Peugeot 208 2015 Užívateľská príručka (in Slovak)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2015, Model line: 208, Model: Peugeot 208 2015Pages: 413, veľkosť PDF: 9.85 MB
Page 111 of 413

Bezpečnosť109
208_sk_Chap05_securite_ed01-2015
Vaše vozidlo bolo schválené podľa najnovších
predpisov ISOFIX.
Nižšie uvedené sedadlá sú vybavené
predpísanými uchyteniami ISOFIX:
Uchytenia "ISOFIX"
Jedná sa o tri oká na každom sedadle:
- dv e oká A zakryté spodnou krivkou
operadla, nachádzajúce sa medzi
operadlom a sedacou časťou sedadla
vozidla, priamo pod každým štítkom
" ISO FIX ", "Top tether" umožňuje uchytenie horného pásu
detských sedačiek, ktoré sú ním vybavené.
V prípade čelného nárazu toto zariadenie
obmedzuje preklopenie detskej sedačky
smerom dopredu.
Tento systém uchytenia ISOFIX vám
zabezpečuje spoľahlivú, pevnú a rýchlu montáž
detskej sedačky do vášho vozidla. -
je
dno oko B
, nachádzajúce sa za
sedadlom, nazývané Top Tether a určené
na uchytenie horného popruhu. Pri inštalácii detskej sedačky ISOFIX na
miesto zadného ľavého sedadla, predtým,
než sedačku namontujete, najskôr odsuňte
zadný stredový bezpečnostný pás smerom do
stredu vozidla, aby ste neobmedzili funkčnosť
bezpečnostného pásu.
Detské sedačky ISOFIX sú vybavené dvoma
zámkami, ktoré sa ukotvia na obe oká A
.
Niektoré detské sedačky sú naviac vybavené
horným popruhom , ktorý sa uchytí na oko B .
Pre uchytenie detskej sedačky o "top tether":
-
od
stráňte a odložte opierku hlavy skôr,
ako na toto miesto nainštalujete detskú
sedačku (akonáhle detskú sedačku
odstránite, založte opierku hlavy na
pôvodné miesto),
-
pr
evlečte horný popruh detskej sedačky
poza hornú časť operadla sedadla, pričom
ho veďte stredom medzi otvormi, určenými
pre tyčky opierky hlavy,
-
up
evnite horný popruh o oko B,
-
na
pnite horný popruh.
5
Page 112 of 413

Bezpečnosť
110
208_sk_Chap05_securite_ed01-2015
Odporúčané detské sedačky
Riaďte sa pokynmi týkajúcimi sa montáže detskej sedačky, ktoré sú uvedené v návode na inštaláciu od jej výrobcu. "RÖMER Baby- Safe Plus so základňou Baby- Safe Plus ISOFIX“ (veľkostná trieda: E
)
Skupina 0+: od narodenia do 13
k
g
Inštaluje sa "chrbtom k smeru jazdy" pomocou základne ISOFIX, ktorá sa pripevní na oká A Základňa obsahuje výškovo nastaviteľnú podperu, ktorá sa opiera o podlahu vozidla.
Sedačka sa môže upevniť pomocou bezpečnostného pásu. V takom prípade sa použije iba samotná sedačka, ktorá sa pripevní k sedadlu trojbodovým bezpečnostným pásom.
Baby P2C Midi so základňou ISOFIX (veľkostná trieda: D, C, A, B, B1 )
Skupina 1: od 9
d
o 18
k
g
Inštaluje sa "chrbtom k smeru jazdy" pomocou základne ISOFIX, ktorá sa pripevní na oká A .
Základňa obsahuje výškovo nastaviteľnú podperu, ktorá sa opiera o podlahu vozidla. Táto detská sedačka sa môže nainštalovať aj "čelom k smeru jazdy".
Táto sedačka sa nemôže pripevniť pomocou bezpečnostného pásu.
Sedačku inštalovanú "chrbtom k smeru jazdy" vám odporúčame používať až do veku 3
r
okov.
