Peugeot Expert Tepee 2011 Instrukcja Obsługi (in Polish)

Page 171 of 268

9.19
04
1
2
3
4
4
5
6
7
NAWIGACJA - PROWADZENIE







OBSŁUGA MAPY


Za pomocą pokrętła wybrać funkcję
"Map" (Mapa).
Nacisnąć przycisk MENU.

Za pomocą pokrętła w
ybrać funkcję
"Map details" (Szczegóły mapy).
Pozwala wybrać usługi widoczne
na mapie (hotele, restauracje, niebezpieczne strefy...).
Nacisnąć pokrętło dla zatwierdzenia
w
yboru.


ORIENTACJA MAPY


Nacisnąć pokrętło dla zatwierdzenia
wyboru.
Powt
órzyć etapy od 1 do 3, a następnie
za pomocą pokrętła wybrać funkcję "Map orientation" (Orientacja mapy).

W
ybrać "OK" i nacisnąć pokrętło dla
zatwierdzenia.
Za pomoc
ą pokrętła wybrać widok.
Aby poprawić widok, w skali powyżej 10 km, mapa ustawia sięautomatycznie w kierunku p

Page 172 of 268

9.20
04
2
3
4
5
6
7
NAWIGACJA - PROWADZENIE



WYŚWIETLANIE MAPY W OKNIE
LUB NA CAŁYM EKRANIE
Przy pomocy pokrętła wybrać funkcję"Map" (Mapa). Nacisnąć przycisk MENU.
Prz
y pomocy pokrętła wybrać funkcję"Display map" (Wyświetlenie mapy). Nacisnąć pokrętło dla zatwierdzenia
w
yboru.
Prz
y pomocy pokrętła wybrać zakładkę"Map in window" (Mapa w oknie) lub "Full screen map" (Mapa na całym ekranie).
Nacisn
ąć pokrętło dla zatwierdzenia
wyboru.

Wybrać "
OK" i nacisnąć pokrętło dla
zatwierdzenia.
Display mapOK
Map in window
Full screen map

Page 173 of 268

9.21
05
1
2
3
5
6
7
8
4
INFORMACJE DROGOWE







USTAWIANIE FILTRA KOMUNIKATÓW
TMC
Przy pomocy pokrętła wybrać funkcję
"Traffic information" (Informacje drogowe).
Nacisnąć przycisk MENU.
Nacisn
ąć pokrętło dla zatwierdzenia
wyboru. Prz
y pomocy pokrętła wybrać funkcję"Filter traffic information" (Filtrowanie
informacji drogowych).
Prz
y pomocy pokrętła wybrać żądanyfiltr.
Wybrać
funkcję "Geographic filter" (Filtr geograficzny) i nacisnąć pokrętło dla zatwierdzenia.

Filtr
y są niezależne i ich wyniki odejmują się.
Zalecam
y stosowanie:


- filtra 10 km wok

Page 174 of 268

9.22
05
1
2
3
4
5
6
8
7
INFORMACJE DROGOWE

KONFIGURACJA WYŚWIETLANIA
KOMUNIKATÓW TMC
Za pomocą pokrętła wybrać funkcję "Traffic information" (Informacje
drogowe). Nacisnąć przycisk MENU.
Za pomocą pokrętła w
ybrać funkcję "Configure message announcement" (Konfiguracja komunikatów). Nacisn
ąć pokrętło dla zatwierdzenia
wyboru.
W
ybrać zakładkę "Read messages"(Odczyt komunikat

Page 175 of 268

9.23
06
1
2
4
3
1
2
4
3
AUDIO / WIDEO

RADIO
Nacisnąć przycisk BAND, aby wybrać
zakres fal spośród FM1, FM2, FMast,
AM. Naciskać kole
jno przycisk SOURCE i
wybrać RADIO.
Nacisn
ąć przycisk LIST, abywyświetlić listę dostępnych stacji(maksymalnie 60).
Ab
y odświeżyü listę, nacisnąć na
ponad dwie sekundy. Nacisnąć jeden z przycisków, aby
przeprowadzić r
ęczne wyszukiwanie
stacji radiowych. Nacisnąć na krótko jeden z przycisków,
aby przeprowadzić automatyczne
wyszukiwanie stacji radiowych.


RDS
Wybrać "Audio functions" (Funkcje
audio), a następnie nacisnąć "OK". Nacisnąć prz
ycisk MENU.

