PEUGEOT 3008 2014 Návod na použití (in Czech)

Page 121 of 388

119
Dětské autosedačky doporučené společností PEUGEOT
Skupina 0+: od narození do 13 kgS kupina 1: od 9 do 18 kg
L1


RÖMER /BRITA X Baby-Safe Plus“.Upevňuje se zády ke směru jízdy. L2



RÖMER Duo Plus ISOFIX“.
Skupiny 2
a 3: od 15 do 36 kg
L5



KLIPPAN Optima“.
Od přibližně 6
let (22 kg) používejte
pouze podložku. L6



„RÖMER KIDFIX“.
Může být upevněna k úchytům
ISOFIX ve vozidle. Dítě je připoutáno bezpečnostním pásem.
PEUGEOT nabízí ucelenou řadu dětských autosedaček, které se upevňují pomocí tříbodového bezpečnostního pásu ve vozidle.
6
Bezpečnost dětí

Page 122 of 388

120
Montáž dětských autosedaček upevněných bezpečnostním
pásem
a: univerzální dětská autosedačka, kterou lze umístit do všech vozidel vybavených bezpečnostním pásem.
b: skupina 0, od narození do dosažení váhy 10
kg. Kolébky a lehátka, určená k použití v automobilu, nelze montovat na přední sedadlo spolujezdce.
c: než posadíte dítě na toto místo, prostudujte si předpisy platné ve Vaší zemi.
U:
místo uzpůsobené pro montáž dětské autosedačky, homologované pro univerzální použití, s pomocí bezpečnostního pásu v poloze zády a/nebo čelem ke směru jízdy.U (R): stejný význam jako U , přitom sedadlo vozidla musí být nastaveno do nejvyšší možné polohy a co nejvíce dozadu.
L-: na dotčené místo lze montovat pouze uvedené dětské autosedačky (podle země provozování).
X: na toto místo nesmí být umístěna dětská autosedačka příslušné váhové kategorie.
V souladu s předpisy EU naleznete v této tabulce informace o možnosti montáže dětských autosedaček, které se upevňují bezpečnostním pásem a jsou
homologované pro univerzální použití (a)
, v závislosti na váze dítěte a podle míst ve vozidle.
*


D
ětské autosedačky se vzpěrou (nebo s podpůrnou nohou) musí být do vozidla montovány opatrně. Více informací naleznete v rubrice „Montáž
dětských autosedaček se vzpěrou“. Váha dítěte a přibližný věk
Místo Méně než 13 kg
(skupiny 0 (b) a 0+)
A ž do ≈ 1 roku
Od 9 do 18 kg
(skupina 1)
Od 1 do ≈ 3 let
Od 15 do 25 kg
(skupina 2)
Od 3 do ≈ 6 let
Od 22 do 36 kg
(skupina 3)
Od 6 do ≈ 10 let
Sedadlo spolujezdce
vpředu (c) s
výškovou regulací U (R)
U (R)U (R)U (R)
Sedadlo spolujezdce
vpředu (c) bez
výškové regulace X
XXX
Zadní boční sedadla U* U* U* U*
Zadní prostřední
sedadlo L1
L2L5, L6 L5, L6
Bezpečnost dětí

Page 123 of 388

121
Úchyty „ISOFIX“
Jedná se o tři kotevní místa na každém
sedadle:
-
d
vě oka A , umístěná mezi opěradlem
a sedákem, označená značkou, Systém ISOFIX zajišťuje spolehlivou, pevnou
a rychlou montáž dětské sedačky do vozidla.
Dětské sedačky ISOFIX jsou opatřeny dvěma
zámky, které se snadno kotví do dvou ok A
.
Některé mají také horní popruh, který se
připevňuje k oku B . Připevnění sedačky k úchytu TOP TETHER
:
-
v
yjměte a uložte přední opěrku hlavy
před montáží dětské sedačky na toto
místo (dejte ji zpět vždy, když je dětská
autosedačka demontována),
-
v
ytáhněte krytku úchytu TOP TETHER
zatažením za její háček,
-
p
rotáhněte pás dětské sedačky za
opěradlo sedadla, vystřeďte jej mezi
vodítky pro tyčky opěrky hlavy,
-
p
řipevněte závěs horního popruhu k oku B
,
-
d
otáhněte horní pás.
Vaše vozidlo bylo homologováno v souladu s nejnovější legislativou
pro úchyty ISOFIX.
Níže znázorněná sedadla jsou vybavená předpisovými úchyty ISOFIX:
-

jedno oko B nacházející se pod krytem v horní
části zadní strany opěradla, nazývané TOP
TETHER , sloužící pro připevnění horního popruhu.
J

e označeno značkou.
Informace o možnosti montáže
dětských sedaček ISOFIX do Vašeho
vozidla naleznete v souhrnné tabulce. Špatná montáž dětské sedačky do
vozidla ohrožuje bezpečnost dítěte
v případě nehody.
Přísně dodržujte montážní pokyny
popsané v návodu na použití dodaném
s dětskou autosedačkou.
Oko „top tether“ je umístěno za opěradlem
a umožňuje připevnění horního pásu dětských
sedaček, které jsou jím vybaveny. Toto zařízení
omezuje naklonění dětské sedačky směrem
dopředu v případě předního nárazu.
6
Bezpečnost dětí

