ESP PEUGEOT 301 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 78 of 148
76
Informações práticas
► Eleve o manípulo.
► Escolha a bomba que fornece o tipo de
combustível correto para o motor do veículo
(consulte a etiqueta colada no tampão de
depósito).
►
Abra o tampão do depósito rodando-o 1/4 de
volta para a esquerda.
► Retire o tampão do depósito e coloque-o no
respetivo suporte (no tampão do depósito de
combustível).
►
Introduza o bocal de enchimento o máximo
possível até chegar ao batente, antes de
começar o abastecimento (risco de salpicos).
►
Encha o depósito.
Não insista para lá do 3.º corte do bocal,
uma vez que pode provocar anomalias de
funcionamento.
►
Empurre o tampão de depósito para fechá-lo.
O veículo encontra-se equipado com um
catalisador que reduz as substâncias nocivas
dos gases de escape.
Para os motores a gasolina, é obrigatória a
utilização de gasolina sem chumbo.
O bocal de abastecimento tem uma abertura
mais estreita, que permite apenas a utilização
de
gasolina sem chumbo.
No caso de abastecer combustível
que não seja adequado para o veículo,
é indispensável que proceda à drenagem
do depósito e adicione combustível
correto antes de colocar o motor em
funcionamento.
Prevenção contra
combustível errado (diesel)
(Consoante o país de comercialização.)
Este dispositivo mecânico impede o enchimento
de gasolina no depósito de um veículo a gasóleo
com gasolina.
Situado à entrada do depósito, o dispositivo
de prevenção contra combustível errado é
apresentado quando o tampão é retirado.
Funcionamento
Aquando da introdução de uma pistola de
gasolina no bocal de abastecimento de
combustível de um veículo a diesel, ela entra
em contacto com a aba. O sistema permanece
fechado e impede o respetivo enchimento.
Não insista e introduza uma pistola de tipo
diesel.
Page 79 of 148
77
Informações práticas
7O desenganador de combustível não
impede o enchimento com um bidão,
seja qual for o tipo de combustível.
Condução no estrangeiro
As pistolas de diesel podem ser
diferentes consoante os países. A
presença do dispositivo do desenganador
de combustível pode tornar impossível o
abastecimento do reservatório.
Antes de viajar no estrangeiro, é
aconselhável verificar junto de um
concessionário PEUGEOT se o veículo é
adequado para o equipamento de distribuição
dos países visitados.
Correntes para a neve
Em condições invernais, as correntes para
a neve melhoram a tração bem como o
comportamento do veículo nas travagens.
As correntes para a neve só devem ser instaladas nas rodas dianteiras. Não
podem ser montadas nas rodas
sobresselentes de utilização temporária.
Respeite a legislação em vigor no seu
país relacionada com a utilização de
correntes para a neve e velocidades máximas
autorizadas.
Utilize unicamente correntes concebidas para
montagem no tipo de rodas que equipam o seu
veículo:
Dimensões dos
pneus de origem Tamanho da malha
máximo
185/65 R15 9 mm
195/55 R16
Para obter mais informações sobre as correntes
para a neve, consulte um concessionário
PEUGEOT ou uma oficina autorizada.
Sugestões de instalação
► Para instalar as correntes para a neve
durante um trajeto, pare o veículo numa
superfície plana ao lado da estrada.
►
Engrene o travão de estacionamento e
coloque calços nas rodas para evitar que o
veículo deslize.
►
Instale as correntes para a neve de acordo
com as instruções fornecidas pelo construtor
.
►
Arranque e conduza cuidadosamente durante
alguns momentos, sem exceder 50 km/h.
►
Pare o veículo e verifique se as correntes
para a neve estão esticadas.
Recomenda-se vivamente que
experimente a instalação das correntes
para a neve numa superfície nivelada e seca
antes de viajar.
Evite conduzir com correntes para a
neve em estradas cuja neve tenha sido
removida para evitar danos no veículo e no
pavimento da estrada. Se o veículo estiver
equipado com jantes de liga leve, nenhuma
parte da corrente ou das respetivas fixações
deve estar em contacto com o aro do volante.
Modo de poupança de
energia
Este sistema gere a duração de utilização de
determinadas funções para poupar um nível
de carga suficiente na bateria com a ignição
desligada.
