Peugeot 208 2017 Priročnik za lastnika (in Slovenian)

Page 91 of 304

89
Sovoznikov sedež, ki je nastavljen v najvišji
položaj in pomaknjen do konca nazaj.
Izklop prednje sovoznikove
varnostne blazine
Nikoli ne nameščajte otroka s hrbtom
proti vetrobranskemu steklu na sedež, ki
ima aktivirano čelno varnostno blazino.
To lahko povzroči smrt otroka ali ga hudo
poškoduje.
Na to opozarja nalepka z opozorilom, ki
se nahaja na obeh straneh senčnika na
sovoznikovi strani.
Izključena sovoznikova
varnostna blazina
V skladu z veljavno zakonodajo je to opozorilo
v naslednjih tabelah napisano v vseh potrebnih
jezikih.
5
Var nost

Page 92 of 304

90
Izklop sprednje sovoznikove
varnostne blazine
F Izključite kontakt, vstavite ključ v stikalo
za izklop varnostne blazine za sovoznika.
F

K
ljuč zavrtite v položaj OFF .
F

Z
adržite ključ v tem položaju in ga izvlecite.
Če na sovoznikov sedež namestite otroški
sedež z naslonjalom, obrnjenim proti
vetrobranskemu steklu, zaradi otrokove
varnosti obvezno izključite prednjo
varnostno blazino na sovoznikovi strani.
Morebitna sprožitev varnostne blazine
lahko otroku povzroči resne poškodbe in
je lahko zanj smrtno nevarna.
Ponovni vklop prednje
sovoznikove varnostne blazine
Takoj, ko odstranite otroški sedež, v katerem
je otrok s hrbtom obrnjen v smeri vožnje,
ob izključenem kontaktu zavrtite stikalo
varnostne blazine v položaj ON , da ponovno
vklopite varnostno blazino in poskrbite za
varnost sopotnika v primeru trka.
Ob vključenem kontaktu za približno
eno minuto zasveti ta opozorilna
lučka na instrumentni plošči in
opozarja na ponovni vklop varnostne
blazine.
Ob vključitvi kontakta zasveti ta
kontrolna lučka na instrumentni
plošči. Lučka neprekinjeno sveti,
dokler je varnostna blazina
izključena.
Var nost

Page 93 of 304

91
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage »seljaga sõidusuunas« lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
5
Var nost

Page 94 of 304

92
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LV NEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji »tyłem do kierunku jazdy« na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к
ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
Var nost

Page 95 of 304

93
Otroški sedež na zadnjem
sedežu
S hrbtom v smeri vožnjeZ obrazom v smeri vožnje
Kadar je otroški sedež nameščen na zadnjem
sedežu
tako, da je otrok v njem s hrbtom
obrnjen v smeri vožnje, pomaknite sedež pred
njim naprej in poravnajte naslonjalo tako, da se
otroški sedež ne dotika sedeža pred njim.
Preverite, ali je varnostni pas pravilno
napet.
Pri otroških sedežih z opornim drogom
preverite, ali je drog v stabilnem stiku s
tlemi. Po potrebi prilagodite sedež pred
njim.
Zadnji sedež v sredini
Kadar je otroški sedež nameščen na zadnjem
sopotnikovem sedežu, tako da je otrok v njem
z obrazom obrnjen v smeri vožnje, premaknite
sedež vozila pred njim naprej in poravnajte
naslonjalo tako, da se otrokove noge v sedežu
z obrazom obrnjenim v smeri vožnje ne bodo
dotikale sedeža vozila pred njim. Otroški sedež z opornim drogom ne sme
biti nikoli nameščen na zadnjem sedežu v
sredini
.
5
Var nost