Page 113 of 413

Bezpečnosť111
208_sk_Chap05_securite_ed01-2015
Dodržiavajte pokyny pre inštaláciu detských sedačiek, ktoré sú uvedené v montážnom návode výrobcu sedačky. Táto detská sedačka môže byť použitá aj na miestach, ktoré nie sú vybavené uchyteniami ISOFIX.
V tomto prípade je nevyhnutné upevniť detskú sedačku k sedadlu vozidla pomocou trojbodového bezpečnostného pásu.
Predné sedadlo vozidla nastavte tak, aby sa nohy dieťaťa nedotýkali operadla. RÖMER Duo Plus ISOFIX (veľkostná trieda B1
)
Skupina 1: od 9
d
o 18
k
g
Inštaluje sa čelom k smeru jazdy.
Uchytáva sa o oká A aj oko B , nazývané TOP TETHER, pomocou horného popruhu.
Tri polohy naklonenia tela sedačky: sed, oddych a poloha ležmo.
FAIR G 0/1
S
a jeho základňa RWF B ISOFIX (veľkostná trieda C
)
Skupina 0+ a 1: od narodenia do 18
k
g
Inštaluje sa "chrbtom k smeru jazdy".
Inštaluje sa pomocou základne ISOFIX, ktorá sa zachytáva o oká A .
6
p
olôh naklonenia tela sedačky.
Použite základňu ISOFIX chrbtom k smeru jazdy (RWF) typu B .
Táto detská sedačka môže byť taktiež použitá v polohe "čelom k smeru jazdy" na miestach, ktoré nie sú vybavené uchyteniami ISOFIX.
V tomto prípade musí byť telo sedačky nutne pripevnené k sedadlu vozidla pomocou trojbodového bezpečnostného pásu.
5
Page 114 of 413

Bezpečnosť
112
208_sk_Chap05_securite_ed01-2015
Umiestnenie
V súlade s európskym nariadením vám táto tabuľka udáva možnosti inštalácie detských sedačiek ISOFIX na miestach vybavených uchyteniami ISOFIX
vo vašom vozidle.
Na univerzálnych a polouniverzálnych detských sedačkách ISOFIX je veľkostná trieda ISOFIX detskej sedačky, označená písmenom od A po G ,
uvedená na detskej sedačke vedľa loga ISOFIX.
Váha dieťaťa / orientačný vek
Menej ako 10
k
g
(skupina 0)
Do približne 6
m
esiacovMenej ako 10
k
g
(skupina 0)
Menej ako 13
k
g
(skupina 0+)
Do približne 1
r
okaOd 9
d
o 18
k
g (skupina 1)
Od približne 1
d
o 3
r
okov
Typ detskej sedačky ISOFIX Kôš"chrbtom k smeru jazdy" "chrbtom k
smeru jazdy" "čelom k smeru jazdy"
Veľkostná trieda ISOFIX F G C D E C D A B B1
Sedadlo predného spolujazdca Nie ISOFIX
Zadné bočné sedadlá XIL- SU* IL- SU IL- SU *IL- SU IUF
IL- SU
Zadné stredné sedadlo Nie ISOFIX
I UF:
mi
esta určené pre inštaláciu detskej univerzálnej sedačky Isofix "Čelom k smeru jazdy", ktorá sa
uchytáva pomocou horného popruhu.
IL- SU: miesta určené pre inštaláciu detskej polouniverzálnej sedačky Isofix:
-
"c
hrbtom k smeru jazdy", ktorá je vybavená horným popruhom alebo podperou,
-
"č
elom k smeru jazdy", ktorá je vybavená podperou,
-
ty
pu kôš, ktorá je vybavená horným popruhom alebo podperou.
Viac informácií o uchytení horného pásu získate v odseku "Uchytenia ISOFIX".
X: miesto, ktoré nie je prispôsobené pre inštaláciu detskej sedačky uvedenej hmotnostnej triedy.
* Sedadlo vozidla v osobitnej polohe: posuňte dopredu sedadlá umiestnené pred detskou sedačkou. Skôr ako nainštalujete detskú sedačku
s operadlom na miesto spolujazdca,
odstráňte a odložte opierku hlavy.
