PEUGEOT 3008 2023 Manual del propietario (in Spanish)

Page 201 of 292

199
Información práctica
7Un inflado insuficiente aumenta el consumo de carburante. La no
conformidad de la presión de los neumáticos
puede dar lugar a que estos se desgasten de
forma prematura y repercutir negativamente en
la adherencia del vehículo a la carretera, lo que
plantea riesgos de accidente.
La conducción con los neumáticos gastados o
dañados reduce la eficacia de los frenos y el
rendimiento del agarre del vehículo sobre el firme.
Compruebe periódicamente el estado de los
neumáticos (banda de rodadura y flancos) y las
llantas, así como la presencia de las tapas de las
válvulas.
Cuando los indicadores de desgaste no aparecen
hundidos en la talla del neumático, la profundidad
de las ranuras es de menos de 1,6 mm y es
imprescindible reemplazar los neumáticos lo antes
posible.
El uso de llantas y neumáticos de tamaño distinto
a los especificados puede afectar a la vida útil de
los neumáticos, el giro de las ruedas, la distancia al
suelo, la lectura del velocímetro y tener un efecto
negativo de la adherencia sobre la calzada.
El montaje de neumáticos distintos en los
ejes delantero y trasero puede provocar una
sincronización incorrecta del ESC.
Señale siempre el sentido de giro en los
neumáticos almacenados al sustituirlos por los de
verano o de invierno. Guárdelos en un lugar fresco
y seco alejado de la exposición directa a los rayos
solares.Los neumático de invierno o de cuatro estaciones pueden identificarse por su
símbolo en los flancos.
Amortiguadores
No resulta sencillo para un conductor detectar cuándo están desgastados los
amortiguadores. Sin embargo, dichos
amortiguadores tienen un impacto muy significativo
en la adherencia a la carretera y en el rendimiento
de los frenos.
Para una conducción más cómoda y segura,
es importante que acuda periódicamente a un
concesionario autorizado PEUGEOT o a un
taller cualificado para comprobar el estado de los
amortiguadores.
Kits de distribución y
auxiliares
Los kits de distribución y auxiliares se utilizan desde el momento en que arranca
el motor hasta que se apaga. Es normal que se
desgasten con el tiempo.
Un kit de distribución o un kit auxiliar que no
funcione correctamente puede dañar e inutilizar el
motor. Sustitúyalos con la frecuencia recomendada,
que se indica en distancia recorrida o en tiempo
transcurrido, lo que se alcance primero.
AdBlue® (BlueHDi)
Para garantizar el respeto al medio ambiente y el
cumplimiento de la nueva norma Euro 6 sin que
ello repercuta negativamente en las prestaciones
ni en el consumo de los motores diésel, PEUGEOT
ha decidido equipar sus vehículos con un sistema
que combina SCR (reducción catalítica selectiva)
con un filtro de partículas diésel (FAP) para el
tratamiento de los gases de escape.
Sistema SCR
Gracias a un líquido denominado AdBlue® que
contiene urea, un catalizador convierte hasta un
85% del óxido de nitrógeno (NOx) en nitrógeno
y agua, elementos inofensivos para la salud y el
medio ambiente.
El AdBlue® está contenido en un depósito
especial de unos 17 litros de capacidad.
Su capacidad permite una autonomía de
aproximadamente 6.500
km, que puede
ser considerable dependiendo del estilo de
conducción.
Un sistema de alerta se activa una vez alcanzado
el nivel de reserva: a partir de ese momento puede
circular 2.400

km más hasta que se vacíe el
depósito y se inmoviliza el vehículo.
Para obtener más información sobre los testigos y las alertas relacionadas, o los
indicadores, consulte el apartado
correspondiente.

