Peugeot RCZ 2015 Manuale del proprietario (in Italian)

Page 101 of 292

99
RCZ_it_Chap05_securite_ed01-2015
AIRBAG
Gli airbag sono stati progettati per contribuire a rafforzare la sicurezza
dei passeggeri in caso di urti violenti e completano l'azione delle cint\
ure
di sicurezza dotate di limitatore di sforzo.
In questo caso, i sensori elettronici registrano ed analizzano gli urti \
frontali e laterali subiti nelle zone di rilevamento dell'urto:
- in caso di urto violento, gli
Airbag
si gonfiano immediatamente e
contribuiscono a proteggere meglio i passeggeri del veicolo; subito
dopo

l'impatto, gli airbag si sgonfiano rapidamente per non togliere
la visuale e per consentire ai passeggeri di scendere dal veicolo,
-


in caso di urto leggero, di impatto nella parte posteriore e in alcune
condizioni di cappottamento, gli airbag potrebbero non attivarsi ;
solo la cintura di sicurezza contribuisce a garantire la protezione in
queste situazioni.
Gli airbag non funzionano con il contatto disinserito.
Questo equipaggiamento funziona una sola volta. Nel caso si
verifichi

un secondo urto (nel corso dello stesso o di un altro
incidente), l'airbag non si attiverà più. L'attivazione di uno degli

Airbag è accompagnata da una leggera
esalazione di fumo e da un rumore, dovuti all'innesco della
cartuccia pirotecnica integrata nel sistema.
Questo fumo non è nocivo ma può risultare irritante per i soggetti\

sensibili.
Il rumore della detonazione conseguente all'attivazione di uno
o di tutti gli Airbag può determinare una lieve diminuzione della
capacità uditiva per un breve lasso di tempo.
A.

Zona di impatto frontale.
B.


Zona di impatto laterale.
Zone di rilevamento dell'urto
5/
SICUREZZA

Page 102 of 292

100
RCZ_it_Chap05_securite_ed01-2015
AIRBAG FRONTALI
Sistema che protegge il guidatore e il passeggero anteriore in caso di
urto frontale violento per limitare i rischi di traumi alla testa e al t\
orace.
L'airbag del guidatore è integrato al centro del volante; quello
del passeggero anteriore, nel cruscotto al di sopra del cassettino
portaoggetti.
Attivazione
Gli Airbag si aprono, a meno che l'Airbag frontale del passeggero non
sia disattivato, in caso di urto frontale violento applicato su una part\
e o
su tutta la zona d'impatto frontale A, secondo l'asse longitudinale del
veicolo su un piano orizzontale e diretto dall'anteriore al posteriore d\
el
veicolo.
L'airbag frontale s'interpone tra il torace e la testa dell'occupante
anteriore del veicolo e il volante, lato guidatore, e il cruscotto, lato\

passeggero, per ammortizzare la sua proiezione in avanti.
Disattivazione
Può essere disattivato solo l'airbag frontale passeggero:
F

a contatto disinserito , inserire la chiave nel comando di
disattivazione dell'airbag del passeggero,
F


ruotarla sulla posizione "OFF"

,
F

quindi estrarla mantenendo questa posizione.
Per garantire la sicurezza, quando un seggiolino per bambini
"con schienale verso la strada" viene collocato sul sedile del
passeggero anteriore, l'airbag frontale del passeggero deve
tassativamente essere disattivato.

Altrimenti il bambino rischia
ferite gravi o addiritura mortali in caso di attivazione dell'airbag. Questa spia si accende sul display delle spie della cintura di
sicurezza e dell'airbag frontale del passeggero per tutta la
durata della disattivazione.

Page 103 of 292

101
RCZ_it_Chap05_securite_ed01-2015
Riattivazione
Quando si rimuove il seggiolino per bambini, portare il comando
sulla posizione "ON" per attivare nuovamente l'airbag e garantire la
sicurezza del passeggero anteriore in caso di urto.
A contatto inserito, questa spia si accende sul display
delle spie delle cinture di sicurezza e airbag frontale lato
passeggero per circa un minuto, se l'airbag frontale del
passeggero è attivato.
Anomalia di funzionamento
Se questa spia si accende sul quadro strumenti ed è
accompagnata da un segnale acustico e da un messaggio
sul display, rivolgersi alla rete PEUGEOT o ad un riparatore
qualificato per far verificare il sistema. Gli airbag potrebbero
non attivarsi in caso di urto violento.
AIRBAG LATERALI
Ssitema che protegge, in caso di urto laterale violento, il guidatore e \
il
passeggero anteriore per limitare i rischi di traumi al bacino, al torac\
e e
alla testa*.
Gli
airbag laterali sono integrati di fianco alla porta :
-

