ESP Ram 1500 2012 Workshop Manual
Page 226 of 650
levier sélecteur pour activer la fonction de
sélection électronique des rapports.
Consultez le paragraphe « Transmission
automatique » dans la section « Démar-
rage et conduite » pour obtenir de plus
amples renseignements.
19. Témoin de bas niveau de
carburant
Lorsque le niveau dans le réservoir
de carburant descend à environ
11 litres (3 gallons), ce témoin s’al-
lume et reste allumé jusqu’au prochain
ravitaillement.
Dans le cas des véhicules munis d’un
groupe d’instruments de haute gamme,
cet écran affiche les messages du centre
d’information électronique (EVIC). Consul-
tez le paragraphe « Centre d’information
électronique – Selon l’équipement » pour
de plus amples renseignements.20. Témoin des feux de route
Ce témoin indique que les phares
sont en mode feux de route. Pous-
sez le levier multifonction vers
l’avant pour activer les feux de route et
tirez le levier vers vous (position normale)
pour activer les feux de croisement.
21. Voltmètre
Lorsque le moteur tourne, ce témoin indi-
que l’état de tension du circuit électrique.
L’indicateur doit rester dans la plage de
tension normale si la batterie est chargée.
Si l’indicateur passe à l’extrême droite ou
à l’extrême gauche et reste à cette posi-
tion durant la conduite normale du véhi-
cule, vous devez faire réparer le circuit
électrique.
NOTA :
La température indiquée par le
voltmètre peut fluctuer à certaines tempé-
ratures du moteur. Ce phénomène estcausé par le cycle de postchauffage des
éléments thermiques de la tubulure d’ad-
mission. Le nombre et la durée des cycles
sont régis par le module de commande du
moteur. Le cycle de postchauffage peut
durer plusieurs minutes, après quoi le
système électrique et le voltmètre se sta-
bilisent.
22. Éclairage de l’espace de
chargement
Pour allumer l’éclairage de
l’espace de chargement, ap-
puyez sur le bouton d’éclai-
rage de l’espace de charge-
ment situé sur le commutateur
des phares.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
224
Page 229 of 650
25. Un témoin du système de
surveillance de la pression des pneus.
Chaque pneu, incluant le pneu
de secours (si fourni), doit être
vérifié mensuellement lorsqu’il
est froid et gonflé à la pression
de gonflage recommandée
par le fabricant du véhicule indiquée sur la
plaque d’information du véhicule ou sur
l’étiquette de pression de gonflage des
pneus. (Si votre véhicule est muni de
pneus de dimensions autres que celles
qui sont indiquées sur la plaque d’infor-
mation du véhicule ou l’étiquette de pres-
sion de gonflage des pneus, vous devez
déterminer la pression de gonflage appro-
priée pour ces pneus.)
À titre de mesure de sécurité supplémen-
taire, votre véhicule est muni d’un système
de surveillance de la pression des pneusqui allume un témoin de basse pression
des pneus lorsque la pression de gon-
flage d’un ou de plusieurs pneus est in-
suffisante. Par conséquent, lorsque le té-
moin de basse pression des pneus
s’allume, vous devez vous arrêter et véri-
fier vos pneus dès que possible et les
gonfler à la pression appropriée. Lorsque
la pression d’un pneu est insuffisante, la
conduite de votre véhicule peut faire sur-
chauffer ce pneu et provoquer une crevai-
son. En outre, le gonflage insuffisant des
pneus augmente la consommation de car-
burant, accélère l’usure des pneus et peut
nuire à la conduite ainsi qu’à la capacité
de freinage du véhicule.
Veuillez noter que le système de surveil-
lance de la pression des pneus ne rem-
place pas l’entretien approprié des pneus,
et que le conducteur a la responsabilitéde maintenir une pression des pneus adé-
quate, même si le sous-gonflage n’est pas
suffisant pour allumer le témoin de basse
pression du système de surveillance de la
pression des pneus.
Votre véhicule est également équipé d’un
témoin de panne du système de surveil-
lance de la pression des pneus, qui s’al-
lume lorsque le système est défectueux. Il
est combiné au témoin de basse pression
des pneus. Lorsque le système détecte
une défectuosité, il fait clignoter le témoin
environ une minute, puis l’allume en
continu. Cette séquence se répète à cha-
que démarrage tant que le problème sub-
siste. Lorsque le témoin est allumé, le
système peut ne pas être en mesure de
détecter ou de signaler normalement les
basses pressions. Une défaillance du sys-
tème de surveillance de la pression des
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
227
Page 239 of 650
Témoins d’avertissement EVIC
•Porte ouverte
Ce témoin s’allume pour indi-
quer qu’au moins une porte est
peut-être ouverte.