Akonáhle detskú sedačku odstránite,
založte opierku hlavy na pôvodné miesto.
Page 115 of 413

Bezpečnosť113
208_sk_Chap05_securite_ed01-2015
Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo
vozidle znižuje účinnosť ochrany dieťaťa v
prípade dopravnej kolízie.
Skontrolujte, či sa bezpečnostný pás alebo
spona bezpečnostného pásu nenachádza
pod detskou sedačkou. V opačnom prípade
hrozí riziko destabilizácie detskej sedačky.
Nezabúdajte na zapnutie bezpečnostných
pásov alebo popruhov detskej sedačky
takým spôsobom, aby ste na maximum
znížili ich vôľu vzhľadom na telo dieťaťa, aj
pri jazde na krátke vzdialenosti.
Pri inštalácii detskej sedačky pomocou
bezpečnostného pásu skontrolujte, či je pás
na detskej sedačke správne napnutý, a či ju
pevne pripevňuje k sedadlu vášho vozidla.
Ak je vaše sedadlo nastaviteľné, posuňte
sedadlo dopredu, ak je to nutné.
Na zadných miestach vždy ponechajte
postačujúci priestor medzi predným
sedadlom a:
-
de
tskou sedačkou "chrbtom k smeru
ja zdy ",
-
no
hami dieťaťa umiestneného v detskej
sedačke "čelom k smeru jazdy".
V prípade potreby posuňte predné sedadlo
smerom dopredu a narovnajte jeho operadlo.
Odporúčania
Deti vpredu
Pre optimálnu inštaláciu detskej sedačky
"čelom k smeru jazdy" sa uistite o čo
najtesnejšom umiestnení operadla detskej
sedačky k operadlu sedadla vozidla. Ak je to
možné, môžu byť aj v tesnom kontakte.
Pred akoukoľvek inštaláciou detskej sedačky
s operadlom na miesto spolujazdca je
potrebné odstrániť opierku hlavy.
Uistite sa, či je opierka hlavy správne
odložená alebo prichytená na bezpečnom
mieste, aby sa nestala pri prudkom brzdení
vozidla nebezpečným predmetom. Po
odstránení detskej sedačky založte opierku
hlavy na pôvodné miesto.
Nariadenia, týkajúce sa prepravy detí na
mieste predného spolujazdca sú špecifické
pre každú krajinu. Oboznámte sa s
legislatívou platnou vo vašej krajine.
V prípade inštalácie detskej sedačky
"chrbtom k smeru jazdy" na prednom mieste
ihneď neutralizujte čelný airbag spolujazdca.
V opačnom prípade je dieťa vystavené riziku
vážneho alebo smrteľného poranenia pri
rozvinutí airbagu.Inštalácia detskej sedačky
typu vyvýšené sedadlo
Hrudníková časť bezpečnostného pásu musí
byť umiestnená na pleci dieťaťa tak, aby sa
nedotýkala jeho krku.
Skontrolujte, či je bedrová časť
bezpečnostného pásu správne vedená
ponad stehná dieťaťa.
PEUGEOT vám odporúča používať
detské sedačky typu vyvýšené sedadlo s
operadlom, ktoré sú vybavené vodidlom
bezpečnostného pásu v úrovni pleca.
Z bezpečnostných dôvodov nenechávajte:
-
vo v
ozidle jedno alebo viacero detí bez
dozoru,
-
di
eťa alebo zviera vo vozidle
vystavenom slnku a s uzatvorenými
oknami,
-
vo v
nútri vozidla kľúče v dosahu detí.
Aby ste zabránili náhodnému otvoreniu
dverí a zadných okien, použite zariadenie
"Bezpečnostná poistka detí".
Dbajte o to, aby ste neotvorili zadné okná o
viac ako jednu tretinu.
Na ochranu vašich malých detí pred
slnečným žiarením vybavte zadné okná
bočnými slnečnými clonami.
5
Page 116 of 413

Bezpečnosť
114
208_sk_Chap05_securite_ed01-2015
Elektrický režim
Elektrické zariadenie umiestnené vpredu,
určené na zablokovanie otvorenia zadných
dverí z interiéru.