da un lato, nell'armatura dello schienale del sedile anteriore (airbag \
torace-bacino),
-


dall'altro lato, nell'appoggiatesta anteriore* (airbag testa).
Attivazione
Si gonfia unilateralmente in caso di urto laterale violento applicato a tutta la zona dell'impatto laterale B
o a una parte di essa, esercitato
perpendicolarmente all'asse longitudinale del veicolo in un piano
orizzontale e dall'esterno verso l'interno del veicolo.
L'airbag laterale si interpone tra il passegero anteriore del veicolo e \
il
pannello della porta corrispondente.
* Tranne versione 1.6

T
h P 270 cv.
5/
SICUREZZA

Page 104 of 292

102
RCZ_it_Chap05_securite_ed01-2015
Zone di rilevazione dell'urto
A. Zona di impatto frontale.
B.
Zona di impatto laterale. In

caso di urto o di tamponamento leggero sulla fiancata del
veicolo, o in caso di cappottamento, l'airbag potrebbe non
attivarsi.
In caso di un urto posteriore o frontale, l'airbag non si attiva.
Anomalia di funzionamento
Se si accende questa spia sul quadro strumenti,
accompagnata da un segnale acustico e da un messaggio
sul display, rivolgersi alla rete PEUGEOT o ad un riparatore
qualificato
per una verifica del sistema. Gli
Airbag
potrebbero
non attivarsi in caso di urto violento.

Page 105 of 292

103
RCZ_it_Chap05_securite_ed01-2015
Per ottenere la massima efficacia degli Airbag, rispettare
le seguenti regole di sicurezza:
Sedersi in modo normale e verticale.
Agganciare la cintura di sicurezza e posizionarla correttamente.
Tra i passeggeri anteriori e gli Airbag non devono trovarsi bambini,
animali, oggetti. Potrebbero ostacolare il funzionamento degli
Airbag o ferire i passeggeri anteriori.
Dopo un incidente o il furto del veicolo, far verificare i sistemi
Airbag.
Qualsiasi intervento sul sistema deve essere realizzato
esclusivamente presso la rete PEUGEOT

oppure presso un
riparatore
qualificato.
Anche rispettando le precauzioni qui sopra, non sono esclusi
rischi di ferite o di leggere ustioni alla testa, al torace e alle bracc\
ia
in
caso di attivazione dell'Airbag. Infatti l'Airbag si gonfia quasi
immediatamente

(in pochi millesimi di secondo), poi si sgonfia
emettendo gas caldi attraverso i fori previsti allo scopo.
Airbag frontali
Non guidare tenendo le mani sulle razze o sulla parte centrale del
volante.
Non appoggiare i piedi sul cruscotto lato passeggero.
Non fumare: l'attivazione degli Airbag può provocare scottature o
ferite causate da sigarette.
Non smontare o forare il volante, non sottoporlo ad urti violenti.
Non fissare o incollare oggetti nè sul volante nè sul cruscotto, ciò
potrebbe provocare delle ferite in caso di attivazione degli airbag.
Airbag laterali
Non fissare o incollare oggetti sugli schienali dei sedili: potrebbero ferire le braccia o il torace durante l'attivazione.
Non avvicinare eccessivamente il busto alla porta.
5/
SICUREZZA

Page 106 of 292

104
RCZ_it_Chap05_securite_ed01-2015
La sicurezza dei bambini, che PEUGEOT ha curato in particolar modo
sin dalla fase di progettazione del veicolo, dipende anche dal modo di
utilizzo del veicolo.Solamente i bambini il cui peso è compreso tra 9
e 18 kg possono
essere trasportati sui sedili posteriori con un seggiolino ISOFIX
universale per bambini posizionato in senso di marcia.
Se un seggiolino per bambini "viso verso la strada" è ubicato
sul sedile del passeggero posteriore, spostare in avanti i sedili
anteriori del veicolo e raddrizzare gl schienali in modo che il
seggiolino ed i piedi del bambino non tocchino i sedili anteriori del
veicolo.
GENERALITà SUI SEGGIOLINI PER
BAMBINI
* La regolamentazione sul trasporto dei bambini è specifica per ogni Paese. Consultare la legislazione vigente nel proprio Paese.
Per viaggiare con la massima sicurezza, rispettare le seguenti
raccomandazioni:
-

