na miesto zadného stredného
spolujazdca
.
Nesprávna inštalácia detskej sedačky
vo vozidle ohrozuje bezpečnosť dieťaťa
v prípade nehody.
5

Page 108 of 413

Bezpečnosť
106
208_sk_Chap05_securite_ed01-2015
Uchytenie 3-bodového pásu
Skupina 0+: od narodenia do 13 kg
L1
„R

ÖMER Baby-Safe Plus“
Inštaluje sa v smere jazdy.
Skupina 2
a 3

: od 15
d
o 36
k
g
L4
„K

LIPPAN Optima“
Od 22
k

g (približne 6
r
okov) sa používa len vyvýšená sedačka.L5
„R

ÖMER KIDFIX“
Môže byť upevnená pomocou ukotvení ISOFIX vo vozidle. Dieťa je zaistené bezpečnostným pásom.
Spoločnosť PEUGEOT vám ponúka sortiment odporúčaných detských sedačiek, ktoré sa upevňujú
pomocou
trojbodového bezpečnostného pásu .

Page 109 of 413

Bezpečnosť107
208_sk_Chap05_securite_ed01-2015
Umiestnenie detských sedačiek
Hmotnosť dieťaťa / orientačný vek
Miesto Menej ako 13
k

g
(skupiny 0
(

b) a 0+)
Do ≈ 1
r

oka Od 9
d

o 18
k
g
(skupina 1)
Od 1
d

o ≈ 3
r
okovOd 15
d

o 25
k
g
(skupina 2)
Od 3
d

o ≈ 6
r
okovOd 22
d

o 36
k
g
(skupina 3)
Od 6
d

o ≈ 10
r
okov
Sedadlo predného
spolujazdca (c), (e)
-
s vý

škovou reguláciou U (R)U(R)U(R)U(R)
-
be

z výškovej regulácie U* U* U*U*
Sedadlá zadné bočné (d) UUUU
Sedadlo zadné stredné (d) U (f )U (f ) UU
Deti pripútané pomocou bezpečnostného pásu
V súlade s európskym nariadením vám táto tabuľka udáva možnosti inštalácie detských sedačiek, ktoré sa uchytávajú pomocou bezpečnostných
pásov a sú univerzálne homologizované (a) v závislosti od hmotnosti dieťaťa a jeho umiestnenia vo vozidle.
5

Page 110 of 413

Bezpečnosť
108
208_sk_Chap05_securite_ed01-2015
U : miesto určené pre inštaláciu univerzálne
h
omologovanej detskej sedačky
uchytávajúcej sa pomocou bezpečnostného
pásu "chrbtom k smeru jazdy" a/alebo
"čelom k smeru jazdy".
U(R) :
id

entické s U , so sedadlom vozidla
nastaveným v najvyššej možnej polohe a
pozdĺžne posunutým smerom dozadu na
maximum.
U* :
id

entické s U , s narovnaným operadlom. (a) De
tská univerzálna sedačka: detská
sedačka, ktorá sa môže inštalovať
do všetkých typov vozidiel pomocou
bezpečnostného pásu.
(b)
Sk

upina 0: od narodenia do 10
k
g. Detské
prenosné koše a "auto" ležadlá sa nemôžu
inštalovať na miesto predného spolujazdca.
(c)
Sk

ôr ako umiestníte vaše dieťa na toto
miesto, oboznámte sa s platnou legislatívou
vo vašej krajine.
(d)
Pr

e inštaláciu detskej sedačky na zadné
miesto, chrbtom k smeru jazdy, posuňte
predné sedadlo smerom dopredu, následne
vyrovnajte operadlo, aby vznikol dostatočný
priestor pre detskú sedačku a nohy dieťaťa.
(e)
V pr

ípade inštalácie detskej sedačky
"chrbtom k smeru jazdy" na miesto
predného spolujazdca musí byť
airbag spolujazdca bezpodmienečne
neutralizovaný. V opačnom prípade hrozí
dieťaťu pri rozvinutí airbagu vážne alebo
smrteľné zranenie.
V pr

ípade inštalácie detskej sedačky
"čelom k smeru jazdy" na miesto predného
spolujazdca musí ostať airbag spolujazdca
a k tív ny.
(f)
De

tská sedačka s podperou sa nesmie
inštalovať na toto miesto spolujazdca.

Page:   < prev 1-10 ... 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 ... 420 next >