Peugeot RCZ 2014 Kezelési útmutató (in Hungarian)
Page 121 of 344
5/
BIZTONSÁG
RCZ_hu_Chap05_securite_ed02-2013_CA
MENETIRÁNYNAK HÁTTAL
GYERMEKÜLÉS ELÖL *
Amennyiben menetiránynak háttal szerel be gyermekülést az első
utasülésre , a gépjármű ülését - a legfelső helyzetben, függőleges
háttámlával - tolja a hosszanti beállítás középső helyzetébe.
Az utasoldali légzsákot feltétlenül semlegesítse. Ellenkező esetben
az esetlegesen működésbe lépő légzsák a gyermek súlyos vagy
halálos sérülését okozhatja .
MENETIRÁNYNAK MEGFELELŐEN
Amennyiben menetiránynak megfelelően szerel be gyermekülést
az első utasülésre, a gépjármű ülését - függőleges háttámlával - a
legmagasabb helyzetbe, ill. a hosszirányú beállítás középső helyzetébe
állítsa, az utasoldali légzsákot pedig hagyja bekapcsolt állapotban.
Győződjön meg róla, hogy a biztonsági öv elég feszes-e.
Kitámasztóval rendelkező gyermekülések esetén ellenőrizze, hogy
a kitámasztó stabilan támaszkodik-e a padlóra. Szükség esetén
igazítson az utasülés beállításain.
* Mielőtt gyermeket szállítana ezen az ülésen, tájékozódjon a hazájában érvényes törvényi rendelkezésekről. A hosszanti beállítás középső helyzetébe állított első utasülés.
Page 122 of 344
120
RCZ_hu_Chap05_securite_ed02-2013_CA
UTASOLDALI FRONTLÉGZSÁK
SEMLEGESÍTÉSE
Az utasoldali frontlégzsák kiiktatásáról bővebben ld. a "Légzsákok"
c. részt.
Erre a biztonsági előírásra az utasoldali napellenző két oldalán
elhelyezett fi gyelmeztető matrica is felhívja a fi gyelmét. A hatályos
jogszabályoknak megfelelően a következő táblázatokban minden
érintett nyelven olvasható a fi gyelmeztetés.
Soha ne szereljen be gyermekülést a menetiránynak háttal az \
első ülésre, ha az üléshez tartozó frontlégzsák be van kapcsolva.
Ellenkező esetben a légzsák a gyermek súlyos vagy halálos
sérülését okozhatja.
Utasoldali légzsák OFF
Page 123 of 344
5/
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това можеда причини СМЪРТ
или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD
can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O
HERIRLO GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.BIZTONSÁG
RCZ_hu_Chap05_securite_ed02-2013_CA
Page 124 of 344
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifl a marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifl a
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag
kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET
risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA
w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. Esta
instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal
ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere jazdy.
Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA skador
på barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK
AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
122
RCZ_hu_Chap05_securite_ed02-2013_CA
Page 125 of 344
5/
BIZTONSÁG
RCZ_hu_Chap05_securite_ed02-2013_CA
A PEUGEOT ÁLTAL AJÁNLOTT GYERMEKÜLÉSEK
A PEUGEOT a hárompontos biztonsági övvel rögzíthető gyermekülések teljes választékát kínálja:
0+ súlycsoport: születéstől 13 kg-ig
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Beszerelése menetiránynak háttal történik.
2. és 3. súlycsoport: 15-36 kg
L4
"KLIPPAN Optima"
Kb. 6 éves kortól (22 kg-tól)
elegendő a magasító használata. L5
"RÖMER KIDFIX"
A gépjármű ISOFIX rögzítési pontjaira rögzíthető.
A gyermeket a biztonsági öv tartja.
