Seat Alhambra 2012 Manual del propietario (in Spanish)
Page 201 of 402
199
Conducción
Si conduce con remolque, el ESC no le permitirá recuperar el control sobre
el vehículo con la misma facilidad que si no llevara un remolque acoplado.
Adecue la velocidad y el estilo de conducción a las condiciones climáticas,
de la calzada, y del tráfico. El ESC no puede rebasar los límites de las leyes
físicas; mejorar la transmisión disponible, o mantener el vehículo en la cal-
zada, si la falta de atención del conductor origina una situación inevitable.
Por el contrario, el ESC permite mantener más fácilmente el control sobre el
vehículo, asistiendo en situaciones extremas y aprovechando al máximo los
movimientos de la dirección que efectúa el conductor para mantener el ve-
hículo en la dirección deseada. Si se circula a una velocidad tal que el vehí-
culo se va a salir de la calzada antes de que el ESC pueda intervenir, ya no
será posible efectuar ningún tipo de ayuda.
En el ESC están integrados los sistemas ABS, BAS, ASR y EDS. El ESC siem-
pre está activado. Sólo en aquellas situaciones en las que la tracción no sea
suficiente, debería desconectarse el ESC pulsando la tecla del ASR
⇒ fig. 137. Asegúrese de conectar nuevamente el ASR, tan pronto como el
vehículo recupere la tracción.
Sistema antibloqueo (ABS)
El ABS puede impedir que se bloqueen las ruedas al frenar hasta poco an-
tes de detenerse el vehículo, asistiendo al conductor a dirigir el vehículo y a
mantener el control sobre el mismo. Esto quiere decir que, incluso frenando
a fondo, se reduce la posibilidad de que el vehículo derrape:
● Pise el freno con fuerza y manténgalo pisado. ¡No retire el pie del pedal
de freno, ni reduzca la fuerza de frenado!
● ¡No pise el pedal de freno como si “bombeara”, ni reduzca la presión
sobre el mismo!
● Mantenga la dirección sobre el vehículo cuando pise con fuerza el pedal
de freno.
● Al soltar el pedal de freno, o al reducir la fuerza sobre el mismo, el ABS
se desconecta.
El proceso de regulación del ABS se nota por la vibración del pedal de freno
y los ruidos. No se puede esperar que el ABS reduzca la distancia de frena- do en cualquier circunstancia. La distancia de frenado podría incluso pro-
longarse si se conduce sobre grava, nieve reciente, o sobre un firme helado
o resbaladizo.
Al avanzar sobre una superficie no asentada, se activa automáticamente la
configuración todoterreno del ABS. Cuando el ABS interviene pueden blo-
quearse las ruedas delanteras brevemente. Con ello se reduce la distancia
de frenado en la conducción campo a través para que las ruedas no se en-
tierren al frenar. El ABS todoterreno sólo interviene cuando se avanza en lí-
nea recta. Si las ruedas están giradas, actúa el ABS corriente.
Asistente de frenada (BAS)
El asistente a la frenada puede reducir la distancia de frenado. El asistente
de frenada aumenta la fuerza que el conductor ejerce sobre el pedal de fre-
no cuando lo pisa rápidamente en situaciones de emergencia. Como conse-
cuencia de esto, la presión total de frenado aumenta rápidamente, la fuerza
de frenado se multiplica y la distancia de frenado se reduce. De este modo,
el ABS se activa con mayor rapidez y eficacia.
¡No reduzca la presión sobre el pedal del freno! Al soltar el pedal de freno, o
al reducir la fuerza sobre el mismo, el asistente a la frenada desconecta au-
tomáticamente el servofreno.
Regulación antipatinaje en la aceleración (ASR)
El ASR reduce la fuerza motriz del motor cuando las ruedas patinan, adap-
tándola a las condiciones de la calzada. El ASR facilita situaciones como
arrancar, acelerar o subir pendientes, incluso en situaciones en que las con-
diciones de la calzada son poco favorables.
El ASR se puede activar o desactivar manualmente
⇒ página 201.