Page 202 of 292

200
Información práctica
Al vaciarse el depósito de AdBlue®, un
dispositivo antiarranque reglamentario
impide arrancar el motor.
Cuando el sistema SCR falla, el nivel de
emisiones del vehículo deja de cumplir la norma
Euro 6 y el vehículo comienza a contaminar el
medioambiente.
En caso de un fallo de funcionamiento
confirmado del sistema SCR, es esencial
visitar un concesionario PEUGEOT o un
taller cualificado. Tras 1.100 km, se activa
automáticamente un dispositivo que impide
arrancar al motor.
En ambos casos, el indicador de autonomía
le permitirá conocer la distancia que se puede
recorrer antes de la inmovilización del vehículo.
Congelación del AdBlue®
El AdBlue® se congela a una temperatura
inferior a -11 °C.
El sistema SCR incluye un dispositivo de
calentamiento del depósito de AdBlue
®
que le permite circular en condiciones
extremadamente frías.
Suministro deAdBlue®
Se recomienda reponer el nivel de AdBlue® en
cuanto aparezca la primera alerta indicando que se
ha alcanzado el nivel de la reserva.
Para el correcto funcionamiento del sistema SCR:


Utilice únicamente líquido
AdBlue
® conforme
a la norma ISO 22241.


No transfiera nunca

AdBlue
® a otro recipiente,
ya que podría perder su pureza.


No diluya nunca

AdBlue
® con agua.
Puede obtener AdBlue
® en un concesionario
autorizado PEUGEOT o taller cualificado, o bien en
estaciones de servicio equipadas con surtidores de
AdBlue
® especialmente diseñadas para vehículos
de pasajeros.
Recomendaciones de almacenamiento
El AdBlue® se congela por debajo de los -11 °C
aproximadamente y se deteriora a partir de los
+25°C. Se recomienda almacenar los envases
en un lugar fresco y resguardados de los rayos
solares.
En estas condiciones, el líquido se puede
conservar al menos durante un año.
En caso de que el líquido se haya congelado,
se podrá utilizar cuando se haya descongelado
completamente a temperatura ambiente.
No guarde los envases de AdBlue® en el
vehículo.
Precauciones de uso
El AdBlue® es una solución a base de urea. Este
líquido es ininflamable, incoloro e inodoro (si se
conserva en un lugar fresco).
En caso de contacto con la piel, lave la zona
afectada con agua corriente y jabón. Si entra en
contacto con los ojos, lávelos inmediatamente
con agua abundante o con una solución de
lavado ocular durante al menos 15 minutos. Si
la quemazón o la irritación persisten, acuda al
médico.
En caso de ingestión, enjuáguese inmediatamente
la boca con agua limpia y beba mucha agua.
En determinadas condiciones (temperatura
elevada, por ejemplo), no se puede excluir el
riesgo de que se desprenda amoniaco: no inhale
los vapores. Los vapores de amoniaco provocan
irritación en las mucosas (los ojos, la nariz y la
garganta).
Mantenga el AdBlue® fuera del alcance de
los niños, en su envase original.
Procedimiento
Antes de proceder a realizar una puesta a nivel,
asegúrese de que el vehículo esté estacionado en
una superficie plana y horizontal.
En condiciones invernales, compruebe que la
temperatura del vehículo es superior a -11
°C. En
caso contrario, el AdBlue
® puede estar congelado
y no se podrá verter en el depósito. Estacione el
vehículo durante unas horas en un lugar donde la
temperatura sea más alta para poder realizar la
reposición de nivel.
No vierta AdBlue® en el depósito de gasoil.

Page 203 of 292

201
Información práctica
7En caso de que AdBlue® rebose o se
produzcan salpicaduras sobre la
carrocería, limpie inmediatamente la zona con
agua fría o con un paño húmedo.
Si el líquido se ha cristalizado, elimínelo con
una esponja y agua caliente.
Importante: Cuando efectúe una
reposición de nivel después de una
inmovilización por falta de AdBlue, debe
esperar durante unos 5 minutos antes de volver
a dar el contacto, sin abrir la puerta del
conductor, desbloquear el vehículo ni entrar
con la llave electrónica en el habitáculo.
Dé el contacto, espere 10 segundos y arranque
el motor.


Pulse el botón "
START/STOP" para apagar el
motor.


► Gire el tapón azul del depósito de AdBlue® hacia
la izquierda y retírelo.


