esp Peugeot 308 2018 Manualul de utilizare (in Romanian)
Page 99 of 324
97
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET
eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage „seljaga sõidusuunas” lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
5
Siguranță
Page 101 of 324
99
Dezactivarea airbagului
frontal de pasager
Nu instalați niciodată un sistem de reținere
pentru copii „cu spatele în direcția de
mers” pe un scaun din vehicul protejat de
un airbag frontal activat.
Aceasta poate provoca decesul copilului
sau rănirea lui gravă.
Eticheta de avertizare prezentă pe ambele fețe
ale parasolarului de pasager repetă această
indicație.
Conform reglementărilor în vigoare, acest
avertisment este disponibil în toate limbile
considerate necesare. Pentru mai multe informații despre
Airbaguri
, consultați secțiunea
corespunzătoare.
Dezactivare airbag frontal
de pasager
Doar airbagul frontal pentru pasager poate fi
dezactivat.
F Cu contactul taiat introduceți cheia în comanda
de dezactivare a airbagului pasagerului.
F
R
otiți cheia pe poziția „ OFF”.
F
S
coateți cheia, menținând comutatorul în această
poziție.
La punerea contactului, acest martor se
aprinde pe afișajul martorilor centurilor
de siguranță și rămâne aprins cât timp
airbagul este neutralizat.
Pentru siguranța copilului dvs., este
imperativ să neutralizați airbagul frontal al
pasagerului când instalați un scaun pentru
copii „cu spatele în direcția de mers” pe
scaunul pasagerului din față.
În caz contrar, copilul riscă să fie
grav rănit sau omorât la declanșarea
airbagului.
Reactivare airbag frontal de
pasager
Imediat ce îndepărtați scaunul pentru copii,
cu contactul taiat rotiți comutatorul în poziția
ON, pentru a activa din nou airbagul și pentru
a asigura astfel siguranța pasagerului în caz
de impact.
La punerea contactului, acest martor
se aprinde pe afișajul martorilor
centurilor de siguranță timp de
aproximativ un minut, pentru a
semnala că airbagul frontal este
activat.
5
Siguranță
Page 104 of 324
102
(e)Pentru a instala un scaun pentru copil pe
locurile din spate, cu fața sau cu spatele
în direcția de mers, deplasați înainte
scaunul din față, apoi ridicați spătarul,
lăsând destul loc pentru scaunul și
pentru picioarele copilului.
(f ) Un scaun pentru copii echipat cu suport
nu trebuie instalat niciodată pe scaunul
pasagerului central spate.
Demontați și depozitați tetiera înainte de a
instala un scaun pentru copii cu spătar pe
locul unui pasager.
Montați la loc tetiera imediat ce ați îndepărtat
scaunul pentru copii de pe acel loc.
Puncte de fixare „ISOFIX”
Vehiculul este omologat conform celor mai
recente reglementări ISOFIX.
Scaunele prezentate mai jos sunt prevăzute cu
puncte de fixare ISOFIX.
Aceste inele sunt situate în spatele
elementelor de mascare (berlină) sau
fermoarelor (SW).
Pentru a avea acces la acestea:
F
T
rageți către înainte pentru a
desprinde elementele de mascare și
pivotați-le în sus (berlină).
F
T
rageți fermoarul în sus pentru a-l
deschide (SW).
U
Loc adecvat pentru instalarea unui
scaun pentru copii, fixat cu centura
de siguranță și omologat ca universal
pentru poziția „cu spatele în direcția de
mers” și/sau „cu fața în direcția de mers”.
U (R) Idem U , cu scaunul vehiculului reglat în
poziție de înălțime maximă și deplasat
longitudinal la maxim către inapoi.
X loc necorespunzător pentru instalarea
unui scaun de copii din grupa de
greutate indicată.
(a) Scaun universal pentru copii: scaun
pentru copii care se poate instala în
toate vehiculele, fixat cu centura de
siguranță.
(b) Grupa 0: de la naștere până la 10
kg.
Scaunele auto pentru bebeluși și
„landourile auto” nu pot fi instalate pe
locul pasagerului din față.
(c) Consultați legislația în vigoare din țara
dvs. înainte de a pune un copil pe acest
loc.