RDS, jeżeli zostanie wyświetlony, umożliwia nieprzerwane słuchanie
tej samej stacji dzięki śledzeniu częstotliwości. W pewnych
warunkach, śledzenie stacji RDS jest niemożliwe na całym obszarze
kraju, ponieważ stacje radiowe nie pokrywają 100% terytorium. Z tego
względu, na niektórych odcinkach może następować zanik sygnału.
Wybrać "Activate alternativefrequencies" (RDS) (Włącz funkcję RDS), a następnie nacisnąć "OK".RDS pojawi się na ekranie. W
ybrać funkcję "Radio favourites FM" (Ustawienia radia FM), a następnie nacisnąć "OK". Środowisko naturalne
(wzniesienia, budynki, tunele, parkingi, podziemia)może uniemożliwić odbiór, również w trybie RDS. Jest to normalne zjawisko wprzypadku fal radiowych i nie jest przyczyną usterki radioodtwarzacza.
WYBÓR STACJI RADIOWEJ
Radio favourites FM
Activate alternative frequencies(RDS)

Page 176 of 268

9.24
06
1
2









CD MP3
Format MP3, skrót od MPEG 1,2 & 2.5 Audio Layer 3 jest to normakompresji audio, która umożliwia umieszczenie kilkudziesięciu plików muzycznych na jednej płycie CD.
Czyste płyty CD nie są rozpoznawane i mogą uszkodzić system.
Zaleca się o
graniczenie nazw plików do 20 znaków, bez używania
znaków specjalnych (np.: " " ? ; ù), aby uniknąć problemów z
odtwarzaniem lub wyświetlaniem. Radioodtwarzacz odcz
ytuje wyłącznie pliki z rozszerzeniem ".mp3" przy częstotliwości próbkowania 22,05 kHz albo 44,1 kHz.
Pozostałe pliki (.wma, .mp4, .m3u...) nie będą odtwarzane.
Jeżeli płyta jest już w odtwarzaczu,nacisnąć kilka razy przycisk SOURCE
i wybrać CD, aby rozpocząćodtwarzanie.
Wkładać w
yłącznie okrągłe płyty kompaktowe. Niektóresystemy zapobiegające kopiowaniu, na oryginalnychlub kopiowanych płytach na domowej nagrywarce, mogą powodować zakłócenia, niezwiązane z jakością
oryginalnego odtwarzacza.
Włożyć płytę
CD audio lub kompilację MP3
do odtwarzacza, odtwarzanie rozpocznie sięautomatycznie.

Odtwarzanie i wyświetlanie kompilacji MP3 mogą zależeć odprogramu nagrywającego i / lub od używanych ustawień. Zaleca się stosowanie standardu nagrywania ISO 9660.

Nacisnąć
jeden z przycisków, abywybrać utwór na płycie CD.
Nacisnąć prz
ycisk LIST, aby wyświetlićlistę utworów na płycie CD lub plików MP3.


CD
ODTWARZANIE PŁYTY CD LUB KOMPILACJI MP3 INFORMACJE I ZALECENIA


Aby móc odczytać płytę CDR lub wypalaną płytę CDRW, należywybrać podczas nagrywania standardy ISO 9660 poziom 1,2 lub Joliet (zalecane).
Jeżeli pł
yta nagrana jest w innym formacie, może być odtwarzana niepoprawnie.
Na
jednej płycie zaleca się stosowanie takiego samego standardu nagrywania i najniższej prędkości zapisu (maks. 4x), aby uzyskać
optymalną jakość akustyczną.
W prz
ypadku płyty CD wielosesyjnej zaleca się stosować standardJoliet.

Page 177 of 268

9.25
06
1
2
1









UŻYWANIE GNIAZDA USB *
Pamięć USB (1.1, 1.2 i 2.0):
- pamięci USB muszą b
yć sformatowane
w FAT lub FAT 32 (NTFS nie jest obsługiwany),
- do nawigacji w bazie plików służą przyciski
sterujące przy kierownicy.
Pliki audio są przes
yłane z pamięci USB do
radioodtwarzacza, w celu odsłuchu przez głośniki
samochodu.
Nie podł
ączać twardych dysków ani urządzeń USB
innych niż pamięć USB sformatowana w FAT 16 lub 32 (NTFS nie jest obsługiwany). Może to uszkodzić działanie systemu.

Nie podł
ączać twardych dysków ani urządzeń USB innych niżurządzenia audio ze złączem USB. Może to uszkodzić działaniesystemu.
Podł
ączyć moduł pamięci USB do przewidzianego
w tym celu gniazda, bezpośrednio albo za pomocą
przewodu. Jeżeli radioodtwarzacz jest włączony,źr

Page 178 of 268

9.26
06
1
2
4
3
5
1
2
3
AUDIO / WIDEO







SŁUCHANIE MP3 Z PAMIĘCI USB
Jeżeli wybrane jest inne źródło
dźwięku, nacisnąć kilka razy przycisk
SOURCE i wybrać "USB". Włoż
yü pamięć USB do specjalnego gniazda.

