TOYOTA 4RUNNER 2014 Manuel du propriétaire (in French)

Page 461 of 575

4597-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
7
En cas de problème
4RUNNER (D)_(OM35A83D)
XPar l’avant
Placez un chariot de remor-
quage sous les roues arrière.
XPar l’arrière (modèles à 2 roues motrices)
Véhicules dépourvus de sys-
tème d’accès “mains libres”:
Mettez le contacteur de démar-
rage en position “ACC” afin de
débloquer le volant.
Véhicules équipés de système
d’accès “mains libres”: Placez
le contacteur de démarrage sur
le mode ACCESSOIRES afin
de débloquer le volant.
XPar l’arrière (modèles à 4 roues motrices)
Modèles 4WD permanent: Pla-
cez un chariot de remorquage
sous les roues avant.
Modèles 4WD permanent: Si
un chariot de remorquage n’est
pas utilisé, placez le contacteur
de démarrage en position
“ACC”, le levier de vitesse sur
N et le levier de commande de
traction à quatre roues ou sur
H2.
Remorquage avec une dépanneuse à paniers

Page 462 of 575

4607-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
4RUNNER (D)_(OM35A83D)
Si vous arrimez votre véhicule au
moyen de chaînes ou de câbles,
les angles ombrés en noir doivent
être de 45°.
Ne tendez pas excessivement les
chaînes ou les câbles d’arrimage,
au risque d’endommager le véhi-
cule.
■ Avant un remorquage de secours
Véhicules dépourvus de système d’accès “mains libres”: Mettez le con-
tacteur de démarrage sur “ACC” (moteur arrêté) ou sur “ON”.
Véhicules équipés d’un système d’accès “mains libres”: Mettez le contac- teur de démarrage en mode ACCESSOIRES (moteur éteint) ou DÉMAR-
RAGE (moteur allumé).
Modèles à 4 roues motrices non permanents:
XType A
Placez le levier de commande de traction avant sur H2.
XType B
Poussez le bouton “UNLOCK” et tournez le commutateur de commande
de traction avant sur H2.
Modèles à transmission à 4 roues motrices en prise permanente: Pous-
sez le bouton “UNLOCK” et tournez le commutateur de commande qua-
tre roues motrices sur H4F. (Le di fférentiel central est déverrouillé.)
Placez le levier de vitesse sur N.
Relâchez le frein de stationnement.
Utilisation d’une dépanneuse à plateau
1
2
3
4

Page 463 of 575

4617-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
7
En cas de problème
4RUNNER (D)_(OM35A83D)
AT T E N T I O N
■Précautions à prendre pendant le remorquage
●Soyez extrêmement prudent lors du remorquage du véhicule.
Évitez tout démarrage soudain ou toute manœuvre imprévisible qui appli-
querait une tension excessive aux anneaux de remorquage d’urgence et
aux câbles ou chaînes. Prenez toujours garde aux obstacles environnants
et aux autres véhicules pendant le remorquage.
● Véhicules équipés d’un système d’accès “mains libres”: ne mettez pas le
contacteur de démarrage sur arrêt.
Autrement, cela verrouillerait le vol ant, ce qui empêcherait le bon fonction-
nement de l’opération, au risque de provoquer un accident grave voire
mortel.
● Lorsque le moteur est arrêté, la direction et les freins ne sont plus assis-
tés, ce qui rend leur manœuvre beaucoup plus difficile.

Page 464 of 575

4627-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
4RUNNER (D)_(OM35A83D)
NOTE
■Pour éviter tout dommage grave à la transmission ou à la boîte de
transfert (modèles à 4 roues motrices) en cas de remorquage avec une
dépanneuse à paniers
Modèles à 2 roues motrices: ne remorquez jamais le véhicule par l’avant,
avec les roues arrières au sol.
Modèles à 4 roues motrices: ne remorquez jamais le véhicule avec les
roues en contact avec le sol.
■ Pour éviter tout dommage au véhicule en cas de remorquage avec une
dépanneuse à paniers
●Modèles à 2 roue motrices dépourvus de système d’accès “mains libres”:
Ne pas remorquer le véhicule par l’arrière avec la clé de contact retirée ou
sur la position “LOCK” du contacteur de démarrage. Le verrou de direction
n’est pas suffisamment robuste pour maintenir les roues avant en ligne
droite.
● Véhicules à 2 roues motrices équipés d’un système d’accès “mains
libres”: Ne remorquez pas le véhicule par l’arrière lorsque le contacteur de
démarrage est sur arrêt. Le verrou de direction n’est pas suffisamment
robuste pour maintenir les roues avant en ligne droite.
● Lorsque vous levez le véhicule, vérifiez que la garde au sol est suffisante
du côté opposé à celui levé. Sans garde au sol suffisante, le véhicule ris-
que d’être endommagé pendant le remorquage.
■ Pour éviter tout dommage à la carrosserie en cas de remorquage avec
une dépanneuse à palan
Ne remorquez pas le véhicule au moyen d’une dépanneuse à palan, que ce
soit par l’avant ou par l’arrière.
■ Pour éviter tout dommage grave à la transmission et à la boîte de
transfert (modèles à 4 roues motrices) lors d’un remorquage d’urgence
Ne remorquez jamais un véhicule par l’arrière, avec les quatre roues au sol.
La transmission et la boîte de transfert risqueraient en effet de subir de gra-
ves dommages.