(d) Când este instalat un scaun pentru
copii „cu spatele în direcția de mers”
pe scaunul pasagerului față, airbagul
pasagerului față trebuie să fie neapărat
dezactivat. În caz contrar, copilul
riscă să fie grav rănit sau omorât la
declanșarea airbagului.
Când scaunul pentru copii cu fața în
direcția de mers este montat pe locul
pasagerului din față, lăsați airbagul
pasagerului activat. Există trei inele pentru fixarea fiecărui scaun:
două inele A
, intre spătar și perna scaunului,
semnalate de un marcaj ISOFIX.
Siguranță
Page 105 of 324
103
Nu utilizați inelele de fixare a fileului de
menținere bagaje (berlină) sau inelele de
ancorare (SW), situate pe laturile podelei
portbagajului.
Un inel B (semnalat printr-o etichetă),
denumit
TOP TETHER , pentru fixarea chingii
superioare.
Acest inel fixează chinga superioară TOP
TETHER a scaunelor pentru copii care sunt
echipate cu aceasta. În caz de coliziune
frontală, acest dispozitiv limitează înclinarea în
față a scaunului pentru copii.
Inelul TOP TETHER este situat pe podeaua
portbagajului, în spatele spătarelor.
Sistemul de fixare ISOFIX asigură o montare
sigură, robustă și rapidă a scaunului pentru
copii în vehicul.
Scaunele ISOFIX pentru copii sunt
prevăzute cu două dispozitive de fixare care se
ancorează ușor în cele două inele A .Pentru a fixa scaunul pentru copii la sistemul
TOP TETHER:
-
în
depărtați tetiera scaunului vehiculului
înainte de a instala scaunul pentru copii pe
acest loc (remontați tetiera imediat ce ați
îndepărtat scaunul pentru copii),
-
t
receți chinga scaunului pentru copii în
spatele spătarului scaunului de pe vehicul,
centrând-o între orificiile tijelor de tetieră,
-
f
ixați cârligul de pe centura superioară pe
inelul B,
-
s
trângeți chinga superioară.
O instalare necorespunzătoare a
scaunului pentru copii într-un vehicul
compromite protecția copilului în cazul
unui accident.
Respectați cu strictețe instrucțiunile de
montare furnizate odată cu scaunele
pentru copii.
Pentru informații privind instalarea scaunelor
ISOFIX pentru copii în vehiculul dumneavoastră,
consultați tabelul recapitulativ pentru localizarea
scaunelor ISOFIX.
Dacă vehiculul este echipat cu o roată
de rezer vă de același tip cu celelalte roți,
respectați procedura de mai jos:
F
t
receți chinga și carabiniera prin podeaua
de portbagaj (în fantă),
F
r
idicați podeaua portbagajului,
F
în
depărtați caseta de depozitare
superioară, situată lângă roată,
F
c
uplați carabiniera la inelul TOP TETHER ,
F
a
șezați la loc caseta de depozitare și
podeaua de portbagaj.
Unele scaune dispun și de o centură
superioară
care se atașează în inelul B .
5
Siguranță
Page 108 of 324
106
Pentru mai multe informații privind
punctele de fixare ISOFIX și scaunele
pentru copii, și în special chinga
superioară, consultați secțiunea
corespunzătoare.
Demontați și depozitați tetiera înainte de a
instala un scaun pentru copii cu spătar pe
locul unui pasager.
Montați tetiera imediat ce ați îndepărtat
scaunul pentru copii de pe acel loc.
IUF
Loc adecvat pentru instalarea unui
scaun Isofix Universal, „cu F ața în
direcția de mers”, care se fixează cu
chinga superioară.
IL- SU Loc adecvat instalării unui scaun I sofix
S emi- Universal care este fie:
-
„
cu spatele în direcția de mers”,
echipat cu o chingă superioară sau
cu suport,
-
„
cu fața în direcția de mers”, echipat
cu suport,
-
u
n landou dotat cu chingă
superioara sau cu suport. (a)
Deplasați spre înainte scaunul din spate
fără reglare pe înălțime, cu 1 dinte față de
poziția mediană de reglare longitudinală.
Scaunul reglabil pe înălțime trebuie ajustat
la înălțimea maximă.
(b) Montarea unei nacele în poziție laterală
împiedică folosirea celorlalte două scaune
din spate.