Page 126 of 344
124
RCZ_hu_Chap05_securite_ed02-2013_CA
BIZTONSÁGI ÖVVEL RÖGZÍTHETŐ GYERMEKÜLÉSEK BESZERELÉSE
A következő oldalon található táblázat az egyes ülőhelyekre biztonsági övvel rögzíthető, univerzális gyermekülések (a) beszerelési lehetőségeit
mutatja be a gyermek súlyától, illetve a gépjármű adott ülőhelyétől függően, az európai szabályozásnak megfelelően. Ülőhely A gyermek súlya / korcsoportja
13 kg alatt
(0 (b) és 0+ csoport) kb. 1 éves korig 9 - 18 kg
(1. csoport)
kb. 1-3 éves kor 15 - 25 kg
(2. csoport)
kb. 3-6 éves kor 22 - 36 kg
(3. csoport)
kb. 6-10 éves kor
Első utasülés (c) U(R) U(R) U(R) U(R)
Hátsó szélső ülőhelyek X X X X
(a) Univerzális gyermekülés: biztonsági övvel valamennyi gépjárműbe beszerelhető gyermekülés.
(b) 0. csoport: születéstől 10 kg-ig. A kosarakat és az "autós" ágyakat nem lehet az első utasoldali ülésre beszerelni.
(c) Mielőtt gyermekét erre a helyre ültetné, tájékozódjon a hazájában érvényes előírásokról.
U(R) : Biztonsági övvel rögzíthető, univerzális gyermekülés "menetiránynak háttal" és/vagy "menetiránnyal szemben" történő beszerelésére alkalmas ülőhely; a gépjármű ülését a legmagasabb helyzetbe kell állítani.
X: a jelzett súlycsoportba tartozó gyermekülés beszerelésére nem alkalmas ülőhely.
Page 127 of 344
5/
BIZTONSÁG
RCZ_hu_Chap05_securite_ed02-2013_CA
"ISOFIX" RÖGZÍTÉSEK
A gépjárművet a legújabb ISOFIX szabályozásnak megfelelően
homologálták.
Az alább bemutatott üléseket szabályos ISOFIX rögzítésekkel látták el.
Minden ülőlapon három rögzítőgyűrű található:
- két - matricával jelzett - rögzítőgyűrű (A) a gépjármű ülésének
háttámlája és ülőlapja között,
- egy - a háttámla felső részén, egy fedél mögött elhelyezett - TOP TETHER elnevezésű rögzítőgyűrű (B) a felső heveder
rögzítéséhez. Az Isofi x rögzítőrendszer a gyermekülés könnyű, biztonságos és gyors
beszerelését teszi lehetővé.
Az ISOFIX gyermekülések két, a két
A rögzítőgyűrűbe könnyűszerrel
rögzíthető retesszel rendelkeznek.
Bizonyos gyermekülések rendelkeznek még egy, a B rögzítőgyűrűbe
illeszthető felső hevederrel is.
A gyermekülést a következő módon rögzítheti a TOP TETHER-hez:
- nyissa ki a fedelet a háttámla felső részén,
- rögzítse a felső heveder csatját a B gyűrűhöz,
- feszítse meg a felső hevedert.
A nem megfelelően beszerelt gyermekülés ütközés esetén kisebb
védelmet nyújt a gépjárműben utazó gyermek számára.
Szigorúan kövesse a gyermekülés szerelési útmutatój\
ában
található szerelési utasításokat.
A gépjárművébe beszerelhető ISOFIX gyermekülésekről az
elhelyezésükre vonatkozó összefoglaló táblázat alapján tájékozódhat.
Page 128 of 344
126
RCZ_hu_Chap05_securite_ed02-2013_CA
ISOFIX GYERMEKÜLÉS
A gyermekülés ISOFIX rögzítésekkel nem rendelkező ülőhelyeken is használható.
Ebben az esetben a hárompontos biztonsági övvel kell a gépjármű üléséhez rögzíteni.
A gépjármű üléseit úgy állítsa be, hogy a gyermek lábai ne érjék el a háttámlát.
A gyermekülés beszerelésekor kövesse a gyártó által rendelkezésre bocsátott használati útmutató utasításait.
A PEUGEOT AJÁNLÁSÁVAL ÉS JÓVÁHAGYÁSÁVAL
TOP TETHER felső hevederrel rendelkező ISOFIX gyermekülés
"RÖMER Duo Plus ISOFIX"
( B1 méretosztály)
1. súlycsoport: 9-18 kg
Kizárólag menetiránynak megfelelően szerelhető be.
Az A gyűrűkbe, ill. - a felső hevederrel - a B (ún. TOP TETHER) gyűrűbe kell rögzíteni.