Bloqueo electrónico del diferencial (EDS y XDS)
El EDS está disponible cuando se avanza en línea recta en condiciones nor-
males. El EDS se encarga de frenar una rueda que patina y transmitir la fuer-
za motriz al resto de ruedas motrices. Para que el freno de disco de la rueda
que frena no se caliente excesivamente, el EDS se desconecta de manera
automática si se somete a un esfuerzo extremo. El EDS se vuelve a conectar
automáticamente en cuanto el freno se ha enfriado.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 202 of 402
200Conducción
La función XDS es una ampliación del bloqueo electrónico del diferencial. El
XDS no reacciona al antipatinaje de las ruedas motrices, sino a la descarga
de la rueda delantera que queda en el interior de la curva durante el agarre
rápido en las curvas. El XDS da presión a los frenos de la rueda del interior
de la curva para impedir que patine. Con ello mejora la tracción, lo que ayu-
da a que el vehículo siga la línea deseada.
ATENCIÓN
Conduciendo rápidamente sobre firme helado, resbaladizo o mojado se
puede perder el control sobre el vehículo, pudiendo resultar el conductor
y sus acompañantes gravemente heridos.
● Adecue la velocidad y el estilo de conducción a las condiciones de vi-
sibilidad, de la calzada, al tráfico y a la climatología. Aunque la oferta de
seguridad se incremente con los sistemas de asistencia a la frenada ABS,
BAS, EDS, ASR y ESC proporcionen más seguridad, no asuma riesgos in-
necesarios durante la conducción.
● Los sistemas de asistencia a la frenada no pueden traspasar los lími-
tes de las leyes físicas. Incluso con el ESC y los otros sistemas, las carre-
teras resbaladizas y mojadas siguen siendo peligrosas.
● Conducir demasiado rápido sobre un firme mojado puede hacer que
las ruedas pierdan el contacto con la calzada, produciéndose el “aqua-
planing”. Una vez se ha perdido la adherencia, no se podrá frenar, dirigir
ni controlar el vehículo.
● Los sistemas de asistencia a la frenada no son capaces de evitar un
accidente si, por ejemplo, no se guarda la distancia de seguridad, o se
conduce demasiado rápido para las condiciones reinantes.
● A pesar de que los sistemas de asistencia a la frenada son muy efecti-
vos y ayudan a controlar el vehículo en situaciones difíciles, piense siem-
pre que la estabilidad del mismo depende de la adherencia de los neu-
máticos.
● Pise el acelerador con precaución al acelerar sobre firme resbaladizo
(por ejemplo, sobre hielo o nieve). Las ruedas pueden patinar aun con los
sistemas de asistencia a la frenada, lo que puede originar una pérdida
del control sobre el vehículo.
ATENCIÓN
La efectividad del ESC puede reducirse notablemente si no se realiza el
mantenimiento adecuado de otros componentes y sistemas que afecten a
la dinámica de conducción, o si los mismos no funcionan correctamente.
Esto hace referencia, aunque no exclusivamente, a frenos, neumáticos y
otros sistemas ya mencionados.
● Piense siempre que modificar y montar otros componentes en el vehí-
culo puede afectar al funcionamiento del ABS, BAS, ASL EDL y del ESC.
● Las modificaciones en la suspensión del vehículo, o la utilización de
combinaciones llanta/neumático no homologadas. puede afectar al fun-
cionamiento del ABS, BAS, ASL EDL y ESC, así como a su efectividad.
● La efectividad del ESC viene determinada, asimismo, por el uso de
neumáticos apropiados ⇒ página 309.
Aviso
● El ESC y el ASR sólo funcionan correctamente si los neumáticos de las
cuatro ruedas son iguales. Si se montan neumáticos de diferentes períme-
tros de rodadura podría reducirse inesperadamente la potencia del motor.
● Si se produce un fallo en el ABS, también dejan de funcionar el ESC, el
ASR y el EDS.
● Es posible que durante la intervención de los sistemas descritos se pro-
duzcan ruidos.
Page 203 of 402
201
Conducción
Conectar y desconectar el ASR
Fig. 137 Detalle de la
consola central: tecla pa-
ra conectar u desconectar
manualmente el ASR (ve-
hículos con ESC).
El control electrónico de estabilización ESC incluye los sistemas ABS, EDS y
ASR y sólo funciona con el motor encendido.
El ASR se puede desconectar con el motor en marcha pulsando la tecla OFF
⇒ fig. 137. El ASR (y similares) se desconectará sólo en situaciones
en las que no se alcance la tracción necesaria:
● Al conducir por nieve profunda o en terreno suelto (grava...).
● Al “liberar” un vehículo atascado.