(c) Scaunul reglabil pe înălțime trebuie ajustat
la înălțimea maximă. Deplasați spre înainte
scaunul din spate fără reglare pe înălțime,
cu 5 dinti față de poziția mediană de
reglare longitudinală.
SW
Locuri de pasageri laterale spate IL- SU
(a+b) IL- SU
(c) IL- SU
(a) IL- SU
(c) IL- SU
(a) IUF
IL- SU
Loc central spate Non ISOFIX
Siguranță
Page 109 of 324
107
Sistem de siguranță pentru copii
Acest dispozitiv mecanic împiedică
deschiderea ușii din spate de la comanda
interioară.
Comanda este situată pe cantul ușii spate și
blocarea este independentă pentru fiecare
dintre uși.
Blocare
Deblocare
F Cu cheia integrată, rotiţi comanda până la capăt:
-
l
a dreapta, pe ușa din stânga spate,
-
l
a stânga, pe ușa din dreapta spate.
F
C
u cheia integrată, rotiţi comanda până la
capăt:
-
l
a stânga, pe ușa din stânga spate,
-
l
a dreapta, pe ușa din dreapta spate.
Recomandări
O instalare necorespunzătoare a
scaunului pentru copii într-un vehicul
compromite protecția copilului în cazul
unui accident.
Asigurați-vă că centurile de siguranță
sau cataramele de fixare ale acestora nu
ajung sub scaunul pentru copii, pentru că
îl pot destabiliza.
Fixați centurile de siguranță sau centurile
scaunului copilului limitând cât mai mult
jocul față de corpul copilului, chiar și pe
trasee scurte.
Atunci când montați un scaun pentru
copii cu centura de siguranță, verificați
dacă aceasta este bine întinsă pe scaunul
copilului și dacă îl apasă ferm pe scaunul
vehiculului. Dacă este cazul, dați mai în
față scaunul pasagerului.
Trebuie să îndepăr tați tetiera înainte
de orice instalare a unui scaun pentru
copii cu spătar pe scaunul pasagerului.
Aveți grijă ca tetiera să fie depozitată sau
fixată ferm, pentru a evita proiectarea
acesteia în cazul unei frânări puternice.
Montați la loc tetiera imediat ce ați
îndepărtat scaunul pentru copii de pe acel
loc.
Copii în spate
Pentru locurile din spate, păstrați întotdeauna
o distanță suficientă între scaunul față și:
-
s
caunul pentru copii „cu spatele în direcția
de mers”,
-
p
icioarele copilului așezat într-un scaun
pentru copii cu fața în direcția de mers.
Pentru aceasta, culisați înainte scaunul din
față și, dacă este necesar, aduceți spătarul în
poziție verticală.
Pentru instalarea optimă a scaunului pentru
copii „cu fața în direcția de mers”, aduceți
spătarul scaunului pentru copii cât mai
aproape de spătarul scaunului vehiculului sau,
dacă este posibil, în contact cu acesta.
Copii în față
Fiecare țară are propriile reglementări
privind transportul copiilor pe locul
pasagerului din față. Consultați legislația
în vigoare în țara în care călătoriți.
Dezactivați airbagul frontal al pasagerului
când un scaun pentru copii „cu spatele
în direcția de mers” este instalat pe locul
pasagerului din față.
În caz contrar, există riscul rănirii grave
sau fatale a copilului din cauza declanșării
airbagului.
5
Siguranță
Page 111 of 324
109
Recomandări de conducere
Respectați codul rutier și concentrați-vă la
drum, indiferent de condițiile de circulație.
Urmăriți cu atenție traficul și țineți întotdeauna
mâinile pe volan pentru a fi gata să reacționați
în orice moment și în orice situație.
Din motive de siguranță, șoferul trebuie să
realizeze operațiile care necesită mai multă
atenție cu vehiculul oprit.
În cazul unei călătorii lungi, este recomandat
să faceți o pauză la fiecare două ore.
În caz de intemperii conduceți lin, anticipați
situațiile de frânare și măriți distanțele de
siguranță.
Conducere pe un drum
inundat
Nu este recomandat să conduceți pe un
drum inundat, deoarece acest lucru ar putea
deteriora grav motorul, cutia de viteze și
sistemele electrice ale vehiculului.