•Un témoin du système de
surveillance de la pression des
pneus.
Chaque pneu, incluant le pneu
de secours (si fourni), doit être
vérifié mensuellement lorsqu’il
est froid et gonflé à la pression
de gonflage recommandée
par le fabricant du véhicule indiquée sur la
plaque d’information du véhicule ou sur
l’étiquette de pression de gonflage des
pneus. (Si votre véhicule est muni de
pneus de dimensions autres que celles
qui sont indiquées sur la plaque d’infor-mation du véhicule ou l’étiquette de pres-
sion de gonflage des pneus, vous devez
déterminer la pression de gonflage appro-
priée pour ces pneus.)
À titre de mesure de sécurité supplémen-
taire, votre véhicule est muni d’un système
de surveillance de la pression des pneus
qui allume un témoin de basse pression
des pneus lorsque la pression de gon-
flage d’un ou de plusieurs pneus est in-
suffisante. Par conséquent, lorsque le té-
moin de basse pression des pneus
s’allume, vous devez vous arrêter et véri-
fier vos pneus dès que possible et les
gonfler à la pression appropriée. Lorsque
la pression d’un pneu est insuffisante, la
conduite de votre véhicule peut faire sur-
chauffer ce pneu et provoquer une crevai-
son. En outre, le gonflage insuffisant des
pneus augmente la consommation de car-burant, accélère l’usure des pneus et peut
nuire à la conduite ainsi qu’à la capacité
de freinage du véhicule.
Veuillez noter que le système de surveil-
lance de la pression des pneus ne rem-
place pas l’entretien approprié des pneus,
et que le conducteur a la responsabilité
de maintenir une pression des pneus adé-
quate, même si le sous-gonflage n’est pas
suffisant pour allumer le témoin de basse
pression du système de surveillance de la
pression des pneus.
Votre véhicule est également équipé d’un
témoin de panne du système de surveil-
lance de la pression des pneus, qui s’al-
lume lorsque le système est défectueux. Il
est combiné au témoin de basse pression
des pneus. Lorsque le système détecte
une défectuosité, il fait clignoter le témoin
environ une minute, puis l’allume en
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
237
Page 251 of 650
électronique (EVIC). Appuyez sur le bou-
ton de SÉLECTION pour accéder au sous-
menu « System Setup » (réglage du sys-
tème).
Utilisez le bouton fléché vers le haut ou
vers le bas pour afficher une des sélec-
tions suivantes :
Select Language
(sélection de la langue)
Vous pouvez, à partir de cet écran, sélec-
tionner l’une des cinq langues disponibles
pour l’affichage, y compris pour les fonc-
tions de l’ordinateur de bord et du sys-
tème de navigation (selon l’équipement).
Appuyez sur bouton fléché vers le haut ou
vers le bas dans cet affichage pour faire
défiler les différents choix de langues.
Appuyez sur le bouton de sélection à cet
écran pour choisir parmi les options En-
glish (anglais), Spanish (espagnol),French (français), Italian (italien), German
(allemand) et Dutch (hollandais). Les ren-
seignements qui seront affichés par la
suite apparaîtront dans la langue sélec-
tionnée.
Nav–Turn By Turn
(navigation virage par virage)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le
système de navigation utilise des com-
mandes vocales pour vous guider tout au
long de l’itinéraire, kilomètre par kilomètre,
virage par virage, jusqu’à ce que vous
arriviez à votre destination finale. Pour
faire un choix, appuyez brièvement sur le
bouton de SÉLECTION jusqu’à ce que la
fonction concernée soit cochée pour indi-
quer que le système a été activé ou qu’elle
soit décochée pour indiquer que le sys-
tème a été désactivé.Sonar de recul
Le système d’aide au recul recherche la
présence d’objets derrière le véhicule
lorsque la transmission est à la position R
(marche arrière) et que la vitesse du véhi-
cule est inférieure à 18 km/h (11 mi/h). Le
système peut être activé avec l’option
Sound Only (son seulement), l’option
Sound and Display (son et affichage) ou
être désactivé au moyen du centre d’infor-
mation électronique. Pour effectuer votre
sélection, faites défiler les options vers le
haut ou vers le bas jusqu’à ce que le
réglage souhaité soit mis en surbrillance,
puis appuyez brièvement sur le bouton de
SÉLECTION jusqu’à ce qu’une coche s’af-
fiche à côté du réglage, indiquant le ré-
glage sélectionné. Consultez la rubrique
« Système d’aide au recul » dans la sec-
tion « Caractéristiques de votre véhicule »
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
249
Page 284 of 650
mode de commande iPodMD, USB ou
MP3, la lecture des pistes audio (si la
fonction est disponible sur le dispositif
audio) s’effectue au moyen de la chaîne
stéréo du véhicule.