Con un envase de

AdBlue
®: tras comprobar
la fecha de caducidad, lea detenidamente las
instrucciones de la etiqueta antes de verter el
contenido del envase en el depósito de AdBlue
® del
vehículo.


Con una bomba de

AdBlue
®: introduzca la
boquilla y llene el depósito hasta que la boquilla
interrumpa automáticamente la operación.
Para no llenar en exceso el depósito de AdBlue:


Añada entre 10 y 13 litros empleando el

envase de AdBlue
®.
– Deténgase tras la primera parada automática
de la boquilla si está efectuando el llenado en
una estación de servicio.
El sistema solamente registra las reposiciones
intermedias de AdBlue
® de 5 litros o más.
Si el depósito de AdBlue® está
completamente vacío, lo que se confirma
mediante el mensaje "Añada

AdBlue:
arranque bloqueado", es imprescindible añadir
al menos 10

litros.
Puede que no se detecte la reposición
inmediatamente después de realizarla. De
hecho, puede que no se detecte hasta que el
vehículo lleve circulando unos minutos.
Rueda libre
En determinadas situaciones, es necesario
activar el modo rueda libre del vehículo, como
por ejemplo,
cuando se remolca, se ruede sobre
rodillos, en un túnel de lavado automático (modo
lavado) o al transportarlo en tren o barco.
El procedimiento varía dependiendo del tipo de
caja de cambios y de freno de estacionamiento.
Nunca deje el vehículo desatendido en modo rueda libre.

Page 204 of 292

202
Información práctica
Con caja de cambios manual
y freno de mano eléctrico
/
Para desbloquearlas
► Con el motor en marcha y el pedal del freno
pisado, mueva el selector de marchas a la posición
neutral.


Con el pedal del freno pisado, apague el motor
.


Suelte el pedal del freno y dé el contacto.



Con el pedal del freno pisado, presione el

mando para liberar el freno de estacionamiento.


Libere el pedal de freno y quite el contacto.
Regreso al funcionamiento normal
► Con el pedal del freno pisado, vuelva a arrancar
el motor y accione el freno de estacionamiento.
Con caja de cambios
automática (tipo 1) y freno de
estacionamiento eléctrico
/
Procedimiento de liberación
► Con el vehículo detenido y el motor en marcha,
pise el pedal del freno y seleccione el modo N.
Al cabo de 5 segundos:


Mantenga pisado el pedal del freno y proceda

en este orden: apague el motor y mueva el selector
de pulsación hacia delante o hacia atrás.
► Suelte el pedal del freno y dé el contacto.
► Pise el pedal del freno y pulse el mando del
freno de estacionamiento eléctrico para quitarlo.


Suelte el pedal del freno y quite el contacto.
Aparece un mensaje en el cuadro de instrumentos durante 15 minutos para
confirmar el desbloqueo de las ruedas.
Cuando el vehículo circula en rueda libre,
el sistema de audio no se puede actualizar
(se muestra un mensaje en el cuadro de
instrumentos).
Transcurridos 15 minutos o después de que
se reanude el funcionamiento normal
► Con el pedal del freno pisado, vuelva a arrancar
el motor y seleccione el modo P.
Con caja de cambios
automática (tipo 2) y freno de
estacionamiento eléctrico
/
Procedimiento de liberación
► Con el vehículo parado y el motor en marcha,
seleccione el modo N y quite el contacto.
Al cabo de 5 segundos:


Dé el contacto de nuevo.



Con el pedal del freno pisado, mueva el selector

de pulsación hacia delante o hacia atrás para
confirmar el modo N .
► Con el pedal del freno pisado, presione la
palanca para liberar el freno de estacionamiento.


Libere el pedal del freno y quite el contacto.
Si se supera el límite de tiempo de 5 segundos,


la caja de cambios se sitúa en el modo P . En ese
caso, será necesario reiniciar el procedimiento.
Regreso al funcionamiento normal
► Con el pedal del freno pisado, reinicie el motor .
Acceso y arranque manos libres
No debe pisar el pedal del freno mientras
da y quita el contacto. Si lo hace, el motor
arrancará, de modo que tendrá que reiniciar el
proceso.
Consejos de
mantenimiento
Recomendaciones generales
Se deberán respetar las siguientes
recomendaciones para evitar daños en el vehículo.
Exterior
No aplique nunca un chorro de limpieza a alta presión sobre el compartimento del
motor, ya que podría dañar los componentes
eléctricos.
No lave el vehículo en condiciones de sol
brillante o frío extremo.