Vuelva a conectar el ASR a continuación pulsando la tecla OFF
⇒ fig. 137.Líquido de frenos
Fig. 138 En el vano mo-
tor: tapón del depósito
del líquido de frenos
El líquido de frenos absorbe humedad del aire con el paso del tiempo. Si el
líquido de frenos contiene una proporción demasiado elevada de agua, se
puede dañar el sistema de frenos. El agua reduce notablemente el punto de
ebullición del líquido de frenos. Si el líquido de frenos contiene demasiada
agua, al someter los frenos a grandes esfuerzos podrían formarse burbujas
de vapor en el sistema de frenos. Las burbujas de vapor reducen la potencia
de frenado, incrementándose notablemente la distancia de frenado, y pu-
diendo incluso llegar a averiar por completo el sistema de frenos. Que el
sistema de frenos funcione siempre correctamente es decisivo para la segu-
ridad propia y de los otros usuarios de la vía ⇒
.
Especificación del líquido de frenos
SEAT ha desarrollado un líquido especial de frenos optimizado para el siste-
ma de frenos de su vehículo. Para obtener el mejor funcionamiento del sis-
tema de frenos, SEAT recomienda utilizar líquido de frenos conforme a la
norma VW 501 14. Si no se dispone de dicho líquido de frenos, o se utiliza
un líquido diferente por otros motivos, podrá utilizarse un líquido de frenos
que cumpla con la normativa de EE.UU. FMVSS 116 DOT 4 o bien con la nor-
mativa alemana DIN ISO 4925 CLASS 4 ⇒
.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 204 of 402
202Conducción
El líquido de frenos según la norma VW 501 14, cumple con los requisitos
de la normativa estadounidense FMVSS 116 DOT 4 y alemana DIN ISO 4925
CLASS 4. Pero esto no quiere decir que otros líquidos de freno que cumplan
la normativa estadounidense FMVSS 116 DOT 4 o bien alemana
DIN ISO 4925 CLASS 4, sean automáticamente conformes con la normativa
VW 501 14. Compare la información indicada en el recipiente del líquido de
frenos y asegúrese de utilizar siempre en el vehículo un líquido de frenos
adecuado.
Puede adquirir un líquido de frenos apropiado en los Servicios Técnicos.
Nivel del líquido de frenos
El nivel del líquido de frenos se debe encontrar siempre entre las marcas
MIN y MAX del depósito del líquido de frenos, o bien por encima de la mar-
ca MIN ⇒
.
No siempre es posible comprobar el nivel del líquido de frenos, pues en al-
gunos modelos los componentes del motor impiden ver el depósito del lí-
quido de frenos. Si no puede leer con exactitud el nivel del líquido de fre-
nos, solicite la ayuda de un técnico especializado.
El nivel del líquido de frenos disminuye ligeramente durante la marcha, de-
bido al desgaste de las pastillas de freno y el reajuste automático del freno.
Cambio del líquido de frenos
El líquido de frenos deberá cambiarse según las indicaciones del Programa
de Mantenimiento. Acuda a un taller especializado para que cambien el lí-
quido de frenos. SEAT recomienda que acuda al Servicio Técnico. Permita
que repongan exclusivamente líquido de frenos que cumpla con las especi-
ficaciones requeridas.
ATENCIÓN
Si el nivel del líquido de frenos es bajo, o el líquido de frenos no es el
apropiado o bien está envejecido, podría fallar el sistema de frenos o
bien reducirse la potencia de frenado.
● ¡Revise periódicamente el sistema de frenos y el nivel del líquido de
frenos!
● El líquido de frenos deberá cambiarse periódicamente de acuerdo con
las indicaciones del Programa de Mantenimiento.
● Si se someten los frenos a un gran esfuerzo estando el líquido de fre-
nos envejecido, pueden formarse burbujas de vapor. Las burbujas de va-
por reducen la potencia de frenado, incrementándose notablemente la
distancia de frenado, y pudiendo llegar a averiar por completo el sistema
de frenos.
● Utilice únicamente líquido de frenos que se corresponda con la nor-
mativa VW 501 14, FMVSS 116 DOT 4 o bien DIN ISO 4925 CLASS 4.
Otros tipos de líquidos de freno pueden afectar al funcionamiento de los
frenos y reducir la potencia de frenado. No utilice un líquido de frenos si
en el recipiente no consta que cumple con la especificación de las nor-
mas VW 501 14, FMVSS 116 DOT 4 o bien DIN ISO 4925 CLASS 4.
● El líquido de frenos que se reponga debe ser nuevo.
● Asegúrese de que se utilice el líquido de frenos adecuado. No utilice
un líquido de frenos si en el recipiente no consta que cumple con la espe-
cificación de las normas VW 501 14, DIN ISO 4925 CLASS 4 o bien
FMVSS 116 DOT 4.