Depois de desligar o motor, pode ainda utilizar,
durante uma duração máxima acumulada de
cerca de 30 minutos, funções como o sistema de
áudio e telemático, os limpa-vidros, as luzes de
cruzamento ou as luzes de teto.
Selecionar o modo
Uma mensagem de confirmação é apresentada
quando acede ao modo de poupança de energia
e as funções ativas são colocadas no modo de
vigilância.
Se um telefonema estiver em curso
nesse momento, é mantido durante
cerca de 10 minutos através do sistema de
mãos-livres do sistema de áudio.
Page 80 of 148
78
Informações práticas
Sair do modo
Estas funções são reativadas automaticamente
na utilização seguinte do veículo.
Para utilizar estas funções de imediato, ligue o
motor e deixe-o funcionar:
–
Menos de 10 minutos, para usar o
equipamento durante cerca de 5 minutos.
–
Mais de 10 minutos, para usar o equipamento
durante cerca de 30 minutos.
Deixe o motor trabalhar na duração especificada
para garantir que a carga da bateria é suficiente.
Para recarregar a bateria, evite reiniciar o motor
de maneira repetida ou contínua.
Uma bateria descarregada não permite o
arranque do motor.
Para obter mais informações sobre a bateria
de 12 V, consulte a secção correspondente.
Modo de corte de energia
Este sistema gere a utilização de determinadas
funções em função do nível de carga restante
na bateria.
Quando o veículo está em movimento, a
função de redução de energia desativa
temporariamente algumas funções, tais como
o ar condicionado e a descongelação do vidro
traseiro.
As funções desativadas são reativadas
automaticamente assim que as condições o
permitirem.
Dispositivo de reboque
Distribuição de carga
► Distribua a carga no reboque para que os
objetos mais pesados fiquem o mais perto
possível do eixo e a carga máxima no eixo
dianteiro se aproxime do máximo autorizado
sem ultrapassá-lo.
A
densidade do ar diminui com a altitude,
reduzindo o desempenho do motor. A carga
máxima rebocável deve ser reduzida em 10 %
por 1000 metros de altitude.
Utilize dispositivos de reboque genuínos
e os feixes de cabos aprovados pela
PEUGEOT. Recomendamos que sejam
instalados por um concessionário PEUGEOT
ou uma oficina autorizada.
Se a montagem não for efetuada pelo
concessionário PEUGEOT, devem ser
montados de acordo com as instruções do
fabricante do veículo.
Determinadas funções de assistência à
condução ou manobra são desativadas
automaticamente se for utilizado um sistema
de reboque aprovado.
Para obter mais informações sobre condução
com um dispositivo de reboque instalado
num reboque e associado ao Controlo de
estabilidade do reboque , consulte a secção
correspondente.
Respeite o peso máximo rebocável
autorizado, como indicado no certificado
de matrícula do veículo, na etiqueta do
fabricante e na secção Características
técnicas deste manual.
Se utilizar acessórios montados no
dispositivo de reboque (por exemplo,
porta-bicicletas, caixas de reboque):
–
Respeite a carga máxima no eixo dianteiro
autorizada.
–
Não transporte mais de 4 bicicletas
comuns ou 2 bicicletas elétricas.
Quando colocar bicicletas num porta-
bicicletas sobre uma bola de reboque,
coloque as bicicletas mais pesadas o mais
próximo possível do veículo.
Respeite a legislação em vigor do país
em que circula.
Resguardo para países
de muito frio
(Consoante o país de comercialização)
Este dispositivo amovível impede a acumulação
de neve à volta do ventilador de arrefecimento
do radiador.
Page 81 of 148
79
Informações práticas
7Se tiver alguma dificuldade com a
instalação/remoção
Contacte um concessionário PEUGEOT ou
uma oficina autorizada.
Antes de qualquer operação, certifique-se que o motor está desligado
e que o ventilador de arrefecimento parou.
É essencial removê-los se:
– se a temperatura exterior for superior
a 10 °C.
–
o reboque estiver em curso.
–
a velocidade é superior a 120 km/h.
Instalação/remoção
► Coloque o resguardo à frente do para-
choques dianteiro.
►
Insira os dois suportes de fixação inferiores 1
no para-choques.
► Incline o resguardo para cima, carregue nos
dois suportes de fixação superiores 2
e insira-os
no para-choques.
►
Para confirmar se a unidade se encontra
bem presa, faça pressão no respetivo rebordo.