Page 124 of 388

122
Dětská autosedačka ISOFIX
Tato dětská autosedačka může být také použita na místech nevybavených úchyty ISOFIX.
V tomto případě musí být povinně připevněna k sedadlu vozidla tříbodovým bezpečnostním pásem.
Nastavte přední sedadlo vozidla tak, aby se nohy dítěte nedotýkaly jeho opěradla.
Řiďte se pokyny pro montáž dětské autosedačky uvedenými v montážním návodu vydaném jejím výrobcem.
Doporučená společností PEUGEOT a schválená pro Vaše vozidlo
Dětské autosedačky ISOFIX s popruhem TOP TETHER„RÖMER Duo Plus ISOFIX“ (třída velikosti B1 )
Skupina 1: od 9
do 18 kg
Montuje se pouze v poloze „čelem po směru jízdy“.
Připevňuje se do ok A a do oka B, nazývaného TOP TETHER, pomocí horního popruhu. Tři polohy sklonu skořepiny: sezení, odpočinek a ležení.
Bezpečnost dětí

Page 125 of 388


123
Souhrnná tabulka s informacemi pro umístění dětských autosedaček ISOFIX
I UF: Místo uzpůsobené pro montáž univerzální dětské autosedačky čelem ke směru jízdy, vybavené horním popruhem.
IL- SU : Místo uzpůsobené pro montáž polouniverzální dětské autosedačky:
-

z
ády ke směru jízdy, vybavení horním popruhem nebo vzpěrou,
-

č
elem ke směru jízdy, vybavení vzpěrou,
-

k
olébka vybavená horním popruhem nebo vzpěrou.
Pokyny pro upevnění horního popruhu naleznete v rubrice „Úchyty Isofix“.
X: místo nevhodné pro montáž dětské autosedačky nebo kolébky uvedené váhové kategorie.
V souladu s předpisy EU naleznete v této tabulce informace pro možnost montáže dětských autosedaček ISOFIX na místa vybavená úchyty ISOFIX ve
vozidle.
U univerzálních a polouniverzálních dětských autosedaček ISOFIX je třída velikosti ISOFIX dětské autosedačky, označovaná písmeny od A po G
, uvedená
na dětské autosedačce vedle loga ISOFIX.
*

D
ětské autosedačky se vzpěrou (nebo s podpůrnou nohou) musí být do vozidla montovány opatrně. Více informací naleznete na straně „Montáž
dětských autosedaček se vzpěrou“. Váha dítěte / přibližný věk
Nižší než 10 kg (skupina 0)
Do přibližně 6 měsíců Nižší než 10 kg
(skupina 0)
Nižší než 13 kg (skupina 0+)
Do přibližně 1 roku Od 9 do 18 kg (skupina 1)
přibližně od 1 do 3 let
Typ dětské autosedačky ISOFIX Kolébka
Montáž zády ke směru jízdyMontáž zády ke směru jízdyMontáž čelem ke směru jízdy
Třída velikosti ISOFIXF G C D E C D A B B1
Sedadlo spolujezdce vpředu XXXX
Zadní boční místa XIL- SU* IL- SU* IUF
*
IL- SU *
Zadní prostřední místo XXXX
6
Bezpečnost dětí