A váz három dőlésszögbe állítható: ülő-, pihenő- és fekvőhelyzet.
Page 129 of 344
5/
BIZTONSÁG
RCZ_hu_Chap05_securite_ed02-2013_CA
ISOFIX GYERMEKÜLÉSEK ELHELYEZÉSÉNEK ÖSSZEFOGLALÓ TÁBLÁZATA
Az alábbi táblázat az ISOFIX gyermeküléseknek a gépjármű ISOFIX rögzítésekkel ellátott üléseire történő, az európai szabályozással összhangban
álló beszerelési lehetőségeit mutatja be.
Az univerzális és féluniverzális gyermekülések eseté\
ben az A és a G közé eső betűvel jelölt ISOFIX méretosztály a gyermekülésen található
ISOFIX logó mellett került feltüntetésre.
A gyermek súlya / korcsoportja
10 kg alatt
(0 csoport)
kb. 6 hónapos korig 10 kg alatt
(0 csoport)
13 kg alatt
(0+ csoport)
kb. 1 éves korig 9 - 18 kg
(1. csoport)
kb. 1-3 éves kor
ISOFIX gyermekülés típusa Kosár * "menetiránynak háttal" "menetiránynak
háttal" "menetiránnyal
szemben"
ISOFIX méretosztály F G C D E C D A B B1
Hátsó szélső ülésekre beszerelhető univerzális és féluniverzális ISOFIX gyermekülések X
X X IUF
IUF: Univerzális, a felső hevederrel rögzíthető ISOFIX gyermekülés "menetiránnyal szemben" történő beszerelésére alkalmas ülőhely.
Előfordulhat, hogy a gépjármű első ülését előre kell tolni a gyermekülés hátulra történő beszerelésének megkönnyítése érdekében.
X: a megadott méretosztályba tartozó ISOFIX gyermekülés beszerelésére nem alkalmas ülőhely.
* A kosarakat és "autós" ágyakat nem lehet az első utasülésre beszerelni.
Page 130 of 344
128
RCZ_hu_Chap05_securite_ed02-2013_CA
JÓTANÁCSOK A GYERMEKÜLÉSEK HASZNÁLATÁHOZ
Gyermek az első ülésen
A gyermekek első utasülésen történő utazását eltérően
szabályozzák az egyes országokban. Érdeklődjön az országában
érvényes szabályozás felől.
Amennyiben az első utasülésre "menetiránynak háttal" szerel be
gyermekülést, semlegesítse az utasoldali légzsákot, ellenkező
esetben a légzsák működésbe lépése a gyermek sérülését vagy
halálát okozhatja.
A gyermekülés nem megfelelő beszerelése a gépjárműbe
jelentősen csökkenti a gyermek védelmét az esetleges
ütközéseknél.
Ha a biztonsági övvel szerel be gyermekülést, ellenőrizze,
hogy az öv megfelelően feszes-e, és hogy szilárdan rögzíti-e a
gyermekülést a gépjármű üléséhez.
Még rövidebb utak során is ügyeljen arra, hogy a biztonsá\
gi
öv vagy a gyermekülések hevedere
a lehető legszorosabban
illeszkedjen a gyermek testéhez.
A gyermekülés "menetiránnyal szemben" történő optimális
beszerelése érdekében győződjön meg arról, hogy a gyermekülés
háttámlája a gépjármű üléstámlájához a lehető legközelebb
legyen, vagy akár támaszkodjon is neki, ha lehetséges.
Magasító beszerelése
A biztonsági öv mellkasi részének a gyermek vállához ke\
ll
illeszkednie, anélkül, hogy érintené a nyakát.
Győződjön meg arról, hogy az öv hasi része valóban a gyermek
combjain fekszik-e.
A PEUGEOT a háttámlával és vállmagasságban övvezetővel ellátott
ülésmagasítók használatát javasolja.
Biztonsági okokból:
- soha ne hagyjon egy vagy több gyermeket felügyelet nélkül a gépjárműben,
- soha ne hagyjon gyermeket vagy állatot zárt ablakok mellett erős napfénynek kitett gépjárműben,
- soha ne hagyja a kulcsait a gépjárműben, a gyermek által elérhető helyen.