Mode de lecture
En mode de commande iPod
MD, USB ou
MP3, l’iPodMDou le dispositif USB externe
passe automatiquement en mode de lec-
ture. En mode de lecture, vous pouvez
utiliser les boutons suivants de la radio
pour commander le iPod
MDou l’appareil
USB externe et afficher les données :
•Utilisez le bouton TUNE (syntonisation)
pour passer d’une piste à l’autre.
•Pendant la lecture, tournez le bouton
d’un cran dans le sens des aiguilles
d’une montre (vers l’avant) pour pas-
ser à la piste suivante, ou appuyezsur le bouton de reconnaissance vo-
cale et dites « Piste suivante ».
•Tournez le bouton d’un cran dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre (vers l’arrière) pour passer à
la piste précédente dans la liste, ou
appuyez sur le bouton de reconnais-
sance vocale et dites « Piste précé-
dente ».
•Pour revenir en arrière dans la piste
en cours, maintenez la touche <<
RW(retour rapide) enfoncée. Pour
revenir au début de la piste en cours,
maintenez la touche <<RW(retour
rapide) enfoncée suffisamment long-
temps.
•Pour avancer dans la piste en cours,
maintenez la toucheFF>> (avance
rapide) enfoncée.•Pour reculer ou avancer de cinq secon-
des au sein d’une piste, appuyez une
fois respectivement sur la touche
<<RW(retour rapide) ou sur la touche
FF>> (avance rapide).
•Utilisez les touches <<SEEK(recher-
che automatique) ouSEEK>> (recher-
che automatique) pour passer à la piste
précédente ou suivante. Pour passer à
la piste suivante dans la liste, appuyez
sur la toucheSEEK>> (recherche au-
tomatique) durant le mode de lecture,
ou appuyez sur le bouton de reconnais-
sance vocale et dites « Piste suivante »
ou « Piste précédente ».
•Pendant la lecture d’une piste, appuyez
sur la toucheINFO(information) pour
afficher les métadonnées (artiste, titre
de la piste, titre de l’album, etc.) de
cette piste. Appuyez de nouveau sur la
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
282
Page 287 of 650
AVERTISSEMENT!
•Vous pourriez endommager
l’iPod
MDou l’appareil USB externe
(ou tout autre dispositif de lecture
compatible) ou dégrader son fonc-
tionnement si vous le laissez dans
l’habitacle par temps très chaud
ou très froid. Respectez les direc-
tives du fabricant du dispositif.
•Vous pourriez endommager
l’iPod
MDou l’appareil USB externe,
les connexions du iPodMDou de
l’appareil USB externe dans le vé-
hicule si vous y posez des articles.
MISE EN GARDE!
Il ne faut pas brancher ou débrancher
l’iPodMDou l’appareil USB externe
pendant que vous conduisez. Vous
risquez un accident si vous ne tenez
pas compte de cette mise en garde.
Diffusion en flux audio Bluetooth
(BTSA)
La musique peut être diffusée en flux de
votre téléphone cellulaire au système
Uconnect
MC.
Mode de diffusion en flux audio
Bluetooth au moyen des touches de la
radio
Pour passer au mode de diffusion en flux
audio Bluetooth, appuyez sur la touche
AUX (auxiliaire) de la radio ou appuyez
sur le bouton de reconnaissance vocale et
dites « Diffusion en flux audio Bluetooth ».Mode de lecture
En mode de diffusion en flux audio
Bluetooth, la lecture des pistes audio de
certains dispositifs audio s’effectue au
moyen de la chaîne stéréo du véhicule
mais, dans le cas de certains dispositifs,
elle s’effectue d’abord sur le dispositif, puis
elle est diffusée en flux au système Ucon-
nect
MC. Sept dispositifs peuvent être jume-
lés au système UconnectMC, mais la lecture
ne s’effectue que sur un seul dispositif.