Para removê-la, efetue estas operações pela
ordem inversa.
Barras do tejadilho
Como medida de segurança e para
evitar danos no tejadilho, é imperativo
que utilize as barras de tejadilho transversais
homologadas para o seu veículo.
Respeite as instruções de montagem e as
condições de utilização indicadas no manual
de instruções fornecido com as barras do
tejadilho.
Carga máxima distribuída pelas barras
transversais do tejadilho, para uma altura
de carga não superior a 40 cm (exceto
porta-bicicletas): 75 kg.
Como este valor pode mudar, verifique a
carga máxima indicada na guia fornecida com
as barras de tejadilho.
Se a altura ultrapassar os 40 cm, adapte a
velocidade do veículo em função do perfil da
estrada, no sentido de não provocar danos
nas barras do tejadilho e nas fixações no
veículo.
Queira informar-se acerca das legislações
nacionais para poder respeitar a
regulamentação do transporte de objetos
mais longos do que o veículo.
Recomendações
Distribua a carga uniformemente, tendo
cuidado para não sobrecarregar um dos
lados.
Disponha a parte mais pesada da carga o
mais perto possível do tejadilho.
Fixe a carga com firmeza.
Conduza com cuidado: a suscetibilidade do
veículo aos ventos laterais aumenta e a sua
estabilidade pode ser afetada.
Verifique regularmente a segurança e a
fixação das barras de tejadilho, pelo menos,
antes de cada viagem.
Retire as barras do tejadilho assim que
terminar o transporte.
Page 82 of 148
80
Informações práticas
Instalação direta no
tejadilho
As barras transversais devem ser fixadas
apenas nos quatro pontos de fixação situados
na armação do tejadilho. Estes pontos estão
tapados pelas portas do veículo quando estas
estão fechadas.
As fixações das barras do tejadilho têm um
perno que deve ser inserido na abertura de cada
ponto de fixação.
Capô
Stop & Start
Antes de efetuar alguma ação debaixo
do capô, deve desligar a ignição para evitar o
risco de arranque automático do motor.
Tenha cuidado com objetos ou roupa que
possam ficar presas na lâminas da ventoinha
ou em determinados componentes móveis:
risco de estrangulamento e ferimentos
graves!
A localização da alavanca interior de abertura do capô impede a abertura do
capô com a porta dianteira esquerda fechada.
Com o motor quente, deve manusear a
patilha de segurança exterior e a vareta
do capô com cuidado (risco de queimaduras),
utilizando a área protegida.
Com o capô aberto, tenha atenção para não
danificar a patilha de segurança.
Em caso de vento forte, não abra o capô.
Arrefecimento do motor parado
O grupo ventilador do motor pode
começar a funcionar depois de desligar o
motor.
Tenha cuidado com objetos ou roupa que
podem prender na hélice do ventilador!
Abertura
► Abra a porta dianteira esquerda.
► Puxe para si a alavanca interior , situada na
parte inferior do painel de bordo.
►
Incline a patilha de segurança exterior para a
esquerda e levante o capô.
► Desencaixe a vareta do seu suporte e fixe-a
no entalhe para manter o capô aberto.
Fecho
► Segure no capô e puxe para fora a vareta do
suporte.
►
Prenda a vareta no respetivo suporte.
Page 83 of 148
81
Informações práticas
7► Baixe o capô e deixe-o cair para trancar
quando estiver quase em baixo.
►
Puxe o capô para confirmar que está
trancado corretamente.
Devido à existência de equipamentos
elétricos sob o capot, recomenda-se
vivamente limitar a exposição à água (chuva,
lavagem, etc.).
Compartimento do motor
O motor apresentado aqui serve apenas para
fins ilustrativos.
A localização dos seguintes componentes pode
variar:
–
V
areta do óleo do motor.
–
T
ampa de enchimento do óleo do motor.
–
Bomba de purga.
Motor a gasolina
* Consoante o motor .
Motor a diesel
1.Depósito do líquido do lava-vidros
2. Reservatório do líquido de refrigeração do
motor
3. Depósito do líquido dos travões
4. Bateria
5. Ponto de massa remoto (-)
6. Caixa de fusíveis
7. Filtro de ar
8. Tampão de enchimento do óleo do motor
9. Vareta do óleo do motor
10. Bomba de purga*
Sistema de gasóleo
Este sistema está sob pressão muito
elevada.