Important !
Nu conduceți niciodată cu frâna
de parcare acționată! Pericol de
supraîncălzire și deteriorare a sistemului
de frânare!
Întrucât sistemul de evacuare este
fierbinte, chiar și după mai multe minute
de la oprirea motorului, nu staționați și nu
lăsați motorul să funcționeze în zone cu
materiale inflamabile (iarbă uscate, frunze
căzute etc.): Pericol de incendiu!Nu lăsați niciodată vehiculul
nesupravegheat, cu motorul pornit. Dacă
trebuie să părăsiți vehiculul cu motorul
pornit, acționați frâna de parcare și puneți
schimbătorul de viteze în punctul neutru
sau în poziția N sau P
, în funcție de tipul
cutiei de viteze.
În cazul remorcării
Dacă trebuie să traversați un drum inundat:
- a sigurați-vă că adâncimea apei nu
depășește 15
cm, ținând cont de valurile ce
pot fi produse de alți participanți la trafic,
-
d
ezactivați funcția Stop & Start,
-
r
ulați cu o viteză cât mai mică, fără a opri.
Nu depășiți în niciun caz viteza de 10
km/h,
-
n
u vă opriți și nu opriți motorul.
La ieșirea de pe drumul inundat, imediat ce
condițiile de siguranță permit acest lucru,
frânați ușor de mai multe ori pentru a usca
discurile și plăcuțele de frână.
Dacă aveți dubii cu privire la starea vehiculului,
contactați un reparator agreat PEUGEOT sau
un Ser vice autorizat. Conducerea cu remorcă supune vehiculul
tractor unor solicitări mai mari și cere o
atenție deosebită din partea șoferului.
Vânt lateral
F Țineți cont de creșterea sensibilității la
vântul lateral.
Răcire
Tractarea unei remorci în pantă crește
temperatura lichidului de răcire.
Deoarece ventilatorul este acționat electric,
capacitatea de răcire a acestuia nu depinde de
turația motorului.
F
Pe
ntru a reduce turația motorului, reduceți
viteza.
Sarcina maximă remorcabilă în pantă depinde
de înclinarea acesteia și de temperatura
exterioară.
În toate situațiile, urmăriți cu atenție
temperatura lichidului de răcire.
6
Conducere
Page 112 of 324
110
F În cazul aprinderii martorului de avertizare și a martorului STOP ,
opriți de urgență vehiculul și
motorul.
Vehicul nou
Nu tractați remorcă decât după un rodaj
de cel puțin 1.000 de km.
Frânare
Tractarea unei remorci crește distanța de
frânare.
Pentru a limita încălzirea frânelor, este
recomandată utilizarea frânei de motor.
Pneuri
F Verificați presiunea în pneurile vehiculului tractor și ale remorcii tractate, respectând
presiunile recomandate.
Iluminat
F Verificați iluminarea și semnalizarea electrică a remorcii, precum și reglarea
proiectoarelor vehiculului pe verticală.
Pentru mai multe informații despre
Reglarea proiectoarelor pe ver ticală ,
consultați secțiunea corespunzătoare. Dacă se folosește un dispozitiv de
remorcare aprobat, anumite funcții de
asistare la conducere sau la manevre se
dezactivează automat.
Protecție antifurt
Imobilizare electronică
Cheia conține un cip electronic ce are un cod
special. La cuplarea contactului, codul trebuie
să fie recunoscut pentru ca demarajul să fie
posibil.
Acest sistem electronic de imobilizare
blochează sistemul de control al motorului la
câteva secunde după decuplarea contactului și
împiedică pornirea prin efracție a motorului.
În cazul unei defecțiuni, acest martor
de avertizare se aprinde, însoțit de un
semnal sonor și de un mesaj pe ecran.
În acest caz, vehiculul nu va porni; consultați
cât mai repede un dealer PEUGEOT. Păstrați cu grijă, în afara vehiculului,
eticheta atașată la cheile ce vă sunt
predate la achiziționarea vehiculului.
Pornirea/oprirea
motorului, cheie cu
telecomandă
Aduceți maneta de viteze în punctul mort.
Contactor
1.Poziție Stop .
