TOYOTA 4RUNNER 2017 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: 4RUNNER, Model: TOYOTA 4RUNNER 2017Pages: 579, PDF Size: 11.6 MB
Page 501 of 579

4997-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
7
En cas de problème
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
Vérifiez que le pneu n'est pas
desserré après serrage:Poussez et tirez le pneu
Essayez de le tourner
Procédez à une vérification
visuelle afin de vous assurer que le
pneu n'est pas suspendu sur des
pièces avoisinantes.
En cas de desserrage ou de défaut de montage, répétez l'étape et
l'étape .
Répétez l'étape chaque fois que le pneu est abaissé ou insta-
ble.
Rangez les outils et le cric correctement.
■Après avoir terminé le changement de roue
Il faut réinitialiser le système de surveillance de la pression de gonflage
des pneus. ( →P. 415)
■Utilisation de la roue de secours (véhicules sans pneus P245/60R20)
La roue de secours étant dépourvue de valve à émetteur de surveillance
de la pression de gonflage, le système de surveillance de la pression ne
peut pas vous alerter d’une éventuelle pression insuffisante. Par ailleurs,
si vous remplacez la roue de secours après que le témoin d’avertisse-
ment de pression des pneus se soit allumé, le témoin reste allumé.
2
1
2
1
2
32
4
Page 502 of 579

5007-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
NOTE
■Ne roulez pas avec un pneu crevé
Ne pas continuer à rouler avec un pneu crevé.
Conduire même une courte distance avec un pneu crevé peut endom-
mager le pneu et la roue de manière irréparable.
■Rangement d’un pneumatique à plat
Assurez-vous qu’aucun objet n’est pris entre le pneu et le soubasse-
ment du véhicule.
■Lorsque vous remplacez les pneus
●Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneus ou les
valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, contac-
tez votre concessionnaire Toyota, car les valves à émetteur peuvent
facilement souffrir d’une manipulation sans précaution.
●Replacez les œillets pour les valves d’avertissement de pression des
pneus et les transmetteurs également.
■Pour éviter tout dommage aux valves à émetteur pour la sur-
veillance de la pression de gonflage des pneus
Quand vous réparez un pneu avec un liquide d’étanchéité, il peut arriver
que la valve à émetteur pour la surveillance de la pression de gonflage
ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anti-crevaison,
consultez dans les plus brefs délais votre concessionnaire Toyota ou
tout autre atelier d’entretien/réparation qualifié. En cas de remplace-
ment d’un pneu, veillez également au remplacement de la valve à émet-
teur pour la surveillance de la pression de gonflage. (→P. 415)
Page 503 of 579

5017-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
7
En cas de problème
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
Le problème peut venir d’une des causes suivantes:
●Il n’y a peut-être pas assez de carburant dans le réservoir du véhi-
cule.
Refaites le plein du véhicule.
● Le moteur est peut être noyé.
Essayez à nouveau de redémarrer le moteur en respectant la pro-
cédure normale. ( →P. 222, 225)
● Il y a peut-être un dysfonctionnement dans le système d’anti-
démarrage. ( →P. 7 7 )
Le problème peut venir d’une des causes suivantes:
● La batterie est peut-être déchargée. ( →P. 507)
● Les bornes de la batterie sont corrodées ou ses câbles sont des-
serrés.
Le système de démarrage du moteur peut dysfonctionner suite à un
problème électrique, comme un circuit ouvert ou un fusible grillé. Tou-
tefois, il existe une mesure de secours permettant de démarrer le
moteur. ( →P. 502)
Si le moteur ne démarre pas
Si le moteur ne démarre pas alors que vous respectez la procé-
dure normale de démarrage ( →P. 222, 225), envisagez chacun
des cas de figure suivants:
Le moteur refuse de démarrer alors que le démarreur fonctionne
normalement.
Le démarreur semble manquer de puissance, les éclairages inté-
rieurs et les feux avant sont faibles, l’avertisseur sonore ne fonc-
tionne pas ou produit un son étouffé.
Le démarreur n’entraîne pas le moteur
Page 504 of 579

5027-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
Le problème peut venir d’une des causes suivantes:
●L’un des câbles de batterie ou les deux sont peut-être débranchés.
● La batterie est peut-être déchargée. ( →P. 507)
● Il y a peut-être un mauvais fonctionnement dans l’antivol de direc-
tion (véhicules équipés d’un système d’accès “mains libres”).
Consultez votre concessionnaire Toyota si vous ne savez pas ou ne pou-
vez pas résoudre le problème.
Lorsque le moteur ne démarre pas, vous pouvez tenter la procédure
suivante en mesure temporaire pour le démarrer, à condition que le
contacteur de démarrage fonctionne normalement:
Enclenchez le frein de stationnement.
Placez le levier de vitesse sur P.
Mettez le contact du moteur en mode ACCESSORY.
Enfoncez le contacteur de démarrage pendant environ 15 secon-
des, tout en enfonçant franchement la pédale de frein.
Même s’il est possible de démarrer le moteur avec la procédure ci-
dessus, il est possible que le système soit défectueux. Faites contrô-
ler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Le démarreur ne fonctionne pas, les éclairages intérieurs et les
feux avant ne s’allument pas, l’avertisseur sonore ne fonctionne
pas.
Fonction de démarrage de secours (véhicules équipés d’un sys-
tème d’accès “mains libres”)
1
2
3
4
Page 505 of 579