Qualquer intervenção deve ser realizada
exclusivamente por um concessionário
PEUGEOT ou uma oficina autorizada
Verificação dos níveis
Controle regularmente todos os níveis seguintes
de acordo com o plano de manutenção do
fabricante. Reponha os níveis, se necessário,
salvo indicação em contrário.
Em caso de descida significativa do nível,
solicite a verificação do sistema correspondente
pela rede PEUGEOT ou uma oficina autorizada.
O líquido deve estar em conformidade
com os requisitos do fabricante e o motor
do veículo.
Tenha atenção durante as intervenções sob o capot, uma vez que determinadas
zonas do motor podem estar extremamente
quentes (risco de queimadura) e o ventilador
de arrefecimento pode ser acionado a
qualquer instante (mesmo com a ignição
desligada).
Produtos usados
Evitar o contacto prolongado de óleo e
de líquidos usados com a pele.
Muitos destes líquidos são nocivos para a
saúde e muito corrosivos.
Page 84 of 148
82
Informações práticas
Não descarte o óleo e os líquidos
usados pela canalização ou no solo.
Esvazie o óleo usado para recipientes
destinados a esta finalidade num
concessionário PEUGEOT ou numa oficina
autorizada.
Óleo do motor
O nível é verificado, depois do veículo ter
sido desligado durante pelo menos 30
minutos e colocado a nível do solo, com a
vareta.
É normal que sejam necessárias reposições do
nível de óleo entre duas revisões (ou mudanças
de óleo). Recomenda-se que verifique o nível e,
se necessário, ateste a cada 5000 km.
Para preservar a fiabilidade do motor e
do sistema de controlo de emissões,
nunca utilize aditivos no óleo do motor.
Verificação com a vareta
Para saber qual é a localização da vareta,
consulte a ilustração do compartimento do motor
correspondente.
►
Agarre na extremidade colorida da vareta e
retire-a por completo.
►
Limpe a vareta com um pano limpo e sem
pelos.
► Introduza de novo a vareta totalmente no
orifício e, em seguida, retire-a novamente para
efetuar o controlo visual: o nível correto situa-se
entre as marcas
A (máx.) e B (mín.).
Não ligue o motor se o nível estiver:
–
acima da marca
A
: contacte um
concessionário PEUGEOT ou uma oficina
autorizada.
–
abaixo da marca
B
: ateste imediatamente com
óleo de motor.
Grau do óleo
Antes de encher ou substituir o óleo do
motor, verifique se o óleo é adequado para
o motor e está em conformidade com as
recomendações no plano de manutenção
fornecido com o veículo (ou disponível a
partir do seu concessionário PEUGEOT ou
oficina autorizada).
O uso de um óleo não recomendado pode
invalidar a garantia se ocorrer uma anomalia
do motor.
Atestar o óleo do motor
No que respeita à localização do tampão de
depósito do óleo do motor, consulte a ilustração
no compartimento do motor correspondente.
► Deite o óleo em pequenas quantidades,
evitando derrames ou salpicos nos peças do
motor (risco de incêndio).
►
Aguarde alguns minutos antes de verificar
novamente o nível com a vareta.
►
Ateste se necessário.
►
Após verificação do nível, volte a apertar com
cuidado o tampão de depósito de óleo e coloque
a vareta no respetivo lugar
.
Líquido de travões
O nível deste líquido deve situar-se
próximo da marca “MÁX.”. Caso
contrário, verifique o desgaste das pastilhas de
travão.
Para saber a regularidade com que deve
substituir o líquido dos travões, consulte o plano
de manutenção do fabricante.
Limpe o tampão antes de retirá-lo para
reabastecer. Utilize apenas líquido de
travões DOT4 de um recipiente vedado.
Líquido de refrigeração do
motor
É normal que sejam necessárias
reposições do nível de líquido entre duas
revisões.
Só pode verificar e atestar com o motor frio.
Um nível demasiado baixo de líquido de
refrigeração pode causar danos graves no
motor; o nível do líquido de refrigeração deve
Page 85 of 148
83
Informações práticas
7estar próximo da marca “MAX” e nunca deve
excedê-la.
Se o nível estiver próximo ou abaixo da marca
“MIN”, é essencial atestar.