ATENCIÓN
El líquido de frenos es tóxico.
● Para reducir el riesgo de intoxicación, no guarde líquido de frenos en
botellas de bebidas u otros recipientes similares. Otras personas podrían
beber de dichos recipientes, aun cuando se señalice el contenido.
● Guarde el líquido de frenos siempre en el recipiente original, correcta-
mente cerrado, y fuera del alcance de los niños.
Page 205 of 402
203
Conducción
CUIDADO
El líquido de frenos daña la pintura del vehículo. Limpie inmediatamente
cualquier resto de líquido de frenos que entre en contacto con la pintura del
vehículo.
Nota relativa al medio ambiente
El líquido de frenos contamina el medio ambiente. Recoja los líquidos ope-
rativos derramados y deséchelos profesionalmente.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 206 of 402
204Conducción
Sistemas de asistencia en arrancada
Introducción al tema
Información complementaria y advertencias:
● Sistema de información SEAT ⇒ página 67
● Frenar, parar y estacionar ⇒ página 192
● Batería del vehículo ⇒ página 304
● Ruedas y neumáticos ⇒ página 309
● Accesorios, cambio de piezas, reparaciones y modificaciones
⇒ página 270
● Ayuda de arranque ⇒ página 354
ATENCIÓN
La tecnología inteligente de los sistemas de asistencia en arrancada no
puede salvar los límites impuestos por las leyes físicas. La mayor como-
didad que suponen los sistemas de asistencia en arrancada no deberán
inducirle jamás a correr riesgos.
● Movimientos involuntarios del vehículo pueden provocar serias lesio-
nes.
● Los sistemas de asistencia en arrancada no puede reemplazar la aten-
ción del conductor.
● Trate de adecuar siempre la velocidad y el estilo de conducción al es-
tado del terreno o a la calzada, a las condiciones meteorológicas y a la
situación del tráfico.
● El sistema de asistencia en arrancada no puede inmovilizar siempre el
vehículo en una subida o frenarlo en bajadas pronunciadas, por ejemplo,
sobre firme resbaladizo o helado.
Función Auto Hold*
Fig. 139 Detalle de la
consola central: tecla del
Auto Hold.
El testigo de control en la tecla se ilumina cuando la función Auto Hold está
conectada.
Con la función Auto Hold conectada, la misma asiste al conductor si hay
que detener el vehículo con frecuencia, o durante un tiempo prolongado
con el motor en marcha (por ejemplo, en pendientes, ante un semáforo o en
atascos con arranques y paradas continuos).
Con la función Auto-Hold conectada se impide automáticamente que el ve-
hículo parado pueda moverse, sin necesidad de mantenerlo parado con el
pedal del freno.
En cuanto el sistema reconoce que se ha parado el vehículo, la función Au-
to Hold se encarga de mantenerlo detenido. Se puede soltar el pedal de fre-
no.
Si el conductor pisa brevemente el pedal del freno o pisa el acelerador para
arrancar, la función Auto Hold vuelve a soltar el freno. El vehículo se pone
en movimiento en función de la pendiente.
Page 207 of 402
205
Conducción
Si varía alguna de las condiciones necesarias para la función Auto Hold con
el vehículo detenido, el sistema se desconecta y el testigo de la tecla se
apaga ⇒ fig. 139. El freno electrónico de estacionamiento se conecta en ca-
so necesario para estacionar el vehículo de forma segura ⇒
.
Condiciones para mantener parado el vehículo con Auto Hold:
● La puerta del conductor está cerrada.
● El conductor lleva puesto el cinturón de seguridad.
● El motor está en funcionamiento.
● El sistema ASR está conectado ⇒ página 192.
Conexión o desconexión manual de Auto Hold
Pulse la tecla AUTO HOLD
⇒ . El testigo de control en la tecla se apaga
cuando la función Auto Hold está desconectada.
Conexión permanente del Auto Hold
La función Auto Hold tiene que activarse de nuevo cada vez que se ponga
en marcha el motor. Sin embargo, para conectar la función Auto Hold de for-
ma permanente, en el menú Ajustes, submenú Autohold, debe activarse la
“marca” ⇒ página 67.
El Auto Hold se conecta automáticamente en las condiciones siguientes:
Deben cumplirse todos los puntos simultáneamente ⇒ : cambio manualCambio automático1.Se mantiene parado al vehículo detenido con el pedal de freno en lla-
no o bien en una cuesta.