Page 96 of 304

94
Skupini 2 in 3: 15-36 kg
L5
R
ÖMER KIDFIX XP
Otroški sedež, ki ga lahko pritrdite na pritrdišča ISOFIX v vozilu.
Otrok je v njem pripet z varnostnim pasom. Skupini 2 in 3: 15-36
kg
L6
BOOSTER GRACO
Otrok je v njem pripet z varnostnim pasom.
Otroški sedeži, ki jih priporoča PEUGEOT
PEUGEOT ponuja širok izbor priporočenih otroških sedežev, ki se pritrdijo s tritočkovnim varnostnim pasom .
Skupina 0+: od rojstva do 13 kg
L1
RÖMER Baby-Safe Plus
Sedež namestite tako, da je z naslonjalom obrnjen proti vetrobranskem steklu.
Var nost

Page 97 of 304

95
Namestitev otroškega sedeža, pritrjenega z varnostnim pasom
V spodnji tabeli so v skladu z evropsko zakonodajo navedene možnosti namestitve univerzalno homologiranih otroških sedežev (a), ki se pripnejo z
varnostnim pasom, glede na otrokovo težo in glede na mesto sedeža v vozilu.
Otrokova teža / starostna skupina
Avtomobilski sedež Pod 13
kg
(skupini 0 (b) in 0+)
Do starosti približno 1
leta9-18
kg
(skupina 1)
Od starosti 1 do približno 3
let 15-25
kg
(skupina 2)
Od starosti 3 do približno 6
let 22-36
kg
(skupina 3)
Od starosti 6 do približno 10
let
Sprednji sopotnikov sedež (c), (e) Z nastavljivo višino
U(R)U(R)U(R)U(R)
Brez nastavljive višine U*
U*U*U*
Zunanji zadnji sedeži (d) UUUU
Zadnji srednji sedež (d) U (f )U (f ) UU
5
Var nost

Page 98 of 304

96
Preden namestite otroški sedež z
naslonjalom na sovoznikov sedež,
odstranite in pospravite naslon za glavo.
Ko otroški sedež odstranite, ponovno
namestite naslon za glavo.
U
Sedež, na katerega lahko namestite
otroški sedež, ki se pritrdi z varnostnim
pasom in je univerzalno homologiran
za takšno uporabo, pri kateri je otrok »z
obrazom obrnjen proti zadnjemu delu
vozila« in/ali »v smeri vožnje«.
U(R) Enako kot pri U , avtomobilski sedež pa
morate nastaviti v najvišji položaj ter ga v
vzdolžnem položaju do konca pomakniti
nazaj.
U* Enako kot pri U , s poravnanim
naslonjalom. (a)
Univerzalni otroški sedež: otroški
sedež, ki ga lahko z varnostnim pasom
namestite v vsa vozila.
(b) Skupina 0: od rojstva do 10

kg. Sedežev
za dojenčke in košar z otroških vozičkov
ne smete namestiti na sovoznikov sedež.
(c) Preden otroka namestite na ta sedež,
preverite veljavno zakonodajo v svoji
državi.
(d) Pri nameščanju otroškega sedeža na
zadnji sedež z obrazom ali hrbtom v
smeri vožnje, pomaknite sedež pred njim
naprej in poravnajte njegovo naslonjalo
v pokončni položaj, tako da bo dovolj
prostora za otroški sedež in otrokove
noge.
(e) (d) Kadar je otroški sedež nameščen
na sovoznikov sedež, tako da je otrok s
hrbtom obrnjen v smer vožnje, je treba
obvezno izključiti sprednjo sopotnikovo
varnostno blazino. Morebitna sprožitev
varnostne blazine lahko otroku povzroči
resne poškodbe in je lahko zanj smrtno
nevarna.
Kadar je otroški sedež nameščen na
sovoznikov sedež, tako da je otrok z
obrazom obrnjen v smer vožnje, mora
biti sprednja sopotnikova varnostna
blazina vklopljena.
(f ) Otroškega sedeža s podporno
palico nikoli ne smete namestiti na to
sopotnikovo mesto.
Var nost