Quando o motor estiver quente, a temperatura
do líquido de refrigeração é regulada pelo
ventilador.
Uma vez que o circuito de arrefecimento está
sob pressão, aguarde pelo menos uma hora
depois de desligar a ignição para efetuar
intervenções.
Em caso de intervenção urgente, para evitar
qualquer risco de queimadura, envolva o tampão
com um pano, rode-o duas voltas para reduzir a
pressão.
Quando a pressão reduzir, retire o tampão e
reponha o nível.
Líquido do lava-vidros
Ateste sempre que necessário.
Especificações do líquido
O líquido deve ser reabastecido com um produto
previamente misturado.
No verão (temperaturas abaixo de zero),
um líquido que contenha um agente
anticongelamento adequado para as condições
de temperatura deve ser utilizado para proteger
os componentes do sistema (bomba, depósito,
condutas, jatos).
O enchimento com água pura é proibido
em quaisquer circunstâncias (risco de
congelamento, depósitos de calcário, etc.).
Aditivo de diesel (diesel com filtro de partículas)
Ao atingir o nível mínimo no depósito de
aditivo do filtro de partículas, esta luz
avisadora fica fixa, acompanhada de um sinal
sonoro e de uma mensagem de aviso.
Reposição do nível
Deve atestar este aditivo rapidamente.
Visite um concessionário PEUGEOT ou uma
oficina autorizada.
Verificações
Salvo indicação contrária, verifique estes
componentes em conformidade com o plano
de manutenção do construtor e em função da
motorização do seu veículo.
Caso contrário, solicite que estes sejam
verificados por um concessionário PEUGEOT ou
por uma oficina autorizada.
Utilize apenas produtos recomendados
pela PEUGEOT ou produtos de
qualidade e características equivalentes.
Para otimizar o funcionamento de
componentes tão importantes como os do
sistema de travagem, a PEUGEOT seleciona
e propõe produtos muito específicos.
Bateria de 12 V
A bateria não necessita de manutenção. Verifique regularmente se os terminais
estão apertados corretamente (versões sem
terminais de libertação rápida) e se as ligações
estão limpas.
Para obter mais informações sobre as
precauções a tomar antes de uma
operação na bateria de 12 V, consulte a
secção correspondente.
As versões equipadas com Stop & Start estão equipadas com uma bateria de
chumbo-ácido de 12 V de tecnologia e
características específicas.
A substituição deve ser efetuada
exclusivamente no concessionário PEUGEOT
ou numa oficina autorizada.
Filtro de ar
Em função do meio ambiente e da
utilização do veículo (por exemplo,
atmosfera poeirenta, condução urbana),
substitua-o, se necessário, com uma
frequência duas vezes superior.
Page 87 of 148
85
Informações práticas
7ajustado, mesmo que seja no período entre duas
manutenções.
Este sistema deve ser verificado por um
concessionário PEUGEOT ou uma oficina
autorizada.
Rodas e pneus
A pressão de enchimento de todos os pneus, incluindo a da roda sobresselente,
deve ser verificada em todos os pneus “frios”.
As pressões indicadas na etiqueta são válidas
para os pneus “frios”. Se tiver circulado mais de
10 minutos ou mais de 10 quilómetros a mais
de 50 km/h, é necessário acrescentar 0,3 bar às
pressões indicadas na etiqueta.
A baixa pressão dos pneus aumenta o consumo de energia. As pressões de
pneus que não estejam em conformidade
causam desgaste prematuro e afetam a
aderência do veículo à estrada, risco de
acidente!
A condução com pneus gastos ou danificados
reduz o desempenho de travagem e aderência à
estrada do veículo. Verifique o estado dos pneus
com regularidade (piso e flancos) e as jantes,
bem como a presença das tampas das válvulas.
Se os indicadores de desgaste deixarem de
aparecer separados no piso, a profundidade das
ranhuras é inferior a 1,6 mm; substitua os pneus
assim que possível.
O uso de rodas e pneus de tamanho diferente
do especificado pode afetar a vida útil dos
pneus, a rotação das rodas, a distância ao solo
e a leitura do velocímetro, além de ter um efeito
adverso sobre a aderência à estrada.
A montagem de pneus diferentes nos eixos
dianteiro e traseiro pode interferir com o tempo
de reação do ESC.