2.El motor funciona “con regularidad”.3.En una cuesta, se ha engranado la
1ª marcha subiendo, o bien la
marcha atrás bajando. El embra-
gue debe mantenerse pisado.Está engranada la relación de
marchas R, D o S.
Al embragar y acelerar simultá-
neamente, el freno se suelta pau-
latinamente.Al acelerar, el freno se suelta pau-
latinamente.
El Auto Hold se desconecta automáticamente en estas condiciones:
cambio manualCambio automático1.Si ya ha dejado de cumplirse una de las condiciones citadas en tabla
de la página 205.
2.Si el motor funciona “irregularmente” o existe una anomalía en el mis- mo.
3.Si se cambia a ralentí.Si se coloca la palanca selectora
en punto muerto (N).
4.Si se apaga o se cala el motor.Si se apaga el motor.5.Si se acelera simultáneamente al
embragar.Si se acelera.
6. Tan pronto como una de las rue-
das mantiene un contacto mínimo
con el firme (por ejemplo, al cru-
zarse los ejes).
ATENCIÓN
La tecnología inteligente del Auto Hold está condicionada por los límites
de las leyes físicas. La mayor comodidad que supone el Auto Hold nunca
deberá inducirle a correr riesgos.
● Nunca abandone el vehículo con el motor en marcha y la función Au-
to Hold conectada.
● El Auto Hold no siempre puede inmovilizar por completo el vehículo
en subidas o cuestas (por ejemplo, si el firme es resbaladizo o está hela-
do).
CUIDADO
Antes de entrar en un túnel de lavado, desconecte siempre la función Au-
to Hold, ya que podría resultar dañado por la conexión automática del freno
electrónico de estacionamiento.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 208 of 402
206Conducción
Funcionamiento Start-Stop*
Fig. 140 Detalle de la
consola central: tecla pa-
ra el funcionamiento
Start-Stop.
En funcionamiento Start-Stop, el motor se apaga automáticamente cuando
el vehículo está parado. El motor vuelve a arrancar automáticamente cuan-
do es necesario.
La función se activa automáticamente cada vez que se conecta el encendi-
do. En la pantalla del cuadro de instrumentos se muestra la información so-
bre el estado actual.
Vehículo con cambio manual
● Cuando el vehículo esté parado, quite la marcha y suelte el pedal de
embrague. El motor se apaga.
● Para que el motor arranque de nuevo, pise el embrague.
Vehículo con cambio automático
● Cuando el vehículo esté parado, pise el freno o manténgalo pisado. El
motor se apaga.
● Para que el motor arranque de nuevo, levante el pie del pedal de freno.
● Con la palanca selectora en la posición P, el motor no arranca hasta que
no se engrana una gama de marchas o se pisa el acelerador. Condiciones importantes para la desconexión automática del motor
●
El conductor tiene que tener el cinturón de seguridad abrochado.
● La puerta del conductor tiene que estar cerrada.
● El capó está cerrado.
● El dispositivo de remolque montado de fábrica no está conectado eléc-
tricamente a un remolque.
● Se ha alcanzado una temperatura mínima del motor.
● El volante no debe estar girado más de 270 grados.
● Se ha movido el vehículo desde la última parada.
● En vehículos con Climatronic: La temperatura en el habitáculo se en-
cuentra en la gama de la temperatura preajustada.
● No se ha ajustado ninguna temperatura muy elevada o muy baja.
● No está conectada la función de descongelación del aire acondicionado.
● En vehículos con Climatronic: el ventilador no se ha ajustado manual-
mente a gran velocidad.
● El nivel de carga de la batería del vehículo es suficiente.
● La temperatura de la batería del vehículo no es demasiado baja o dema-
siado alta.
● El vehículo no se encuentra en una pendiente o cuesta pronunciada.
● Las ruedas delanteras no están muy giradas.
● El parabrisas térmico no está conectado.
● No está puesta la marcha atrás.
● No está activado el sistema de asistencia al volante para aparcar (Park
Assist).
Condiciones para arrancar de nuevo automáticamente
El motor puede arrancar automáticamente si se dan las siguientes condicio-
nes:
● Si el habitáculo se calienta o se enfría en exceso.
● Si el vehículo se mueve.
● Si baja la tensión de la batería del vehículo.
Page 209 of 402
207
Conducción
Condiciones que hacen necesario arrancar con la llave
El motor se tiene que arrancar manualmente con la llave si se dan las si-
guientes condiciones:
● Si el conductor se desabrocha el cinturón de seguridad.