5037-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
7
En cas de problème
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
Retirez le cache de la garniture
du hayon.
Déchirez le film en plastique.
Retirez le cache.
Tirez le levier vers le haut.
Si vous ne par venez pas à faire fonctionner la
commande d’ouverture du hayon
Si le mécanisme d’ouverture du hayon ne fonctionne pas, il peut
y avoir un dysfonctionnement avec le système d’ouverture du
hayon. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire
Toyota dans les plus brefs délais.
En mesure d’urgence, vous pouvez procéder comme suit pour
pouvoir ouvrir le hayon depuis l’intérieur.
1
2
3
Page 506 of 579

5047-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
Utilisez la clé conventionnelle
(→ P. 102) afin d’effectuer les opé-
rations suivantes:
Verrouille toutes les portes
Ferme les vitres et le toit
ouvrant (tournez et maintenez
la position)
* (→P. 169, 179)
Déverrouille toutes les portes
Tourner la clé vers l’arrière pour dév errouiller la porte conducteur. Tournez
la clé à nouveau pour déverrouiller les autres portes.
Ouvre les vitres et le toit ouvrant (tournez et maintenez la position)*
(→P. 169, 179)
*: Ce réglage doit être personnalisé chez votre concessionnaire Toyota.
Si la clé électronique ne fonctionne pas normalement
(véhicules équipés d’un système d’accès “mains libres”)
Si la communication est interrompue entre la clé électronique et
le véhicule ( →P. 123) ou si la clé électronique est inutilisable
parce que sa pile est usée, le système d’accès “mains libres” et
la télécommande du verrouillage centralisé sont également inu-
tilisables. Dans de tels cas, appliquez la procédure décrite ci-
après pour ouvrir les portes ou pour démarrer le moteur.
Verrouillage et déverrouillage des portes
1
2
3
4
Page 507 of 579

5057-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
7
En cas de problème
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
Assurez-vous que le levier de vitesse est sur P et enfoncez la
pédale de frein.
Mettez en contact le côté de la
clé électronique portant le logo
Toyota avec le contacteur de
démarrage.
Si l’une des portes est ouverte ou
fermée pendant que la clé est en
contact avec le bouton, un signal
sonore retentit pour indiquer que la
fonction de démarrage ne détecte
pas la clé.
Appuyez sur le contacteur de
démarrage.
Au cas où le moteur refuserait quand même de démarrer, consultez
votre concessionnaire Toyota.
■ Arrêt du moteur
Mettez le levier de vitesse sur P et enfoncez le contacteur de démarrage
comme vous le feriez pour arrêter le moteur.
■ Remplacement de la pile de la clé
La procédure ci-dessus étant une mesure temporaire, il est recommandé de
remplacer immédiatement la pile de la clé électronique lorsqu’elle est usée.
(→ P. 431)
■ Changement de mode du contacteur de démarrage
Dans les 10 secondes qui suivent le déclenchement de la sonnerie, relâchez
la pédale de frein et enfoncez le commutateur d’alimentation.
Le moteur ne démarre pas et le mode change à chaque pression sur le bou-
ton.( →P. 226)
Démarrage du moteur
1
2
3
Page 508 of 579

5067-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
AT T E N T I O N
■Lors de l'utilisation de la clé m écanique et de l'actionnement des lève-
vitres électriques, de la vitre élect rique du hayon ou du toit ouvrant
Actionnez le lève-vitre électrique, la vitre électrique du hayon ou le toit
ouvrant après vous être assuré qu'il n'existe aucun risque que l'une des
parties du corps de l'un des passagers soit prise dans la vitre ou le toit
ouvrant.
De plus, ne laissez pas les enfants utiliser la clé mécanique. Les enfants et
autres passagers peuvent être pris dans le lève-vitre électrique, la vitre
électrique du hayon ou le toit ouvrant.
Page 509 of 579

5077-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
7
En cas de problème
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
Si vous avez à votre disposition un jeu de câbles de démarrage (ou
un survolteur) et un second véhicule équipé d’une batterie de 12 V,
vous pouvez démarrer votre véhicule en procédant comme suit.Assurez-vous d'être en posses-
sion de la clé électronique.
Lorsque vous branchez les câbles
de démarrage (ou une survolteur),
selon la situation, l'alarme peut
être activée et les portes ver-
rouillées. ( →P. 81)
Ouvrez le capot ( →P. 396)
En cas de décharge de la batterie du véhicule
Vous pouvez procéder comme suit pour démarrer le moteur mal-
gré la décharge complète de la batterie.
Vous pouvez également appeler votre concessionnaire Toyota
ou un atelier de réparation qualifié.
1
2
Page 510 of 579

5087-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
Procédez comme suit pour brancher les câbles de démarrage:Branchez une pince du câble positif à la borne positive (+) de la
batterie de votre véhicule.
Branchez la pince à l’autre extrémité du câble positif à la borne
positive (+) de la batterie du second véhicule.
Branchez une pince du câble négatif à la borne négative (-) de la
batterie du second véhicule.
Branchez l’autre pince du câble négatif sur un point métallique
fixe non peint loin de la batterie et de toute autre pièce mobile,
comme indiqué sur la figure.
Démarrez le moteur du second véhicule. Accélérez légèrement
pour accroître le régime moteur et maintenez ce régime pendant 5
minutes environ, de manière à recharger la batterie de votre véhi-
cule.
Véhicules équipés d’un système d’accès “mains libres”: Contacteur
de démarrage éteint, ouvrez et fermez n’importe quelle porte du
véhicule.
Maintenez le régime moteur du second véhicule et démarrez le
moteur de votre véhicule en mettant le contact du moteur en posi-
tion “ON” (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains
libres) ou en mettant le contact du moteur en mode IGNITION ON
(véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres).3
1
2
3
4
4
5
6