2. Poziție Contact .
3. Poziție Pornire .
Pornire cu cheia
Frâna de parcare trebuie să fie
acționată.
F
D
acă aveți o cutie de viteze manuală, în
punctul mort, apăsați complet pedala de
ambreiaj.
F
D
acă aveți o cutie de viteze automată, în
modul P sau N , apăsați complet pedala de
frână.
Conducere
Page 118 of 324
116
Zona din fața comenzii frânei de
staționare electrice nu este dedicată
depozitării de obiecte.
Recomandări
Înainte de a părăsi vehiculul, verificați
dacă este acționată frâna de parcare:
martorii luminoși ai frânei de parcare
trebuie să lumineze continuu, nu
intermitent, pe tabloul de bord și pe
maneta de comandă.
Dacă frâna de parcare nu a fost acționată,
la deschiderea ușii șoferului se emite un
semnal sonor și se afișează un mesaj.
Imobilizarea vehiculului cu
motorul pornit
Pentru a imobiliza vehiculul cu motorul în
funcțiune, trageți scurt de manetă.Acționarea frânei de parcare este
confirmată prin aprinderea martorului
luminos de frânare și a martorului
luminos P al manetei de comandă,
însoțită de afișarea unui mesaj.
Parcarea vehiculului cu
frâna eliberată
În cazul unor temperaturi foarte scăzute
(risc de îngheț), reparare, tunel de spălare,
se recomandă să nu acționați frâna de
parcare.
Pentru a imobiliza vehiculul, cuplați o
treaptă de viteză sau viteza P (parcare),
sau instalați o cală la una dintre roți.
F
O
priți motorul.
Aprinderea martorilor pe tabloul de bord și pe
maneta de comandă confirmă acționarea frânei
de parcare.
F
P
uneți din nou contactul, fără a porni
motorul.
F
E
liberați manual frâna de parcare,
împingând maneta de comandă și
menținând apăsată pedala de frână. Eliberarea completă a frânei de
parcare este confirmată prin stingerea
martorului luminos de frânare și a
martorului luminos P al manetei,
însoțită de afișarea unui mesaj.
F
T
ăiați contactul.
În cazul unei cutii de viteze automate
EAT8, modul P se activează automat la
tăierea contactului.
Roțile sunt blocate.
Pentru informații suplimentare despre
cutia de viteze automată EAT8 , în
special în contextul părăsirii vehiculului
aflat în modul roată liberă, consultați
secțiunea corespunzătoare.
Dezactivarea funcționării
automate
În unele situații, precum la temperaturi foarte
scăzute sau la tractarea unei remorci (rulotă,
depanare), poate fi necesară dezactivarea
funcționării automate a sistemului.
F
P
orniți motorul.
F
A
cționați, prin intermediul manetei, frâna de
staționare, dacă este eliberată.
F
E
liberați complet pedala de frână.
Conducere
Page 120 of 324
118
Eroare de funcționare
Cutie manuală cu 5 trepte
Cuplarea mersului înapoi
Cuplați mersul înapoi numai cu vehiculul
oprit și motorul la ralanti.
Din motive de siguranță și pentru a ușura
pornirea motorului:
-
s
electați întotdeauna punctul mort,
-
a
păsați pedala de ambreiaj.
La coborârea pantelor
, când vehiculul este
oprit și după cuplarea treptei de mers înapoi,
vehiculul este menținut scurt timp imediat ce
eliberați pedala de frână.
În caz de anomalie a sistemului, acești martori
se aprind însoțiți de un mesaj. Consultați un
dealer PEUGEOT sau un Ser vice autorizat
pentru a verifica sistemul. F
A
păsați pedala de ambreiaj la maximum și
aduceți maneta schimbătorului de viteze la
punctul mort.
F
Î
mpingeți maneta de viteze spre dreapta,
apoi spre înapoi.
Cutie manuală cu 6 trepte
Cuplarea treptei a 5-a sau a
6-a
F Deplasați maneta complet spre dreapta pentru a cupla treapta a 5 -a sau a 6 -a de
viteză.
Nerespectarea acestei prevederi poate
deteriora definitiv cutia de viteze (cuplarea
treptei a 3 -a
sau a 4-a din eroare).
Cuplarea mersului înapoi
Conducere