Page 205 of 292

203
Información práctica
7Cuando lave el vehículo en un túnel de lavado automático, asegúrese de bloquear
las puertas y, según versión, de alejar la llave
electrónica, así como de desactivar la función
"manos libres" (Acceso con portón manos
libres).
Cuando utilice un dispositivo de lavado a
presión, mantenga la boquilla de chorro a una
distancia mínima de 30 cm del vehículo (en
particular, al lavar las zonas en las que hay
pintura descascarillada, sensores o juntas).
Limpie inmediatamente cualquier mancha que
contenga elementos químicos que puedan
dañar la pintura del vehículo (incluyendo
resina de árboles, excrementos de pájaros,
secreciones de insectos, polen o alquitrán).
Según el entorno, lave el vehículo con
frecuencia para retirar acumulaciones de sal
(zonas costeras), hollín (zonas industriales), y
barro y sales (zonas húmedas o frías). Estas
sustancias pueden ser muy corrosivas.
Póngase en contacto con un concesionario
autorizado PEUGEOT o taller cualificado
que le aconseje sobre manchas persistentes
que requieran productos especiales (como
productos contra insectos o alquitrán).
Preferiblemente, acuda a un concesionario
autorizado PEUGEOT o a un taller cualificado
para la realización de retoques en la pintura.Interior
Cuando lave el vehículo, no utilice nunca una manguera de agua o un chorro a alta
presión para limpiar el interior.
Los líquidos transportados en vasos u otros
recipientes abiertos se pueden derramar, con
el riesgo de dañar los instrumentos y mandos,
y los mandos situados en la consola central.
Debe tener cuidado.
Utilice un paño suave y seco para limpiar
con cuidado los cuadros de instrumentos,
las pantallas táctiles u otras pantallas. Nunca
aplique productos (por ejemplo, alcohol o
desinfectante) ni agua con jabón directamente
sobre estas superficies, ya que podría dañarlas.
Carrocería
Pintura de alto brillo
No utilice productos abrasivos, disolventes, gasolina o aceite para limpiar la carrocería.
No utilice nunca una esponja abrasiva para
limpiar las manchas más resistentes, ya que
podría rallar la pintura.
No aplique cera para pulir en condiciones de sol
intenso o sobre piezas de plástico o goma.
Utilice un paño suave y agua jabonosa o un producto con pH neutro.
Frote suavemente la carrocería con un paño de
microfibra limpio.
Aplique la cera para pulir sobre el vehículo
limpio y seco.
Respete las instrucciones de uso indicadas en
el producto.
Pintura con textura
Este tipo de pintura reacciona bajo los efecto de
la luz, con variaciones en el aspecto y el acabado
que resaltan las líneas y contornos del vehículo.
El acabado está enriquecido con partículas que
permanecen visibles y crean un exclusivo efecto
satinado con relieve. Su textura ligeramente
granular le confiere un tacto sorprendente.
No intente nunca lavar sin agua. No lave nunca el vehículo en una estación
automática con rodillos.
No seleccione nunca el programa de acabado
con cera caliente.
No use nunca pistolas de alta presión con
cepillos incorporados, podría rayar la pintura.
No aplique nunca pulimentos abrillantadores
o protectores a la carrocería o las llantas
de aleación, estos productos revelan
irreversiblemente áreas brillantes o moteadas.
Elija pistolas de alta presión o, al menos, chorros de agua de gran caudal.
Enjuague el vehículo con agua desmineralizada.
Sólo se recomienda un paño de microfibra
limpio para limpiar el vehículo, pasándolo pero
sin frotar.