Page 126 of 388

124
Doporučení
Špatně namontovaná dětská autosedačka ve vozidle
může v případě dopravní nehody ohrozit bezpečnost
dítěte.
Ověř te, že se pod dětskou autosedačkou nenachází
bezpečnostní pás nebo spona bezpečnostního pásu,
protože by sedačka nebyla stabilní.
Neopomeňte zapnout bezpečnostní pásy nebo
vlastní popruhy dětské autosedačky tak, aby byla co
nejvíce omezena vůle mezi pásem a tělem dítěte,
a to i při jízdě na krátkou vzdálenost.
V případě upevňování dětské autosedačky
bezpečnostním pásem vozidla ověř te, že je pás
na dětské autosedačce řádně napnutý a že pevně
tiskne dětskou autosedačku k sedadlu vozidla.
Pokud lze nastavit přední sedadlo spolujezdce,
v případě potřeby jej posuňte směrem dopředu.
V případě upevňování dětské autosedačky na
zadní místa vždy ponechte dostatečný prostor mezi
předním sedadlem a:
- dětskou autosedačkou upevněnou „zády ke směru jízdy“,
- nohama dítěte usazeného v dětské autosedačce upevněné „čelem ke směru jízdy“.
Za tímto účelem posuňte přední sedadlo směrem
dopředu a v případě potřeby narovnejte jeho
opěradlo.
Aby byla montáž dětské autosedačky v poloze „čelem
po směru jízdy“ optimální, ověř te, že je její opěradlo co
nejblíže k opěradlu sedadla vozidla, pokud možno
v kontaktu s ním.
Je třeba vždy vyjmout opěrku hlavy před montáží
dětské autosedačky s opěradlem na některé místo
spolujezdce.
Ujistěte se, že je opěrka hlavy dobře uložena nebo
připevněna, aby se předešlo nebezpečí, že se promění
v nebezpečný projektil v případě prudkého brzdění.
Po demontáži dětské autosedačky vraťte opěrku hlavy
zpět na její místo.
Děti vpředu
Předpisy týkající se přepravy dětí na předních
sedadlech se v různých zemích liší. Řiďte se
předpisy platnými v zemi, ve které jedete.
Dezaktivujte čelní airbag spolujezdce, pokud
montujete dětskou autosedačku v poloze
„zády ke směru jízdy“ na přední sedadlo
spolujezdce. Jinak by dítě v případě rozvinutí
airbagu mohlo být vážně zraněno nebo
i usmrceno.
Montáž podsedáku
Dětské autosedačky
Hrudní část pásu musí být umístěná na
rameni dítěte a nesmí se dotýkat krku.
Ověř te, že břišní část bezpečnostního pásu
vede správně přes stehna dítěte.
PEUGEOT Vám doporučuje používat
podsedák s opěradlem opatřeným vodítkem
pásu ve výši ramene.
Z důvodu zajištění bezpečnosti nenechávejte:
-

d
ítě nebo děti samotné bez dozoru ve
vozidle,
-

d
ítě nebo zvíře ve vozidle stojícím na
slunci se zavřenými okny,
-

k
líče v dosahu dětí uvnitř vozidla.
Aby nemohlo dojít k náhodnému otevření
dveří, používejte „dětskou pojistku“.
Neotvírejte zadní okna o více než jednu
třetinu.
Pro ochranu malých dětí před slunečními
paprsky namontujte na zadní okna boční
sluneční clony.
Bezpečnost dětí

Page 127 of 388

125
Mechanická dětská
pojistka
Zajištění
F Klíčem zapalování otočte červený ovladač o osminu otáčky, tak jak je znázorněno
na štítku nalepeném na dveřích vozidla.
Zkontrolujte správné zajištění dveří .
Elektrická dětská pojistka
Aktivace
F Při zapnutém zapalování stiskněte toto
tlačítko.
Rozsvítí se kontrolka tlačítka doprovázená
hlášením, které potvrdí aktivaci.
Tato kontrolka svítí, dokud je dětská pojistka
aktivovaná.
Dveře je i nadále možné otevřít zvenku a lze
ovládat elektrická zadní okna prostřednictvím
spínačů na dveřích řidiče.
Odjištění
F Klíčem zapalování otočte červený ovladač o osminu otáčky.
Dezaktivace
F Při zapnutém zapalování znovu stiskněte toto tlačítko.
Kontrolka tlačítka zhasne, doprovázená
hlášením, které potvrdí deaktivaci.
Kontrolka zůstává zhasnutá, dokud je dětská
pojistka vypnutá.
Mechanické zařízení znemožňující otevření
zadních dveří jejich vnitřním ovladačem.
Ovladač pojistky se nachází na boku obou
zadních dveří.
Systém dálkového ovládání pro znemožnění
otevření zadních dveří jejich vnitřní kličkou
a znemožnění otevření zadních oken zadními
ovladači.
Jakýkoli jiný stav kontrolky signalizuje
poruchu elektrické dětské pojistky.
Nechte systém ověřit v servisu sítě
PEUGEOT nebo v jiném odborném
servisu.
Tento systém je samostatný
a v žádném případě nenahrazuje
ovládání centrálního zamykání.
Ověř te stav dětské pojistky při každém
zapnutí zapalování.
Při opouštění vozidla vždy vytáhněte
klíč ze spínací skřínky, i když od vozidla
odcházíte jen na krátkou chvíli.
V případě prudkého nárazu se
elektrická dětská pojistka automaticky
dezaktivuje, aby cestující na zadních
sedadlech mohli z vozidla vystoupit.
6
Bezpečnost dětí