Sélection d’un dispositif audio
différent
1. Appuyez sur le bouton de TÉLÉ-
PHONE.
2. Après le message-guide « Prêt » et le
signal sonore subséquent, dites « Confi-
guration », puis « Sélectionner appareils
audio ».
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
285
Page 289 of 650
Écran vidéo unique
NOTA :
Il y a habituellement deux façons
distinctes de commander les fonctions du
système de divertissement vidéo (VES)
MC.
•La commande à distance
•La radio à écran tactile (selon l’équipe-
ment)
Lecture d’un DVD
1. Appuyez sur le bouton OPEN/CLOSE
(ouvrir-fermer) ou LOAD (chargement) sur
le devant de la radio (écran tactile).
OU
Appuyez sur le bouton LOAD (charge-
ment), puis sur le numéro correspondant
(1 à 6) au plateau sur lequel le DVD sera
déposé (écran non tactile).2. Insérez le DVD avec l’étiquette dirigée
vers le haut. La radio sélectionne automa-
tiquement le mode voulu après avoir re-
connu le disque et affiche l’écran du menu
ou lance la lecture de la première piste.
3. Assurez-vous que le sélecteur de la
télécommande du VES
MCet des casques
d’écoute est réglé au canal 1.
Utilisation de la commande à distance
1. Appuyez sur le bouton MODE de la
télécommande.
2. Tout en regardant l’écran vidéo, mettez
DISC (disque) en surbrillance soit en ap-
puyant sur les boutons haut/bas/gauche/
droite ou en appuyant à plusieurs reprises
sur le bouton MODE, puis appuyez sur le
bouton ENTER (entrée) de la télécom-
mande.NOTA :
Le système VESMCretient le
dernier réglage lorsqu’il est mis hors fonc-
tion.
À l’aide des commandes de la radio à
écran tactile
1. Appuyez sur le bouton MENU sur le
devant de la radio.
Sélection du mode DISC
(disque) à l’écran VES
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
287
Page 294 of 650
3. Pour écouter une source audio sur le
canal 2 pendant la lecture de vidéo sur le
canal 1, appuyez sur la touche 2 et choi-
sissez une source audio. Pour quitter, ap-
puyez sur la flèche de retour en haut à
gauche sur l’écran de gauche.Remarques importantes au sujet du
système à un écran
•Le VES
MCpeut transmettre simultané-
ment deux canaux audio stéréo.
•En mode d’écran divisé, le côté gauche
correspond au canal 1 et le côté droit
au canal 2.
•Si une source vidéo est choisie sur la
chaîne 1, alors la chaîne 2 donnera un
signal audio. Si une source vidéo (DVD)
est sélectionnée, l’écran n’affiche rien.
•Lorsqu’une source vidéo est sélection-
née sur le canal 1, la vidéo s’affiche à
l’écran et le son peut être entendu sur le
canal 1 dans les casques d’écoute.
•Le son peut être entendu dans les
casques d’écoute même lorsque
l’écran vidéo est ferméLecture d’un DVD au moyen de la
radio à écran tactile
1. Appuyez sur le bouton OPEN/CLOSE
(ouvrir-fermer) ou LOAD (chargement) sur
le devant de la radio (écran tactile).
2. Insérez le DVD avec l’étiquette dirigée
vers le haut. La radio sélectionne automa-
tiquement le mode voulu après avoir re-
connu le disque et affiche l’écran du menu
ou lance la lecture de la première piste.
3. Pour lire un DVD sur l’écran 1 pour les
passagers de la deuxième rangée,
assurez-vous que le sélecteur de la télé-
commande et celui des casques d’écoute
sont réglés au canal 1.
Utilisation de la commande à distance
1. Appuyez sur le bouton MODE de la
télécommande.