Aktivácia
F Zapnuté zapaľovanie, zatlačte na toto
t lačidlo.
Rozsvieti sa svetelná kontrolka tlačidla,
doprevádzaná správou potvrdzujúcou
aktiváciu.
Táto svetelná kontrolka ostane rozsvietená
po celú dobu aktivácie detskej bezpečnostnej
p o i st k y.
Otvorenie dverí z exteriéru a použitie zadného
elektrického ovládania otvárania okien z miesta
vodiča je i naďalej možné.
Neutralizácia
Akýkoľvek iný stav svetelnej kontrolky
signalizuje poruchu detskej elektrickej
bezpečnostnej poistky.
Nechajte si vykonať kontrolu v sieti
PEUGEOT alebo v kvalifikovanom servise.
Tento systém je nezávislý a v žiadnom
prípade nenahrádza centrálne ovládanie
zamykania.
Pri každom zapnutí zapaľovania
skontrolujte stav detskej bezpečnostnej
p o i st k y.
Pri opustení vozidla a to aj na krátku dobu
vždy vytiahnite kľúč zo zapaľovania.
Detská bezpečnostná
poistka
Mechanické zariadenie, ktoré zabraňuje otvoriť
zadné dvere pomocou ich vnútorného ovládania.
Ovládač je umiestnený na hrane oboch zadných
dverí.
Zablokovanie
F S kľúčom v zapaľovaní otočte červeným
ov ládačom až na doraz:
-
do
ľava na ľavých zadných dverách,
-
do
prava na pravých zadných dverách.
Mechanický režim
F Zapnuté zapaľovanie, opäť zatlačte na toto
tlačidlo.
Svetelná kontrolka tlačidla zhasne, doprevádzaná
správou potvrdzujúcou neutralizáciu.
Táto svetelná kontrolka ostane zhasnutá po celú
dobu neutralizácie detskej bezpečnostnej poistky.
Odblokovanie
F S kľúčom v zapaľovaní, otočte červeným
ov ládačom až na doraz:
-
do
prava na ľavých zadných dverách,
-
do
ľava na pravých zadných dverách.
Page 117 of 413

Jazda115
208_sk_Chap06_conduite_ed01-2016
Eko jazda
Eko jazda je súbor každodenných úkonov, ktoré umožňujú vodičovi optimalizovať spotrebu paliva a emisií CO2.
Optimalizujte použitie prevodovky vášho
vozidla
S vozidlom s manuálnou prevodovkou sa rozbiehajte pomaly a
včas zaraďte vyšší prevodový stupeň. Vo fáze zvyšovania rýchlosti
zaraďujte prevodové stupne včas.
Na vozidle s automatickou alebo riadenou prevodovkou uprednostnite
automatický režim, bez prudkého a náhleho zatlačenia pedála
akcelerátora.
Ukazovateľ zmeny prevodových stupňov vás vyzve na zaradenie
vyhovujúcejšieho prevodového stupňa: keď sa na združenom prístroji
zobrazí správa, ihneď vykonajte príslušný pokyn.
Na vozidlách vybavených riadenou alebo automatickou prevodovkou
sa tento ukazovateľ zobrazí len v manuálnom režime.
Osvojte si flexibilný štýl jazdy
Dodržiavajte bezpečnú vzdialenosť medzi vozidlami, ako brzdu
uprednostnite motor pred brzdovým pedálom, pedál akcelerátora
stláčajte postupne. Tieto návyky prispievajú k zníženiu spotreby paliva,
emisií CO
2 a k obmedzeniu hlučnosti dopravnej premávky.
Ak j
e vaše vozidlo vybavené ovládačom „Cruise“ na volante, zvoľte si
za plynulej premávky a pri rýchlosti vozidla vyššej ako 40
k
m/h funkciu
regulátora rýchlosti.
Naučte sa správne používať elektrickú
výbavu
V prípade, ak je vo vnútri vozidla príliš vysoká teplota, skôr ako sa s
vozidlom pohnete, otvorte okná, vetracie otvory a interiér vyvetrajte,
následne použite klimatizáciu.
