TOYOTA 4RUNNER 2017 Manuel du propriétaire (in French)

Page 461 of 579

4597-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
7
En cas de problème
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
Si aucune dépanneuse n’est disponible en cas d’urgence, votre véhi-
cule peut être temporairement remorqué à l’aide de câbles ou de
chaînes attachés à l’ (aux) anneau(x) de remorquage de secours.
Ceci ne doit être tenté que sur des surfaces dures, sur une distance
de 50 miles (80 km) maximum à une vitesse inférieure à 18 mph (30
km/h).
Un conducteur doit rester dans le véhicule afin de diriger le volant et
d'actionner les freins. Les roues, le groupe motopropulseur, les
essieux, la direction et les freins du véhicule doivent être en bon état.Véhicules avec caches avant
uniquement: Avant d'utiliser le
(les) anneau(x) de remorquage
de secours avant, retirez le
(les) cache(s).
Retrait des clips
Installation des clips
Remorquage de secours
Procédure de remorquage de secours
1
1
2

Page 462 of 579

4607-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
Attachez solidement des câbles
ou des chaînes à l'anneau de
remorquage.
Prenez soin de ne pas endomma-
ger la carrosserie du véhicule
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres:
Entrez dans le véhicule remorqué et démarrez le moteur.
Si le moteur ne démarre pas, placez le contact du moteur sur la
position “ON”.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres:
Entrez dans le véhicule remorqué et démarrez le moteur.
Si le moteur ne démarre pas, placez le contact du moteur en mode
IGNITION ON.
Modèles à 4 roues motrices non permanents:
XType A
Placez le levier de commande de traction avant sur H2.
XType B
Poussez le bouton “UNLOCK” et tournez le commutateur de com-
mande de traction avant sur H2.
Modèles à transmission à 4 roues motrices en prise permanente:
Poussez le bouton “UNLOCK” et tournez le commutateur de com-
mande quatre roues motrices sur H4F. (Le différentiel central est
déverrouillé.)
Placez le levier de vitesses sur N et relâchez le frein de stationne-
ment.
Lorsque le levier de vitesses est bloqué: →P. 233
■Pendant le remorquage
Lorsque le moteur ne tourne pas, la direction et les freins ne sont plus assis-
tés, ce qui rend leur utilisation plus difficile.
■ Clé pour écrou de roue
La clé pour écrou de roue est rangée dans la trousse à outils. ( →P. 486)
2
3
4
5

Page 463 of 579

4617-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
7
En cas de problème
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
AT T E N T I O N
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
■Lors du remorquage du véhicule
■ Pendant le remorquage
●Lors d’un remorquage à l’aide de câbles ou de chaînes, évitez les démar-
rages brusques, etc. qui appliquent une tension excessive aux anneaux
de remorquage, aux câbles ou aux chaînes. Les anneaux de remorquage,
les câbles ou les chaînes peuvent être endommagés, des débris de piè-
ces cassées peuvent toucher les personnes et causer de graves domma-
ges.
● Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Ne placez
pas le contact du moteur sur la position “LOCK”.
Il est possible que le volant soit verrouillé et ne puisse pas être actionné.
● Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Ne placez
pas le contact du moteur sur arrêt.
Il est possible que le volant soit verrouillé et ne puisse pas être actionné.
Modèles 2WD: Assurez-vous de trans-
porter le véhicule avec les quatre roues
ne touchant plus le sol. Si le véhicule est
remorqué avec les pneus en contact
avec le sol, la transmission et ses pièces
peuvent être endommagées ou un acci-
dent peut se produire suite à un change-
ment de direction du véhicule.
Modèles 4WD: Assurez-vous de trans-
porter le véhicule avec les quatre roues
ne touchant plus le sol. Si le véhicule est
remorqué avec les pneus en contact
avec le sol, la transmission et ses pièces
peuvent être endommagées, le véhicule
peut être éjecté du camion.

Page 464 of 579

4627-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
NOTE
■Pour éviter tout dommage au véhicule en cas de remorquage avec une
dépanneuse à paniers
●Modèles à 2 roue motrices dépourvus de système d’accès “mains libres”:
Ne pas remorquer le véhicule par l’arrière avec la clé de contact retirée ou
sur la position “LOCK” du contacteur de démarrage. Le verrou de direction
n’est pas suffisamment robuste pour maintenir les roues avant en ligne
droite.
● Modèles 2WD avec système d'accès et de démarrage mains libres: Ne
remorquez pas le véhicule par l'arrière lorsque le contact du moteur est
sur arrêt. Le mécanisme d'antivol de direction n'est pas suffisamment
résistant pour maintenir les roues avant en ligne droite.
● Lorsque vous levez le véhicule, vérifiez que la garde au sol est suffisante
pour le remorquage du côté opposé à celui levé. Sans garde au sol suffi-
sante, le véhicule risque d’être endommagé pendant le remorquage.
■ Pour éviter d’endommager le véhicule en cas de remorquage avec une
dépanneuse à palan
Ne remorquez pas le véhicule au moyen d’une dépanneuse à palan, par
l’avant ou par l’arrière.
■ Pour éviter d'endommager le véhicule lors d'un remorquage d'urgence
N'attachez pas les câbles ou les chaînes aux composants de la suspension.