Page 206 of 292

204
Información práctica
Limpie con cuidado las salpicaduras de
carburante sobre la carrocería utilizando un
paño suave y luego deje que se seque.
Limpie las pequeñas marcas (por ejemplo,
marcas de dedos) utilizando el producto de
mantenimiento recomendado por PEUGEOT.
Distintivos adhesivos
(Según versión)
No utilice una manguera de alta presión para lavar el vehículo, existe el riesgo de
dañar o despegar los adhesivos.
Use una manguera de flujo alto (temperatura comprendida entre 25 y
40

ºC).
Coloque el chorro de agua perpendicular a la
superficie que se va a limpiar.
Enjuague el vehículo con agua desmineralizada.
Tapicería
Algunas partes del salpicadero, los paneles de las
puertas y los asientos pueden estar tapizadas.
Mantenimiento
No use productos de limpieza agresivos (p. ej., alcohol, disolvente o amoniaco).
No use sistemas de limpieza con vapor, ya que
pueden afectar a la adherencia del tejido.
Quite el polvo de las partes tapizadas periódicamente con un
paño seco, un cepillo suave o una aspiradora.
Limpie la
tapicería frotando con un trapo limpio
y húmedo una vez al año. Déjela secar toda la
noche y luego cepíllela con un cepillo de cerdas
suaves.
Eliminación de manchas
No frote la mancha para evitar que se extienda o que penetre el tejido.
Actúe rápidamente reduciendo la mancha desde los bordes hacia dentro.
Retire la sustancia o los sólidos todo lo que
pueda con una cuchara o espátula y,
si se trata
de líquidos,
empápelos con papel absorbente.
Producto o procedimiento aplicable según el tipo de mancha:


Grasa, aceite y tinta: use un detergente de

pH neutro.


Vómito: use agua mineral con gas.



Sangre: eche harina sobre la mancha y déjela

secar; a continuación, retírela con un paño
ligeramente húmedo.


Barro: déjelo secar y luego retírelo con un

paño ligeramente húmedo.


Pastel, chocolate y helado: use agua tibia.



Refrescos y bebidas alcohólicas: use agua

tibia o, si la mancha es persistente, jugo de
limón.
– Gomina, café, salsa de tomate y vinagre: use
agua tibia y jugo de limón.
Si se trata de sustancias sólidas, use un cepillo
suave o una aspiradora.
Si se trata de sustancias líquidas, use una
bayeta de microfibra humedecida y, después,
seque con otro paño.
Cuero
El cuero es un producto natural. Requiere un
cuidado periódico adecuado para prolongar su
durabilidad.
Debe protegerse e hidratarse mediante un
producto específico para el cuidado del cuero, con
el fin de mantenerlo suave y preservar su aspecto
original.
No utilice productos de limpieza no adecuados para la limpieza del cuero,
como disolventes, detergentes, gasolina o
alcohol puro.
Cuando limpie elementos compuestos
parcialmente por cuero, tenga cuidado de no
dañar los demás materiales con los productos
específicos para cuero.
Antes de limpiar manchas de grasa o líquidos, retire rápidamente con un paño
cualquier posible cantidad acumulada.
Antes de realizar la limpieza, retire cualquier
residuo susceptible de rayar el cuero mediante

Page 207 of 292

205
Información práctica
7un paño empapado con agua desmineralizada y
completamente escurrido.
Limpie el cuero utilizando un paño suave
humedecido en agua jabonosa u otro producto
con PH neutro.
Séquelo con un paño suave y seco.

Page 208 of 292

206
En caso de avería
Triángulo de emergencia
Este dispositivo reflectante y extraíble debe
colocarse en el arcén de la carretera cuando el
vehículo sufre una avería o un accidente.
Antes de salir del vehículo Encienda las luces de emergencia y, a
continuación, póngase el chaleco de seguridad
y coloque el triángulo.
Compartimento portaobjetos

Hay un compartimento para guardar el triángulo
de emergencia en el guarnecido interior del portón
trasero.


T
ras abrir el portón trasero, libere la tapa
girando el tornillo un cuarto de vuelta a la izquierda.
Montaje y colocación del
triángulo


Para las versiones equipadas con un triángulo de
origen, consulte la ilustración anterior.
Para las demás versiones, consulte las
instrucciones de montaje que se entregan con el
triángulo.