Page 465 of 575

4637-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
7
En cas de problème
4RUNNER (D)_(OM35A83D)
●Fuites de liquide sous le véhicule.
(la formation de gouttelettes d’eau provenant de la climatisation est
normale après utilisation.)
● Pneus dégonflés ou usés irrégulièrement
● Aiguille du thermomètre de liquide de refroidissement moteur indi-
quant en permanence une température supérieure à la normale.
● Changement du bruit émis par le pot d’échappement
● Crissements de pneus inhabituels en virage
● Bruits anormaux liés aux mouvements de la suspension
● Cliquetis ou autres bruits provenant du moteur
● Le moteur a des ratés, des à-coups ou émet des claquements
● Perte de puissance notable
● Le véhicule dévie fortement d’un côté au freinage
● Le véhicule dévie d’un côté lorsque vous roulez droit sur une route
plane
● Perte d’efficacité des freins, pédale sans consistance ou touchant
presque le plancher
Si vous suspectez un problème
Si vous constatez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a
probablement besoin d’un réglage ou d’une réparation. Contac-
tez dès que possible votre concessionnaire Toyota.
Symptômes visibles
Symptômes audibles
Symptômes fonctionnels

Page 466 of 575

4647-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
4RUNNER (D)_(OM35A83D)
Procédez comme suit pour pouvoir redémarrer le moteur après le
déclenchement de ce dispositif.
XVéhicules dépourvus de système d’accès “mains libres”
Mettez le contacteur de démarrage sur “ACC” ou “LOCK”.
Redémarrez le moteur.
XVéhicules équipés d’un système d’accès “mains libres”
Mettez le contacteur de démarrage en mode ACCESSOIRES ou
sur arrêt.
Redémarrez le moteur.
Dispositif d’arrêt de la pompe d’alimentation
Pour réduire au maximum le risque de fuite de carburant lorsque
le moteur cale ou en cas de collision avec déclenchement d’un
coussin gonflable, le véhicule est équipé d’un dispositif d’arrêt
de la pompe d’alimentation qui arrête d’alimenter le moteur en
carburant.NOTE
■Avant de démarrer le moteur
Inspectez le sol, sous le véhicule.
Si vous constatez une fuite de carburant sur le sol, le circuit d’alimentation a
été endommagé et nécessite d’être réparé. Ne redémarrez pas le moteur.
1
2
1
2

Page 467 of 575

4657-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
7
En cas de problème
4RUNNER (D)_(OM35A83D)
Si un témoin d’avertissement s’allume ou une
sonnerie d’aver tissement se déclenche
Gardez votre calme et prenez les mesures suivantes si un
témoin d’avertissement s’allume ou clignote. Si un témoin
s’allume ou clignote, puis s’éteint ensuite, cela ne signifie pas
nécessairement que le système correspondant est forcément en
panne. Toutefois, si le problème persiste, faites inspecter le
véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Liste de témoins d’avertissement et sonnerie d’avertissement
Témoin d’aver-tissementTémoin d’avertissement/Détails/Actions
(États-Unis)
(Canada)
Témoin d’avertissement du système de freinage
(sonnerie d’avertissement)
*1
• Niveau insuffisant de liquide de frein
• Anomalie dans le système de freinage
Ce témoin est également allumé lorsque le frein de sta-
tionnement est serré. S’il s’éteint lorsque vous desserrez
le frein de stationnement, le système fonctionne norma-
lement.
→ Arrêtez au plus vite le véhicule dans un endroit
sûr et contactez votre concessionnaire Toyota.
Continuer de conduire le véhicule peut être dan-
gereux.
Témoin d’avertissement du système de chargement
Signale la présence d’un dysfonctionnement dans le
circuit de charge du véhicule
→ Arrêtez au plus vite le véhicule dans un endroit
sûr et contactez votre concessionnaire Toyota.
Témoin d’avertissement de pression d’huile moteur
insuffisante
Signale que la pression d’huile moteur est trop basse
→ Arrêtez au plus vite le véhicule dans un endroit
sûr et contactez votre concessionnaire Toyota.