Page 465 of 579

4637-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
7
En cas de problème
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
●Fuites de liquide sous le véhicule.
(la formation de gouttelettes d’eau provenant de la climatisation est
normale après utilisation.)
● Pneus dégonflés ou usés irrégulièrement
● Aiguille du thermomètre de liquide de refroidissement moteur indi-
quant en permanence une température supérieure à la normale.
● Changement du bruit émis par le pot d’échappement
● Crissements de pneus inhabituels en virage
● Bruits anormaux liés aux mouvements de la suspension
● Cliquetis ou autres bruits provenant du moteur
● Le moteur a des ratés, des à-coups ou émet des claquements
● Perte de puissance notable
● Le véhicule dévie fortement d’un côté au freinage
● Le véhicule dévie d’un côté lorsque vous roulez droit sur une route
plane
● Perte d’efficacité des freins, pédale sans consistance ou touchant
presque le plancher
Si vous suspectez un problème
Si vous constatez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a
probablement besoin d’un réglage ou d’une réparation. Contac-
tez dès que possible votre concessionnaire Toyota.
Symptômes visibles
Symptômes audibles
Symptômes fonctionnels

Page 466 of 579

4647-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
Procédez comme suit pour pouvoir redémarrer le moteur après le
déclenchement de ce dispositif.
XVéhicules dépourvus de système d’accès “mains libres”
Mettez le contacteur de démarrage sur “ACC” ou “LOCK”.
Redémarrez le moteur.
XVéhicules équipés d’un système d’accès “mains libres”
Mettez le contact du moteur en mode ACCESSORY ou sur arrêt.
Redémarrez le moteur.
Dispositif d’arrêt de la pompe d’alimentation
Pour réduire au maximum le risque de fuite de carburant lorsque
le moteur cale ou en cas de collision avec déclenchement d’un
coussin gonflable, le véhicule est équipé d’un dispositif d’arrêt
de la pompe d’alimentation qui arrête d’alimenter le moteur en
carburant.NOTE
■Avant de démarrer le moteur
Inspectez le sol, sous le véhicule.
Si vous constatez une fuite de carburant sur le sol, le circuit d’alimentation a
été endommagé et nécessite d’être réparé. Ne redémarrez pas le moteur.
1
2
1
2

Page 467 of 579

4657-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
7
En cas de problème
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
Si un témoin d’avertissement s’allume ou une
sonnerie d’aver tissement se déclenche
Gardez votre calme et prenez les mesures suivantes si un
témoin d’avertissement s’allume ou clignote. Si un témoin
s’allume ou clignote, puis s’éteint ensuite, cela ne signifie pas
nécessairement que le système correspondant est forcément en
panne. Toutefois, si le problème persiste, faites inspecter le
véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Liste de témoins d’avertissement et sonnerie d’avertissement
Témoin d’aver-tissementTémoin d’avertissement/Détails/Actions
(États-Unis)
(Canada)
Témoin d’avertissement du système de freinage
(sonnerie d’avertissement)
*1
• Niveau insuffisant de liquide de frein
• Anomalie dans le système de freinage
Ce témoin est également allumé lorsque le frein de sta-
tionnement est serré. S’il s’éteint lorsque vous desserrez
le frein de stationnement, le système fonctionne norma-
lement.
→ Arrêtez au plus vite le véhicule dans un endroit
sûr et contactez votre concessionnaire Toyota.
Continuer de conduire le véhicule peut être dan-
gereux.
Témoin d’avertissement du système de chargement
Signale la présence d’un dysfonctionnement dans le
circuit de charge du véhicule
→ Arrêtez au plus vite le véhicule dans un endroit
sûr et contactez votre concessionnaire Toyota.
Témoin d’avertissement de pression d’huile moteur
insuffisante
Signale que la pression d’huile moteur est trop basse
→ Arrêtez au plus vite le véhicule dans un endroit
sûr et contactez votre concessionnaire Toyota.