● Si se abre la puerta del conductor.
● Si se abre el capó.
● En vehículos con cambio manual: Si se ha engranado una marcha.
Conexión y desconexión manual del modo Start-Stop
● Pulse la tecla
en la consola central
⇒ fig. 140.
● Cuando el funcionamiento Start-Stop está desactivado, se ilumina el
testigo de la tecla.
Si el vehículo se encuentra en modo Stop cuando se desconecta manual-
mente, el motor arranca de inmediato.
ATENCIÓN
Con el motor desconectado no trabajan el servofreno ni la dirección asis-
tida.
● No deje nunca que el vehículo se desplace con el motor parado.
CUIDADO
Si se utiliza el funcionamiento Start-Stop durante un periodo prolongado a
una temperatura exterior muy elevada, se puede dañar la batería del vehí-
culo.
Aviso
● En algunos casos puede ser necesario volver a arrancar el vehículo ma-
nualmente con la llave. Observe el mensaje correspondiente en la pantalla
del cuadro de instrumentos.
● Si el volante está girado más de 270° no se produce el Stop, sin embar-
go el ángulo de giro del volante no influye en el arranque del vehículo.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 210 of 402
208Conducción
Control de la distancia de aparcamiento*
Introducción al tema
El control de la distancia de aparcamiento asiste al conductor al aparcar y al
maniobrar. Si el vehículo se acerca a un obstáculo, bien por delante, bien
por detrás, se escucha una señal acústica intermitente más aguda o más
grave en función de la distancia. Cuanto menor sea la distancia, más cortos
serán los intervalos. Si se acerca demasiado al obstáculo, se escuchará una
señal acústica continua.
Si sigue acercándose al obstáculo cuando la señal se escuche ininterrumpi-
damente, el sistema ya no estará en condiciones de medir la distancia.
Los sensores de los parachoques emiten y reciben ultrafrecuencias. Durante
la duración de las ultrafrecuencias (envío, reflexión en el obstáculo y recep-
ción), el sistema calcula continuamente la separación entre el paragolpes y
el obstáculo.
Información complementaria y advertencias:
● Sistema de asistencia al volante para aparcar (Park Assist)
⇒ página 212
● Accesorios, cambio de piezas, reparaciones y modificaciones
⇒ página 270
ATENCIÓN
El control de la distancia de aparcamiento y el sistema de aparcamiento
óptico no pueden reemplazar la atención del conductor.
● Los sensores tienen ángulos muertos en los que no pueden detectar
objetos ni personas.
● Observe siempre el entorno del vehículo, ya que los sensores no
siempre detectan a niños pequeños, animales u objetos.
ATENCIÓN (continuación)
● La superficie de determinados objetos y vestidos no reflejan las seña-
les de los sensores del controlador de la distancia de aparcamiento. El
sistema no detecta, o bien lo hace defectuosamente, dichos objetos y
personas que lleven el tipo de vestimenta mencionado.
● Las fuentes externas de sonido pueden influir en las señales de los
sensores del controlador de la distancia de aparcamiento. En este caso,
en determinadas circunstancias no se reconocerá ni personas ni objetos.
CUIDADO
● Bajo determinadas circunstancias, los sensores no detectan objetos ta-
les como lanzas de remolque, barras finas, cercas, postes, árboles y porto-
nes abiertos, por lo que existe el peligro de dañar el vehículo.
● Aunque el control de la distancia de aparcamiento detecte y avise de la
presencia de un obstáculo, si éste es demasiado alto o bajo, al aproximarse
al mismo podría desaparecer del ángulo de medición de los sensores y el
sistema dejaría de indicarlo. Por tanto, tampoco se le avisará sobre estos
objetos. Si se ignora la advertencia del sistema de control de aparcamiento,
pueden producirse daños considerables en el vehículo.
● Los sensores del paragolpes pueden dañarse o desajustarse, por ejem-
plo, al aparcar.
● Para que el sistema funcione correctamente, mantenga los sensores del
paragolpes limpios, libres de hielo y nieve y sin cubrir con adhesivos u
otros objetos.
● Al limpiar los sensores con un aparato de limpieza de alta presión o a
vapor, rocíe los sensores sólo brevemente y mantenga siempre una distan-
cia superior a 10 cm (4 pulgadas).
Aviso
Las fuentes acústicas pueden provocar avisos erróneos del control de dis-
tancia de aparcamiento, p. ej., un asfalto rugoso, adoquines o el ruido de
otros vehículos.