In conformità con la regolamentazione europea,
tutti i bambini
di età inferiore ai 12


anni o di statura inferiore a un metro e
cinquanta, devono essere trasportati su seggiolini per bambini
omologati, adatti al loro peso , da collocare sui sedili dotati di
cinture di sicurezza o di ancoraggi ISOFIX*,
-

statisticamente, i sedili più sicuri per il trasporto dei bambini
sono i sedili posteriori del veicolo,
-


un bambino il cui peso è inferiore a 9


kg, deve tassativamente
essere trasportato su un seggiolino in posizione "schienale
verso la strada" sia anteriormente che posteriormente.
SEGGIOLINO PER BAMBINI SUL SEDILE POSTERIORE
PEUGEOT raccomanda di trasportare i bambini sui sedili laterali
del veicolo :
-

"con schienale verso la strada"
fino ai 3 anni di età,
-

"nel senso di marcia"
a partire dai 3 anni di età.

Page 107 of 292

105
RCZ_it_Chap05_securite_ed01-2015
"SCHIENALE VERSO LA STRADA "
SEGGIOLINO PER BAMBINI SUL SEDILE ANTERIORE *
Quando un seggiolino per bambini "con schienale verso la strada" viene
collocato sul sedile del passeggero anteriore, regolare il sedile del veicolo in
posizione longitudinale intermedia, in posizione alta, con schienale rad\
drizzato.
L'airbag frontale del passeggero deve essere tassativamente disattivato.\

Altrimenti, il bambino rischia ferite gravi o addirittura mortali durante
l'attivazione dell'airbag.
"NEL SENSO DI MARCIA "
Quando un seggiolino per bambini viene posizionato "nel senso di marcia"\

sul sedile del passeggero anteriore, occorre regolare il sedile del veicolo
in posizione longitudinale intermedia, in posizione alta al massimo, con\
lo
schienale verticale e lasciare l'airbag frontale del passeggero attivato\
.
Accertarsi che la cintura di sicurezza sia ben tesa.
Per i seggiolini con asta, accertarsi che questa sia bene a contatto
con il suolo. Se necessario, regolare il sedile del passeggero.
*

Consultare la legislazione in vigore nel proprio Paese, prima di
trasportare il proprio bambino su questo sedile.
Sedile del passeggero regolato nella posizione longitudinale intermedia.\
5/
SICUREZZA

Page 108 of 292

106
RCZ_it_Chap05_securite_ed01-2015
DISATTIVAZIONE DELL'AIRBAG
FRONT
ALE LATO PASSEGGERO
Per ulteriori dettagli sulla disattivazione dell'Airbag frontale lato
passeggero, attenersi alla rubrica "Airbag".
L'etichetta d'avvertenza situata da ogni lato della visiera parasole
del passeggero contiene questo suggerimento. Conformemente
alla regolamentazione in vigore, nelle tabelle seguenti questa
avvertenza è presente in tutte le lingue.
Non installare mai sistemi di ritenuta per bambini con le "spalle
verso la strada" su un sedile protetto da un Airbag frontale attivato.
Ciò potrebbe provocare al bambino ferite gravi o addirittura mortali.\
Airbag lato passeggero OFF

Page 109 of 292

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOV ANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí
SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en\
AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT KVÆSTET
eller DRÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen \
der Fahrtrichtung, das
Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡ ΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la m\
archa en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal
ACTIV ADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. T urvapadja avanemine
võib last TÕSISEL T või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TUR VATYYNY. Sen laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai V
AKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MOR
T de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
hRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. T o bi moglo uzrokovati
SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
hUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁL T (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a gyermek
HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario\
a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus
oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOT AS.
LVNEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SPIL
VENS.
Tas
var izraisīt BĒRNA

NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
107
RCZ_it_Chap05_securite_ed01-2015
5/
SICUREZZA

Page 110 of 292

MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan het KIND LEVENSGEV
AARLIJK GEWOND RAKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVER T KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer å bli DREPT
eller h ARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETRZNĄ
w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a \
estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta
instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal ACTIV
AT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Эт

о может привести к

ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOV ANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo by dôjsť
k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIRANA.
T akšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti SMR
T ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvä\
nd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SKADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA Y ASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR
Y ARALANMASINA sebep olabilir.
108
RCZ_it_Chap05_securite_ed01-2015

Page:   < prev 1-10 ... 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 ... 300 next >