Page 128 of 388

126
Směrová světla
F Stlačte až dolů ovladač světel při odbočování vlevo.
F

Z
vedněte až nahoru ovladač světel při
odbočování vpravo.
Výstražná světla
F Překlopte nebo stlačte tlačítko A , směrová
světla začnou blikat.
Mohou být v činnosti i při vypnutém zapalování.
Automatické rozsvícení
výstražných světel
Při brzdění v kritické situaci se v závislosti
na zpomalení rozsvítí automaticky výstražná
světla.
Zhasnou automaticky při prvním stlačení
plynového pedálu.
F

M
ůžete je rovněž zhasnout ručně
stisknutím tlačítka.
Zvukové výstražné zařízení
F Zatlačte na jedno z ramen volantu. Systém zvukové výstrahy pro upozornění
ostatních účastníků silničního provozu na
bezprostředně hrozící nebezpečí.
Tři zablikání
Přitlačte ovladač světel mírně (bez přepnutí)
nahoru nebo dolů; směrová světla třikrát
zablikají. Jestliže řidič zapomene vypnout
směrová světla a vozidlo jede rychlostí
vyšší než 60
km/h, zesílí se po uplynutí
dvaceti sekund zvuk doprovázející
činnost světel. Systém vizuální výstrahy směrovými světly
pro upozornění ostatních účastníků silničního
provozu v případě poruchy, vlečení vozidla či
jiného nebezpečí.
Tato funkce je dostupná při jakékoli rychlosti,
nicméně její použití je zvláště vhodné při změně
jízdních pruhů na dálnici či rychlostní silnici.
Bezpečnost

Page 129 of 388

127
Elektronický stabilizační program (ESC)
Definice
Systém proti prokluzu kol (ASR)
Systém ASR optimalizuje přenos hnací síly pro
omezení prokluzování kol. Působí na brzdy
hnacích kol a na motor. Umožňuje rovněž
zlepšit směrovou stabilitu vozidla při akceleraci.
Dynamické řízení stability (CDS)
V případě odchylky mezi dráhou vozidla
a dráhou požadovanou řidičem tento systém
vyhodnotí stav jednotlivých kol a automaticky
působí na brzdu jednoho či několika kol a na
motor pro vrácení vozidla na požadovanou
dráhu (v mezích fyzikálních zákonů).
Systém pro nouzové brzdění
(AFU)
Tento systém umožňuje v kritické situaci
dosáhnout rychleji optimálního brzdného tlaku,
a tedy zkrátit brzdnou vzdálenost.
Zapne se v závislosti na rychlosti stlačení
brzdového pedálu. Jeho činnost se projeví
zmenšením odporu pedálu a zvýšením
účinnosti brzdění.
Systém proti blokování kol
(ABS) a elektronický rozdělovač
brzdného účinku (REF)
Systém zlepšuje stabilitu a ovladatelnost
vozidla při brzdění a zatáčení, zejména na
špatném nebo kluzkém povrchu vozovky.
ABS brání zablokování kol v případě prudkého
brzdění.
REF zajišťuje integrální řízení brzdového tlaku
pro jednotlivá kola. Elektronický stabilizační program (ESC: Electronic Stability Control) zahrnuje následující systémy:
-
s
ystém proti blokování kol (ABS) a elektronický rozdělovač brzdného účinku (REF),
-
s
ystém pro nouzové brzdění (AFU),
-
s
ystém proti prokluzu kol (ASR),
-
d
ynamické řízení stability (CDS).
7
Bezpečnost

Page 130 of 388

128
Dynamické řízení stability (CDS)
a prokluzování kol (ASR)
Jejich činnost je signalizována
blikáním této kontrolky na
přístrojové desce.
Aktivace
Tyto systémy se automaticky aktivují při
každém nastartování.
Jakmile je detekován problém s přilnavostí
nebo sledováním jízdní stopy, reagují systémy
prostřednictvím řízení motoru a brzd.
Funkce
Rozsvícení této kontrolky,
doprovázené zvukovým signálem
a hlášením, informuje o poruše
funkce systému ABS, která by
mohla vést ke ztrátě kontroly nad vozidlem při
brzdění.
Rozsvícení této kontrolky současně
s kontrolkou STOP , doprovázené
zvukovým signálem a hlášením,
informuje o poruše funkce
elektronického rozdělovače brzdného účinku
(REF), která by mohla vést ke ztrátě kontroly
nad vozidlem při brzdění.
Je naprosto nezbytné zastavit.
V obou případech se obraťte na servis sítě
PEUGEOT nebo na odborný servis.
Systém proti blokování kol (ABS)
a systém elektronického
rozdělování brzdného účinku (REF)
V případě nouzového brzdění stlačte
pedál velmi silně a nepovolujte jej .
Normální funkce systému ABS se
může za určitých podmínek projevovat
slabými vibracemi brzdového pedálu. V případě výměny kol (pneumatik
a disků) ověř te, že nová kola jsou pro
Vaše vozidlo homologována.
Bezpečnost

Page:   < prev 1-10 ... 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 ... 390 next >