Coloque el triángulo en posición detrás

del vehículo conforme a la legislación vigente
localmente.
Inmovilización por falta de
carburante (diésel)
En los motores diésel, en caso de agotar el
carburante será necesario cebar el circuito.
Antes de empezar a cebar el sistema, es
imprescindible introducir al menos 5 litros de gasoil
en el depósito de carburante.
Para obtener más información sobre el Repostaje y el Sistema anticonfusión de
carburante (Diésel), consulte el apartado
correspondiente.
Motores 1.5 BlueHDi
► Dé el contacto (sin arrancar el motor).
► Espere 1 minuto aproximadamente y quite el
contacto.


Accione el motor de arranque para arrancar el

motor.
Si el motor no arranca a la primera, no insista y
repita el procedimiento.
Utillaje de a bordo
Conjunto de herramientas que se entrega con el
vehículo.
Su contenido depende del equipamiento del
vehículo:


Kit de reparación provisional de neumáticos.



Rueda de repuesto.
Acceso a las herramientas

Page 209 of 292

207
En caso de avería
8

El kit de herramientas se encuentra debajo del
suelo del maletero.
Para acceder a él:
Versiones con suelo del maletero de dos
posiciones:

Abra el maletero.



Coloque el suelo ajustable del maletero en la

posición elevada.


Levante el suelo del maletero por encima de los

dos topes retráctiles.


Coloque el suelo del maletero sobre estos dos

topes para mantenerlo elevado.
Versiones con alfombrilla del maletero
articulada (híbrido enchufable):


Abra el maletero. ►


Despliegue la alfombrilla del maletero articulada

tirando de la empuñadura hasta que se abra del
todo.
Con kit de reparación provisional de
neumáticos


► Suelte los dos enganches para abrir la tapa.
Con rueda de repuesto

► Libere la caja de almacenamiento levantándola. ►
Suelte los dos enganches para abrir la tapa.
Acceso a las herramientas



Algunas de las herramientas se guardan debajo del
suelo, contra el larguero del maletero.
La caja de la izquierda contiene la llave de
desmontaje de la rueda y su alargadera.
La caja de la derecha contiene los calzos de rueda
y la argolla de remolcado.
Para acceder a él:

Abra el maletero.



Doble los paneles acordeón.



Instale la tercera fila de asientos.



Desenganche las herramientas necesarias del

guarnecido del larguero del maletero.

Page 210 of 292

208
En caso de avería
Con kit de reparación provisional de
neumáticos


Modelo sin caja de almacenamiento
El kit se encuentra guardado en una bolsa detrás
del asiento izquierdo de la segunda fila.

Abata el respaldo sobre el cojín del asiento para

acceder a la bolsa.
Modelo con caja de almacenamiento
El kit se encuentra en la caja de almacenamiento
emplazada delante del asiento izquierdo de la
segunda fila.


Abra la tapa de la caja de almacenamiento para

acceder al kit.
Con rueda de repuesto

La caja de herramientas está instalada en el centro
de la rueda de repuesto, debajo del vehículo.
Contiene el gato y la herramienta de desmontaje
de los cubrepernos de la rueda.


En primer lugar
, acceda a la rueda de repuesto.
Para mayor información sobre la Rueda de
repuesto, consulte el apartado correspondiente.


Presione la lengüeta para desbloquear la

cubierta.


Mientras mantiene la lengüeta presionada,

deslice la cubierta hacia el centro y retírela.
Lista de herramientas

1. Calzos para inmovilizar el vehículo (según
equipamiento)
2. Adaptador para tornillos antirrobo de ruedas
(situado en la guantera) (según equipamiento)
Permite la adaptación de la llave de desmontaje
de la rueda a los tornillos especiales antirrobo.
3. Argolla de remolcado desmontable
Para obtener más información relativa al
Remolcado del vehículo y usar la argolla de
remolcado desmontable, consulte el apartado
correspondiente.

Page:   < prev 1-10 ... 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 ... 300 next >