Page 468 of 575

4667-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
4RUNNER (D)_(OM35A83D)(États-Unis)
(Canada)
Témoin indicateur de dysfonctionnement Signale la présence d’un dysfonctionnement dans:
• Le système antipollution;
• Le système de gestion électronique du moteur;
• Le système de gestion électronique du moteur; ou
• Le système de gestion électronique de la transmis- sion automatique
→ Faites contrôler le véhicule par votre concession-
naire Toyota dans les plus brefs délais.
Témoin d’avertissement SRS
Signale la présence d’un dysfonctionnement dans:
• Le système de coussin gonflable SRS;
• Le système de classification des occupants du siège passager avant; ou
• Le système des prétensionneurs de ceinture de sécurité
→ Faites contrôler le véhicule par votre concession-
naire Toyota dans les plus brefs délais.
(États-Unis) (Canada) Témoin d’avertissement ABS
Signale la présence d’un dysfonctionnement dans:
• Le système ABS; ou
• Le système d’aide au freinage d’urgence
→ Faites contrôler le véhicule par votre concession-
naire Toyota dans les plus brefs délais.
(Clignote)
Témoin indicateur de régulateur de vitesse
Signale la présence d’une anomalie dans le système
de régulateur de vitesse
→ Faites contrôler le véhicule par votre concession-
naire Toyota dans les plus brefs délais.
Témoin d’aver-
tissementTémoin d’avertissement/Détails/Actions

Page 469 of 575

4677-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
7
En cas de problème
4RUNNER (D)_(OM35A83D)
Témoin de perte d’adhérenceSignale la présence d’un dysfonctionnement dans:
• Le système VSC;
• Dispositif anti-louvoiement de la caravane;
• Le système TRAC;
• Le système anti-patinage actif;
• Le système AUTO LSD;
• Le système d’aide au démarrage en côte;
• Le système d’aide au démarrage en côte; ou
• Le système de commande de marche lente
→ Faites contrôler le véhicule par votre concession-
naire Toyota dans les plus brefs délais.
(Clignote rapide-
ment)
Témoin lumineux de blocage de différentiel arrière
(sur modèles équipés)Signale la présence d’une anomalie dans le système
de blocage de différentiel arrière
→ Faites contrôler le véhicule par votre concession-
naire Toyota dans les plus brefs délais.
(Clignote rapide-
ment)
Témoin indicateur de transmission quatre roues
motrices (sur modèles équipés)Signale la présence d’une anomalie dans le système
quatre roues motrices
→ Faites contrôler le véhicule par votre concession-
naire Toyota dans les plus brefs délais.
(Clignote rapide-
ment)
Témoin indicateur de transmission quatre roues
motrices à vitesse réduite (sur modèles équipés)Signale la présence d’une anomalie dans le système
quatre roues motrices
→ Faites contrôler le véhicule par votre concession-
naire Toyota dans les plus brefs délais.
(Clignote rapide-
ment)
Témoin indicateur de verrouillage du différentiel
central (sur modèles équipés)Signale la présence d’une anomalie dans le système
quatre roues motrices
→ Faites contrôler le véhicule par votre concession-
naire Toyota dans les plus brefs délais.
Témoin d’aver-
tissementTémoin d’avertissement/Détails/Actions

Page 470 of 575

4687-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
4RUNNER (D)_(OM35A83D)
(Clignote conti-nuellement)
Témoin indicateur de sél ection multi-terrain (sur
modèles équipés) Signale la présence d’une anomalie dans le système
de sélection multi-terrain
→ Faites contrôler le véhicule par votre concession-
naire Toyota dans les plus brefs délais.
Témoin d’avertissement de direction assistée élec-
trique
Signale la présence d’une anomalie dans le système
de direction assistée électrique
→ Faites contrôler le véhicule par votre concession-
naire Toyota dans les plus brefs délais.
Témoin d'avertissement “Park” non engagé (sur
modèles équipés)
Signale la présence d’une anomalie dans le méca-
nisme de transmission “Park”.
→ Faites contrôler le véhicule par votre concession-
naire Toyota dans les plus brefs délais.
Témoin d’avertissement KDSS (sur modèles équi-
pés)
Signale la présence d’une anomalie dans KDSS
→ Faites contrôler le véhicule par votre concession-
naire Toyota dans les plus brefs délais.
(Clignote)
Témoin indicateur des marchepieds automatiques
(sur modèles équipés)
Signale la présence d’une anomalie dans les marche-
pieds automatiques
→ Faites contrôler le véhicule par votre concession-
naire Toyota dans les plus brefs délais.
Témoin d’avertissement de porte ouverte (sonnerie
d’avertissement)
*2
Signale qu’une porte est mal fermée
→ Assurez-vous que toutes les portes sont fermées.
Témoin d’avertissement du niveau de carburant
insuffisant
Signale qu’il ne reste plus dans le réservoir de carbu-
rant que 3,5 gal. (13,1 L, 2,9 lmp. gal.) ou moins
→ Refaites le plein du véhicule.
Témoin d’aver-
tissementTémoin d’avertissement/Détails/Actions

Page:   < prev 1-10 ... 421-430 431-440 441-450 451-460 461-470 471-480 481-490 491-500 501-510 ... 580 next >