Sélection du canal ou de l’écran 2 et de la
source HDD dans la colonne MEDIA (média)
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
292
Page 304 of 650
Qu’est qui n’est pas couvert par cette
garantie?Cette garantie ne couvre pas
les dommages ou les défauts qui résultent
de l’usage impropre ou de l’abus du pro-
duit ou de la modification de ce dernier
par un tiers autre que Unwired. Les cous-
sinets en mousse, qui s’usent à la longue
lors d’un usage normal, ne sont pas cou-
verts (les coussinets de rechange sont
disponibles à un coût nominal.). UNWI-
RED TECHNOLOGY N’EST PAS RESPON-
SABLE DES BLESSURES AUX PERSON-
NES OU DES DOMMAGES À LA
PROPRIÉTÉ RÉSULTANT DE L’USAGE,
DE LA DÉFAILLANCE OU D’UN DÉFAUT
DU PRODUIT, NI N’EST RESPONSABLE
DES DOMMAGES GÉNÉRAUX, SPÉ-
CIAUX, DIRECTS, INDIRECTS, ACCES-
SOIRES, CONSÉCUTIFS, EXEMPLAIRES,
PUNITIFS OU AUTRES DE QUELQUE
TYPE OU NATURE QUE CE SOIT. CertainsÉtats et autorités ne permettent pas d’ex-
clure ou de limiter les dommages acces-
soires ou indirects; les limites ou les ex-
clusions ci-dessus peuvent donc ne pas
s’appliquer à votre cas. La présente ga-
rantie vous confère des droits précis re-
connus par la loi et vous pouvez aussi
détenir d’autres droits qui varient d’une
autorité à l’autre.
Responsabilité de UnwiredUnwired
MD,
à son option, réparera ou remplacera le
produit défectueux. Unwired
MDse réserve
le droit de remplacer un produit aban-
donné par un modèle comparable. LA
PRÉSENTE GARANTIE EST LA SEULE ET
UNIQUE GARANTIE OFFERTE POUR CE
PRODUIT ET CONSTITUE VOTRE SEUL
RECOURS À L’ÉGARD D’UN PRODUIT
DÉFECTUEUX, TOUTES AUTRES GA-
RANTIES, QU’ELLES SOIENT EXPRES-SES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE
ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTI-
CULIER SONT EXPRESSÉMENT EX-
CLUES PAR LES PRÉSENTES.
Si vous avez des questions ou des com-
mentaires au sujet de vos casques
d’écoute sans fil Unwired
MD, composez le
1-888-293-3332 ou communiquez par
courriel à l’adresse suivante :
customersupport@unwiredtechnology.com.
Vous pouvez enregistrer vos casques
d’écoute sans fil Unwired
MDà l’adresse
www.unwiredtechnology.com ou par télé-
phone au 1-888-293-3332.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
302
Page 309 of 650
Formats de disques
Le lecteur de DVD du VESMCpeut déco-
der les types de disques suivants (12 mm
ou 8 mm de diamètre) :
•DVD vidéo (compression vidéo
MPEG-2) [voir les remarques à propos
des codes de zone DVD];
•DVD audio (sortie audio à double voie
seulement);
•Disques compacts audio (CD);
•CD de données avec fichiers audio
MP3 et WMA compressés;
•CD vidéo (compression vidéo MPEG-
1).Codes de zone DVD
Le lecteur DVD du VESMCet de nombreux
DVD sont codés par zone géographique.
Ces codes de zone doivent correspondre
pour que le disque puisse être lu. Si le
code de zone du DVD ne correspond pas
à celui du lecteur, le disque ne jouera pas
et sera éjecté.
Compatibilité avec les DVD audio
Quand vous insérez un DVD audio dans le
lecteur de DVD du VES
MC, son titre audio
joue par défaut (la plupart des DVD audio
ont aussi un titre vidéo, mais le système
n’en tient pas compte). Tous les signaux
multivoies sont automatiquement répartis
en deux voies, ce qui pourrait donner
l’impression que le volume a baissé. Si
vous montez le volume pour compenser,
n’oubliez pas de le ramener à son niveauinitial avant de changer de disque ou de
passer à un autre mode.
Disques gravés
Le lecteur de DVD du VES
MCdécode les
CD-R et les CD-RW gravés en format CD
audio ou vidéo, ou comme un CD-ROM
qui contiendrait des fichiers MP3 ou WMA.
Le lecteur fait aussi jouer le contenu vidéo
des disques DVD-R ou DVD-RW. Les
DVD-ROM (pressés ou gravés) ne sont
pas compatibles.
Si vous gravez un disque au moyen d’un
ordinateur personnel, il se pourrait que le
lecteur de DVD du VES
MCsoit incapable
de décoder une partie ou la totalité du
disque, même s’il a été gravé dans un
format compatible et joue dans d’autres
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
307