Page 468 of 579

4667-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
4RUNNER (D)_(OM35B37D)(États-Unis)
(Canada)
Témoin indicateur de dysfonctionnement Signale la présence d’un dysfonctionnement dans:
• Le système antipollution;
• Le système de gestion électronique du moteur;
• Le système de gestion électronique du moteur; ou
• Le système de gestion électronique de la transmis- sion automatique
→ Faites contrôler le véhicule par votre concession-
naire Toyota dans les plus brefs délais.
Témoin d’avertissement SRS
Signale la présence d’un dysfonctionnement dans:
• Le système de coussin gonflable SRS;
• Le système de classification des occupants du siège passager avant; ou
• Le système des prétensionneurs de ceinture de sécurité
→ Faites contrôler le véhicule par votre concession-
naire Toyota dans les plus brefs délais.
(États-Unis) (Canada) Témoin d’avertissement ABS
Signale la présence d’un dysfonctionnement dans:
• Le système ABS; ou
• Le système d’aide au freinage d’urgence
→ Faites contrôler le véhicule par votre concession-
naire Toyota dans les plus brefs délais.
(Clignote)
Témoin indicateur de régulateur de vitesse
Signale la présence d’une anomalie dans le système
de régulateur de vitesse
→ Faites contrôler le véhicule par votre concession-
naire Toyota dans les plus brefs délais.
Témoin d’aver-
tissementTémoin d’avertissement/Détails/Actions

Page 469 of 579

4677-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
7
En cas de problème
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
Témoin de perte d’adhérenceSignale la présence d’un dysfonctionnement dans:
• Le système VSC;
• Dispositif anti-louvoiement de la caravane;
• Le système TRAC;
• Le système anti-patinage actif;
• Le système AUTO LSD;
• Le système d’aide au démarrage en côte;
• Le système d’aide au démarrage en côte; ou
• Le système de commande de marche lente
→ Faites contrôler le véhicule par votre concession-
naire Toyota dans les plus brefs délais.
(Clignote rapide-
ment)
Témoin lumineux de blocage de différentiel arrière
(sur modèles équipés)Signale la présence d’une anomalie dans le système
de blocage de différentiel arrière
→ Faites contrôler le véhicule par votre concession-
naire Toyota dans les plus brefs délais.
(Clignote rapide-
ment)
Témoin indicateur de transmission quatre roues
motrices (sur modèles équipés)Signale la présence d’une anomalie dans le système
quatre roues motrices
→ Faites contrôler le véhicule par votre concession-
naire Toyota dans les plus brefs délais.
(Clignote rapide-
ment)
Témoin indicateur de transmission quatre roues
motrices à vitesse réduite (sur modèles équipés)Signale la présence d’une anomalie dans le système
quatre roues motrices
→ Faites contrôler le véhicule par votre concession-
naire Toyota dans les plus brefs délais.
(Clignote rapide-
ment)
Témoin indicateur de verrouillage du différentiel
central (sur modèles équipés)Signale la présence d’une anomalie dans le système
quatre roues motrices
→ Faites contrôler le véhicule par votre concession-
naire Toyota dans les plus brefs délais.
Témoin d’aver-
tissementTémoin d’avertissement/Détails/Actions

Page 470 of 579

4687-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
(Clignote conti-nuellement)
Témoin indicateur de sél ection multi-terrain (sur
modèles équipés) Signale la présence d’une anomalie dans le système
de sélection multi-terrain
→ Faites contrôler le véhicule par votre concession-
naire Toyota dans les plus brefs délais.
Témoin d’avertissement de direction assistée élec-
trique
Signale la présence d’une anomalie dans le système
de direction assistée électrique
→ Faites contrôler le véhicule par votre concession-
naire Toyota dans les plus brefs délais.
Témoin d'avertissement “Park” non engagé (sur
modèles équipés)
Signale la présence d’une anomalie dans le méca-
nisme de transmission “Park”.
→ Faites contrôler le véhicule par votre concession-
naire Toyota dans les plus brefs délais.
Témoin d’avertissement KDSS (sur modèles équi-
pés)
Signale la présence d’une anomalie dans KDSS
→ Faites contrôler le véhicule par votre concession-
naire Toyota dans les plus brefs délais.
(Clignote)
Témoin indicateur des marchepieds automatiques
(sur modèles équipés)
Signale la présence d’une anomalie dans les marche-
pieds automatiques
→ Faites contrôler le véhicule par votre concession-
naire Toyota dans les plus brefs délais.
Témoin d’avertissement de porte ouverte (sonnerie
d’avertissement)
*2
Signale qu’une porte est mal fermée
→ Assurez-vous que toutes les portes sont fermées.
Témoin d’avertissement du niveau de carburant
insuffisant
Signale qu’il ne reste plus dans le réservoir de carbu-
rant que 3,5 gal. (13,1 L, 2,9 lmp. gal.) ou moins
→ Refaites le plein du véhicule.
Témoin d’aver-
tissementTémoin d’avertissement/Détails/Actions

Page:   < prev 1-10 ... 421-430 431-440 441-450 451-460 461-470 471-480 481-490 491-500 501-510 ... 580 next >