Page 99 of 304

97
Pritrdilni elementi ISOFIX
Vozilo je bilo homologirano v skladu z
najnovejšimi zakonskimi predpisi o sistemih
ISOFIX.
Sedeži, ki so predstavljeni spodaj, so
opremljeni s pritrdišči, skladnimi s sistemom
ISOFIX:Vsak sedež je opremljen s tremi obroči: Zaradi te možnosti je v primeru čelnega trčenja
nagib otroškega sedeža naprej omejen.
Sistem ISOFIX omogoča hitro, zanesljivo in
varno namestitev otroškega sedeža v vozilo.
Sedeži za otroke ISOFIX so opremljeni z
dvema zaskočkama, ki ju pripnete na obroča A.
Nekateri sedeži so opremljeni tudi z zgornjim
pasom , ki se pripne na obroč B .F

z
gornji pas otroškega sedeža povlecite v
sredini med odprtinami za vodila naslona za
glavo na hrbtno stran sedeža vozila,
F

p
ritrdite zatič zgornjega pasu na obroč B in
F

nap
nite zgornji pas.
Pred namestitvijo in pritrditvijo otroškega
sedeža ISOFIX na levi sedež zadnje
klopi, povlecite varnostni pas na zadnjem
srednjem sedežu proti sredini vozila, da
zagotovite njegovo normalno delovanje.
Nepravilna namestitev otroškega sedeža v
vozilu lahko v primeru trka ogrozi otrokovo
življenje.
Strogo upoštevajte navodila za namestitev
otroškega sedeža, ki ste jih prejeli skupaj
s sedežem.
Za seznanitev s tem, katere otroške
sedeže ISOFIX lahko namestite v svoje
vozilo, si poglejte tabelo za namestitev
otroških sedežev ISOFIX.
-

d
va obroča A , ki sta nameščena med
naslonjalom in sediščem avtomobilskega
sedeža in sta označena s simbolom, -

o
broč B za pritrditev zgornjega pasu, t. i.
Top Tether , ki je nameščen za sedežem in
označen s simbolom.
Za pritrditev otroškega sedeža na zgornji pas,
t.i. TOP TETHER :
F

p
reden namestite na sedež vozila otroški
sedež, odstranite in shranite naslon
za glavo (ko odstranite otroški sedež,
namestite naslon za glavo nazaj),
5
Var nost

Page 100 of 304

98
RÖMER Baby- Safe Plus in podstavek ISOFIX
(razred velikosti: E )
Skupina 0+: od rojstva do 13
kg
Namesti se ga s podstavkom ISOFIX, ki se
pritrdi na obroče A in sicer tako, da je otrok s hrbtom obrnjen v smeri vožnje.
Podstavek ima tudi oporno palico, ki je
nastavljiva po višini in položena na tla vozila. Ta otroški sedež se lahko pritrdi tudi s
pomočjo varnostnega pasu. V tem primeru se uporabi samo školjko, ki se jo pritrdi na sedež vozila s tritočkovnim varnostnim pasom. FAIR G 0/1 S in podstavek RWF B ISOFIX
(razred velikosti C )
Skupina 0+ in 1: od rojstva do 18
kg
Sedež namestite tako, da je z naslonjalom obrnjen proti vetrobranskem steklu.
Namestite ga s pomočjo podstavka ISOFIX, ki ga je potrebno vpeti v obroče A .
Na voljo je šest položajev školjke.
Uporaba podstavka ISOFIX s hrbtom v smeri vožnje (RWF) tipa B .
Ta otroški sedež se lahko uporabi tudi na
mestih, ki niso opremljena s pritrdišči ISOFIX, tako, da je otrok z obrazom obrnjen v smeri vožnje.
V tem primeru mora biti školjka na
avtomobilski sedež obvezno pripeta s tritočkovnim varnostnim pasom.Otroški sedeži ISOFIX, ki jih
priporoča PEUGEOT
PEUGEOT priporoča celo paleto otroških
sedežev ISOFIX, ki so homologirani za vaše
vozilo.
Upoštevajte tudi navodila za namestitev in
odstranjevanje, ki jih je priložil proizvajalec
otroškega sedeža.
Var nost

Page:   < prev 1-10 ... 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 ... 310 next >