Pri rýchlosti vyššej ako 50
k
m/h zatvorte okná a vetracie otvory
ponechajte otvorené.
Používajte výbavu umožňujúcu zníženie teploty v interiéri vozidla
(zatemňovacia clona otváracej strechy, slnečné clony...).
Akonáhle je v interiéri vozidla dosiahnutý požadovaný teplotný komfort,
vypnite klimatizáciu, s výnimkou aktivovanej automatickej regulácie.
V prípade, ak nie sú ovládače rozmrazovania a odrosovania riadené
automaticky, vypnite ich.
Čo možno najskôr vypnite vyhrievanie sedadla.
V prípade dostatočnej viditeľnosti nejazdite s rozsvietenými hmlovými
svetlometmi a svetlami.
Predovšetkým v zimnom období, skôr ako zaradíte prvý prevodový
stupeň, nenechávajte dlho motor v chode; počas jazdy vaše vozidlo
začne kúriť rýchlejšie.
Ako spolucestujúci môžete prispieť k zníženiu spotreby elektrickej
energie a teda aj paliva tak, že nebudete v prehnanej miere používať
multimediálne nosiče (filmy, hudba, videohry...).
Skôr ako opustíte vozidlo, odpojte vaše prenosné zariadenia.
6
Page 118 of 413

Jazda
116
208_sk_Chap06_conduite_ed01-2016
Obmedzte príčiny nadmernej spotreby
Rozložte zaťaženie na celé vozidlo; najťažšiu batožinu umiestnite do
zadnej časti kufra, čo možno najbližšie k zadným sedadlám.
Obmedzte zaťaženie vášho vozidla a minimalizujte aerodynamickú
rezistenciu (strešné tyče, nosič batožiny, nosič bicyklov, príves...).
Uprednostnite použitie strešného kontajnera.
Po použití strešné tyče a nosič batožiny odstráňte.
Na konci zimnej sezóny odstráňte zimné pneumatiky a namontujte na
vozidlo letné pneumatiky.
Dodržiavajte odporúčania pre údržbu
Pravidelne kontrolujte tlak hustenia vašich pneumatík v studenom stave
a dodržujte odporúčania uvedené na štítku umiestnenom na stĺpiku
dverí vodiča.
Túto kontrolu vykonávajte predovšetkým:
-
pr
ed dlhou jazdou,
-
pr
i zmene ročného obdobia,
-
po d
lhšom odstavení vozidla.
Rovnako tiež nezabudnite skontrolovať rezervné koleso a pneumatiky
prívesu alebo karavanu.
Pravidelne vykonávajte údržbu vášho vozidla (olej, olejový filter,
vzduchový filter, interiérový filter...) a dodržiavajte rozpis servisných
úkonov, ktorý je uvedený v pláne údržby výrobcu.
Ak sa na vozidle s motorom Diesel BlueHDi vyskytne porucha systému
SCR, začne toto vozidlo znečisťovať životné prostredie; urýchlene
sa obráťte na sieť PEUGEOT alebo na kvalifikovaný servis, kde vám
upravia úroveň emisií oxidu dusíka na hodnotu stanovenú príslušným
nariadením.
Pri čerpaní pohonných hmôt nepokračujte po 3. vypnutí pištole,
vyhnete sa tak pretečeniu paliva.
Na vašom novom vozidle budete môcť spozorovať rovnomernejšiu
priemernú spotrebu paliva až po prejdení 3
0
00
k
ilometrov.
Page 119 of 413

Jazda117
208_sk_Chap06_conduite_ed01-2016
Nikdy nejazdite so zatiahnutou
parkovacou brzdou - riziko prehriatia a
poškodenia brzdného systému!
Neparkujte a nenechávajte bežať
motor vtedy, keď s vozidlom stojíte, v
oblastiach, kde horľavé látky a materiály
(suchá tráva, opadané listy...) môžu
prísť do kontaktu s horúcim výfukovým
systémom - riziko požiaru!