Indique sempre o sentido de rotação nos pneus
que vão ser armazenados quando instalados
pneus de inverno ou inverno. Armazene-nos
num local fresco, seco e afastado da exposição
direta aos raios solares.
Os pneus de inverno ou para as 4
estações podem ser identificados por
este símbolo nos flancos.
Roda livre
Em determinadas situações, é necessário
colocar o veículo no modo de roda livre (por
exemplo, reboque, estação de lavagem
automática (modo de lavagem), transporte
ferroviário ou marítimo).
Não deixe o veículo sem assistência
quando estiver no modo de roda livre.
Com caixa de velocidades
manual ou automática e
travão de estacionamento
elétrico
/
Para libertá-los
► Com o veículo parado e o motor em
funcionamento, carregue no pedal do travão.
►
Com uma caixa de velocidades manual,
coloque a alavanca de velocidades em
ponto-morto.
►
Com uma caixa de velocidades automática,
coloque o seletor de velocidades no modo N
.
►
Desengrene o travão de estacionamento.
►
Liberte o pedal do travão e depois volte a
desligar o motor
.
Reverter para funcionamento normal
► Aplicar o travão de estacionamento.
► Com uma caixa de velocidades automática,
coloque o seletor de velocidades no modo P
.
Conselhos de
manutenção
Recomendações gerais
Devem ser seguidas as recomendações que se
seguem para evitar danificar o veículo.
Page 88 of 148
86
Informações práticas
Exterior
Nunca utilize um jato de alta pressão no
compartimento do motor, risco de danos
nos componentes elétricos!
Não lave o veículo num local exposto a
luz solar intensa ou em condições de frio
extremo.
Quando lavar o veículo num posto de
lavagem automática com escovas,
tranque as portas e, dependendo da versão,
retire a chave eletrónica.
Quando utilizar a máquina de lavar a
pressão, segure no bocal a pelo menos 30
cm do veículo (em especial quando limpar
áreas com tinta lascada, sensores ou
vedantes).
Limpe de imediato quaisquer manchas que
contenham produtos químicos que possam
danificar a pintura do veículo (incluindo
resina de árvores, excrementos de pássaros,
secreções de insetos, pólen e alcatrão).
Dependendo do ambiente, limpe o veículo
com frequência para remover depósitos
minerais salinos (em áreas costeiras), fuligem
(em áreas industriais) e lama (em locais frios
ou com humidade). Estas substâncias podem
ser muito corrosivas.
Entre em contacto com um concessionário
PEUGEOT ou uma oficina autorizada para
saber como remover manchas persistentes
que requerem produtos especiais (como
alcatrão ou produtos para insetos).
De preferência, dirija-se a um concessionário
PEUGEOT ou a uma oficina autorizada para
proceder aos retoques.
Interior
Quando lavar o veículo, nunca utilize um
tubo de água ou um jato de alta pressão
para limpar o interior.
Os líquidos transportados em copos ou
outros recipientes abertos podem derramar,
o que pode causar danos no posto de
condução situado na consola central.
Permaneça vigilante!
Para limpar os quadros de bordo, ecrãs táteis
ou outros ecrãs, limpe com cuidado com um
pano macio e seco. Não utilize produtos (por
exemplo, álcool, desinfetante) ou água com
sabão diretamente nestas superfícies, risco
de danos!
Carroçaria
Tinta de alto brilho
Não utilize produtos abrasivos,
solventes, gasolina ou óleo para limpar a
carroçaria.
Nunca use uma esponja abrasiva para limpar
manchas persistentes, pode riscar a pintura!
Não aplique polimento se estiver exposto a
luz solar intensa ou nas peças de plástico ou
borracha.
Utilize um pano macio e água com sabão
ou um produto com um pH neutro.
Limpe cuidadosamente a carroçaria com um
pano de microfibras limpo.
Aplique polimento quando o veículo estiver
limpo e seco.
Respeite as instruções de utilização
indicadas no produto.
Autocolantes
(Dependendo da versão)
Não utilize um jato de alta pressão para
limpar o veículo, risco de danos ou
descolagem dos autocolantes!
Utilize um tubo de fluxo elevado (a uma
temperatura entre os 25 °C e os 40 °C).
Coloque o jato de água perpendicular à
superfície a limpar.
Passe o veículo por água destilada.
Produtos têxteis
O painel de bordo, os painéis das portas e
os bancos podem conter partes de materiais
têxteis.