Peugeot 3008 Hybrid 4 2012 Manual del propietario (in Spanish)
Page 131 of 284
SEGURIDAD de los NIÑOS
129
FIJACIONES "ISOFIX"
Se trata de tres anillas en cada asiento:
- Dos anillas A
, situadas entre el
respaldo y el cojín de asiento del
vehículo, identifi cadas con una eti-
queta.
El sistema de fi jación ISOFIX garanti-
za un montaje fi able, sólido y rápido del
asiento infantil en el vehículo.
Los asientos para niños ISOFIX
están
equipados con dos cierres que se en-
ganchan fácilmente a las anillas A
.
Algunos disponen también de una co-
rrea alta
que se fi ja en la anilla B
.
Para fi jar esta correa, levante el repo-
sacabezas del asiento del vehículo y
pase el mosquetón entre sus varillas.
A continuación, fi je el mosquetón a la
anilla B
y tense la correa alta.
La instalación incorrecta en el vehículo
de una silla infantil compromete la pro-
tección del niño en caso de colisión.
Para conocer las sillas ISOFIX que pue-
den instalarse en el vehículo, consulte
la tabla recapitulativa para la instalación
de los asientos para niños ISOFIX.
Su vehículo ha sido homologado con-
forme a la última
reglamentación
ISOFIX.
Los asientos, presentados a continua-
ción, están equipados con anclajes
ISOFIX reglamentarios.
- Un anilla B
, situada detrás del asien-
to, denominada TOP TETHER
, que
permite fi jar la correa alta.
Page 132 of 284
SEGURIDAD de los NIÑOS
130
Este asiento infantil también
puede utilizarse en las plazas
sin anclajes ISOFIX. En ese
caso, es obligatorio fi jar la silla infan-
til al asiento del vehículo con el cintu-
rón de seguridad de tres puntos.
Siga las indicaciones de montaje
del asiento infantil que fi guran en
el manual del fabricante.
ASIENTO INFANTIL ISOFIX
Recomendado por PEUGEOT y homologado para el vehículo
"RÖMER Duo Plus ISOFIX"
(clase B1
)
Grupo 1: de 9 a 18 kg
Se instala solo "en el sentido de la marcha".
Está equipado con una correa alta que se fi ja en la anilla superior B
, denominada TOP TETHER.
Ajuste el asiento delantero del vehículo para que los pies del niño no toquen el respaldo.
Dispone de tres posiciones de inclinación: sentado, reposo y tumbado.
Page 133 of 284
SEGURIDAD de los NIÑOS
131
TABLA RECAPITULATIVA PARA LA INSTALACIÓN DE LOS ASIENTOS PARA NIÑOS ISOFIX
De conformidad con la reglamentación europea, esta tabla le indica las posibilidades de instalación de los asientos para
niños ISOFIX en las plazas equipadas con anclajes ISOFIX en el vehículo.
Para los asientos para niños ISOFIX universales y semiuniversales, la clase de talla ISOFIX del asiento para niño, determi-
nada por una letra comprendida entre A
y G
, está indicada en el asiento para niño al lado del logo ISOFIX.
IUF:
plaza adaptada para la instalación de un asiento Isofi x universal "en el sentido de la marcha" que se fi ja con la correa alta.
IL-SU:
plaza adaptada para la instalación de un asiento Isofi x semiuniversal, ya sea:
- "de espaldas al sentido de la marcha" equipado con una correa alta o una pata de apoyo,
- "en el sentido de la marcha" equipado con una pata de apoyo,
- un capazo equipado con una correa alta o con una pata de apoyo.
Para fi jar la correa alta, consulte el apartado "Fijaciones Isofi x".
X:
plaza no adaptada para instalar un asiento para niño o un capazo para el grupo de peso indicado.
Peso del niño
/ edad
orientativa
Inferior a 10 kg
(grupo 0)
Hasta 6 meses
aproximadamente
Inferior a 10 kg
(grupo 0)
Inferior a 13 kg
(grupo 0+)
H asta 1 año aproximadamente
De 9 a 18 kg (grupo 1)
De 1 a 3 años aproximada mente
Tipo de asiento para niño ISOFIX
Capazo
"de espaldas al sentido de la marcha"
"de espaldas al
sentido de la marcha"
"en el sentido de la marcha"
Clase de talla ISOFIX
F
G
C
D
E
C
D
A
B
B1
Asiento del
acompañante
X
X
X
X
Plazas traseras
laterales
X
IL-SU
*
IL-SU
*
IUF
*
IL-SU
*
Plaza trasera central
X
X
X
X
*
Los asientos con pata de apoyo
deben instalarse en el vehículo con precaución. Para más detalles, consulte la página
"Instalación de los asientos infantiles con pata de apoyo".
Page 134 of 284
SEGURIDAD de los NIÑOS
Este sistema es independien-
te y no sustituye en ningún
caso al mando de cierre cen-
tralizado.
Compruebe el estado del seguro
para niños cada vez que ponga el
contacto.
Retire siempre la llave de contacto
cuando salga del vehículo, incluso
durante un breve periodo de tiempo.
En caso de choque violento, el segu-
ro para niños eléctrico se desactiva
automáticamente para permitir la sa-
lida de los pasajeros traseros.
SEGURO PARA NIÑOSMECÁNICO
Dispositivo mecánico para impedir la
apertura de la puerta trasera mediante
el mando interior.
El mando está situado en el canto de
cada puerta trasera.
)
Gire el mando rojo un octavo de
vuelta con la llave de contacto como
se indica en la etiqueta de la puerta.
Comprobar que quede correcta-
mente bloqueado
.
SEGURO PARA NIÑOSELÉCTRICO
Sistema de accionamiento a distancia
para impedir la apertura de las puertas
traseras mediante los mandos interio-
res y el uso de los elevalunas traseros.
)
Con el contacto puesto, pulse este
botón.
El testigo del botón se enciende, acom-
pañado de un mensaje que confi rma la
activación.
Este testigo permanece encendido
cuando que el seguro para niños está
activado.
La apertura de las puertas desde el ex-
terior y el uso de los elevalunas trase-
ros eléctricos desde el lado conductor
permanecen operativos.
Bloqueo
Desbloqueo
)
Gire el mando rojo un opctavo de
vuelta con la llave de contacto.
Activación
Neutralización
)
Con el contacto puesto, pulse de
nuevo este botón.
El testigo del botón se apaga, acom-
pañado de un mensaje que confi rma la
neutralización.
Este testigo permanece apagado cuan-
do el seguro para niños está neutrali-
zado.
Cualquier otro estado del testigo
revela un mal funcionamiento del
seguro para niños eléctrico.
Lleve a revisar el sistema a la Red
PEUGEOT o a un taller cualifi cado.