Nikdy nenechávajte vozidlo bez dozoru,
ak je motor v chode. Pokiaľ ste nútený
opustiť vozidlo pri bežiacom motore,
zatiahnite parkovaciu brzdu a zaraďte
neutrál alebo radiacu páku presuňte
do polohy N alebo P , podľa typu
prevodovky.
Odporúčania týkajúce
sa jazdy
Dodržiavajte dopravné predpisy a bez ohľadu
na jazdné podmienky buďte obozretný.
Pozorne sledujte premávku a majte ruky na
volante, aby ste mohli zareagovať, kedykoľvek
to bude potrebné a za každých okolností.
Pri dlhej ceste vám vrelo odporúčame robiť si
prestávky každé dve hodiny.
V prípade nepriaznivého počasia si zvoľte
flexibilný štýl jazdy, včas brzdite a zvýšte
bezpečné vzdialenosti. Ak sa nemôžete vyhnúť jazde po zaplavenej
vozovke:
Dôležité upozornenie!
Jazda na zaplavenej
vozovke
- skontrolujte, či hĺbka vody nepresahuje
1 5 c m, vzhľadom na riziko vĺn, ktoré
by mohli vyvolať iní účastníci cestnej
premávky,
-
de
aktivujte funkciu Stop & Start,
-
ja
zdite čo možno najpomalšie a plynule.
V žiadnom prípade neprekračujte rýchlosť
10
k
m/h,
-
ne
zastavujte a nevypínajte motor.
Vyslovene vám odporúčame vyhnúť sa jazde
po zaplavenej vozovke, pretože by ste si tým
mohli vážne poškodiť motor, prevodovku, ako aj
elektrické systémy vášho vozidla.
Po vyjdení zo zaplavenej vozovky pomaly
zabrzdite hneď, ako vám to podmienky
umožnia, niekoľkokrát za sebou, aby sa vysušili
disky a brzdové doštičky.
V prípade pochybností o stave vášho vozidla sa
obráťte na sieť PEUGEOT alebo kvalifikovaný
servis.
6
Page 120 of 413

Jazda
118
208_sk_Chap06_conduite_ed01-2016
Štar tovanie
Prevodovka Zapaľovanie
Na kľúč alebo diaľkové ovládanie
nevešajte ťažké predmety, ktoré by
mohli príliš zaťažiť jeho os v spínacej
skrinke a mohli zapríčiniť prípadnú
poruchu.
Mohlo by to predstavovať prekážku pri
rozvinutí čelného airbagu.
Originálny kľúč obsahuje zakódovaný čip. Pri
zapnutí zapaľovania je naštartovanie motora
možné len v prípade, že bol detekovaný a
identifikovaný kód.
Táto bezpečnostná ochrana uzamkne
systém kontroly motora následne po vypnutí
zapaľovania a zabráni uvedeniu motora do
činnosti pri vlámaní do vozidla.
Elektronické blokovanie štartovania
Starostlivo si odložte štítok (mimo
vášho vozidla), priložený k vašim
kľúčom, ktorý vám bol odovzdaný
pri prebratí vozidla. Pomôže vám
nájsť pôvodné kódovanie v prípade
obnovenia kľúča.
V prípade poruchy ste upozornený
rozsvietením kontrolky, zvukovým
Manuálna
F Umiestnite radiacu páku do polohy neutrál.Užitočná informácia
Automatická
F Umiestnite radiacu páku do polohy P a lebo N.
Riadená
F Umiestnite radiacu páku do polohy N .
Volant
V niektorých prípadoch sa môže stať,
že je potrebné vyvinúť značnú silu na
pootočenie kolies (napríklad, ak sú
kolesá stočené smerom k chodníku).
Štartovanie
F Vsuňte kľúč do spínacej skrinky. Sy
stém identifikuje štartovací kód.
F
Od
istite stĺpik riadenia súčasným otočením
volantu a kľúča.
F
Ot
očte kľúčom smerom k prístrojovej
doske na maximum, až do polohy
3
(
Štar tovanie) .
F
Ak
onáhle sa motor uvedie do chodu, kľúč
uvoľnite. signálom a zobrazením správy.
Vaše vozidlo nenaštartuje; urýchlene sa
obráťte na sieť PEUGEOT.