Aby wyjąć pamięć USB, wejść do menu skrótów (nacisnąć OK) lub nacisnąć przycisk MENU, wybrać "Audio functions" (Funkcje
audio), "USB", a następnie wybrać "Eject USB" (Odłącz USB).
Odtwarzanie i wyświetlanie kompilacji MP3 może być uzależnione
od programu nagrywającego i/lub ustawień.
W
ybrać USB i nacisnąć pokrętło dla
zatwierdzenia.
Włoż
yü pamięć USB do wejścia i nacisnąć przycisk MENU.






JUKEBOX
USB


Wybrać "Disc complete" (Cały dysk),
aby skopiować całą pamięć USB inacisnąć pokrętło dla zatwierdzenia.
Disc complete


Wybrać "Copy USB to jukebox" (Kopiowanie USB do jukebox) i nacisnąć pokrętło dla zatwierdzenia.
Copy USB to jukebox


Wybrać "Audio functions (Funkcje audio)"
i nacisnąć pokrętło dla zatwierdzenia.
Nacisnąć
jeden z przycisków, abywybrać utwór z pamięci USB.
Nacisn
ąć przycisk LIST, aby wyświetlićlistę katalog

Page 179 of 268

9.27
06
1
2
4
3
6
5
KOPIOWANIE CD NA TWARDY DYSK
W
ybrać "Audio functions" (Funkcjeaudio), następnie CD i nacisnąć
pokrętło dla zatwierdzenia.
Włoż
yü płytę CD audio lub
kompilację MP3 i nacisnąć przycisk
MENU.
W
ybrać "Copy CD to jukebox" (Kopiowanie CD na jukebox) i nacisnąć
pokrętło dla zatwierdzenia.
W
ybrać kolejne litery i wybrać "OK" dla
zatwierdzenia.
Zakładka "Auto creation"
(Utworzenie automatyczne)automatycznie kopiuje CD do albumu typu "album nr...".

Płyta
CD audio lub MP3 jest kopiowana na twardy dysk.
Kopiowanie może trwać do 20 minut zależnie od długości CD. W
trakcie kopiowania nagrane już albumy na twardy dysk oraz płyty CD nie mogą być odtwarzane.

Jeżeli muz
yka na płycie CD nie jest zapisana w formacie MP3 Jukebox automatycznie skompresuje CD do formatu MP3.
Kompresja może potrwać około 20 minut w zależności od długościCD. W trakcie kompresji płyta CD oraz nagrane już albumy na
twardy dysk nie mogą być odtwarzane.

Naciśni
ęcie i przytrzymanie przycisku SOURCE rozpoczyna
kopiowanie płyty CD.
Audio functions
OK
Copy CD to jukebox
W
ybrać "Complete CD" (Cała płyta),aby skopiować całą płytę CD i
nacisnąć pokrętło dla zatwierdzenia.
Complete CD

Aby zatrzymać kopiowanie należy powtórzyć
punkty 2 i 3. Wybrać "Stop the copy" (Zatrzymanie kopiowania) i nacisnąć pokrętło dla zatwierdzenia.
Stop the copy


Kopiowanie plików z Jukebox na płytę CD jest niemożliwe.
Działanie "
Stop the copy" (zatrzymanie kopiowania) nie kasuje
plików już nagranych na dysk twardy jukebox.

Page 180 of 268

9.28
06
1
2
3
4
1
2
3
AUDIO / WIDEO
Wybrać "Audio functions" (Funkcje
audio) i nacisnąć pokrętło dla
zatwierdzenia. Nacisnąć prz
ycisk MENU.
ZMIANA NAZWY ALBUMU


W
ybrać funkcję "Jukebox" i nacisnąć pokrętło dla zatwierdzenia.
Jukebox


Wybrać funkcję "Jukeboxmanagement" (Zarządzanie Jukebox) i nacisnąć pokrętło dla zatwierdzenia.
Jukebox management
Nacisnąć przycisk LIST. Naciskać kolejno przycisk
SOURCE i
wybrać funkcję "Jukebox".
Za pomocą pokrętła w
ybrać pliki. SŁUCHANIE JUKEBOX
Jukebox


Nacisnąć przycisk ESC, aby powrócić do pierwszego poziomuplików.

Page:   < prev 1-10 ... 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 ... 270 next >