TOYOTA 4RUNNER 2017 Manuel du propriétaire (in French)

Page 471 of 579

4697-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
7
En cas de problème
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
Témoin de rappel de ceinture de sécurité (sonnerie
d’avertissement)
*3
Avertit le conducteur et/ou le passager avant qu’ils
doivent attacher leur ceinture de sécurité
→ Attachez la ceinture de sécurité.
Si le siège du passager avant est occupé, la cein-
ture de sécurité du passager avant doit être ver-
rouillée pour que le témoin de rappel (sonnerie
d’avertissement) s’éteigne.
Témoin indicateur de système d’accès et de démar-
rage “mains libres”
Signale une anomalie dans le système d’accès et de
démarrage “mains libres”.
→ P. 477
Témoin d’avertissement principal
Un signal sonore retentit et le témoin d’alerte s’allume
et clignote pour signaler que le système principal
d’alerte a détecté une anomalie.
→ P. 477
Témoin d’avertissement de pression des pneus
Lorsque le témoin s’allume:
Pression de gonflage des pneus insuffisante, par
suite de
• Causes naturelles ( →P. 471)
• Pneu crevé ( →P. 486)
→ Ajustez la pression de gonflage des pneus (y
compris la roue de secours) à la valeur pres-
crite.
Le témoin s’éteint après quelques minutes. Au
cas où le témoin ne s’éteindrait pas même
après que vous avez corrigé la pression de
gonflage des pneus, faites vérifier le système
par votre concessionnaire Toyota.
Lorsque le témoin s’allume après avoir clignoté
pendant 1 minute:
Dysfonctionnement du système de surveillance de
la pression de gonflage des pneumatiques
( → P. 473)
→ Faites vérifier le système par votre concession-
naire Toyota.
Témoin d’aver-
tissementTémoin d’avertissement/Détails/Actions

Page 472 of 579

4707-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
*1: Sonnerie d’avertissement avec le frein de stationnement serré:Un signal sonore s’enclenche si le véhicule est conduit à une vitesse
d’environ 3 mph (5 km/h) ou plus.
*2: Sonnerie d’avertissement de porte(s) ouverte(s):Sonnerie d’avertissement de porte ouverte se déclenche pour indiquer
qu’une ou plusieurs portes sont mal fermées (alors que le véhicule roule à
plus de 3 mph [5 km/h]).
*3: Signal sonore de rappel de ceinture de sécurité conducteur et passager avant:
Le signal sonore de ceinture de sécurité conducteur et passager avant se
déclenche pour avertir le conducteur et le passager avant
qu’il ou elle n’a
pas attaché sa ceinture de sécurité. Le signal sonore reste actif par inter-
mittence pendant 10 secondes à partir de l’instant où le véhicule atteint la
vitesse de 12 mph (20 km/h). Passé ce délai, si la ceinture de sécurité
n’est toujours pas attachée, le signal sonore retentit d’une tonalité diffé-
rente pendant 20 secondes supplémentaires.
■ Témoin d’avertissement SRS
Ce système de témoin d’alerte surveille le boîtier électronique de coussin
gonflable, les capteurs d’impact avant, les capteurs d’impact latéral (porte
avant), les capteurs d’impact latéral (arri ère), le capteur de sécurité (arrière),
le contacteur de boucle de ceinture de sécurité conducteur, le système de
classification des occupants du siège du passager avant (ECU et capteurs),
les témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”, le contacteur de
boucle de ceinture de sécurité du siège du passager avant, les prétension-
neurs de ceinture de sécurité, les coussins gonflables, les câblages électri-
ques correspondants et les alimentations électriques. ( →P. 38)
■ Signal sonore de rappel clé (véhicules dépourvus de système d’accès
“mains libres”)
Le signal sonore indique que la clé n’a pas été retirée alors que le moteur est
éteint et que la porte conducteur est ouverte.
■ Signal sonore de rappel toit ou vrant ouvert (sur modèles équipés)
Indique que le toit ouvrant n’est pas complètement fermé alors que le moteur
est coupé et que la porte conducteur est ouverte.

Page 473 of 579

4717-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
7
En cas de problème
4RUNNER (D)_(OM35B37D)■
Détecteur d’occupation du siège p assager avant, témoin et sonnerie
d’avertissement de rappel de ceinture de sécurité passager
● Si vous posez un bagage sur le siège du passager avant, le détecteur
d’occupation du siège passager avant peut déclencher le clignotement du
témoin d’avertissement et la sonner ie d’avertissement, alors que personne
n’est assis sur le siège.
● Si vous placez un coussin sur le siège, le capteur risque de ne pas détecter
qu’une personne y est assise, et d’occasionner un fonctionnement incohé-
rent du témoin d’avertissement.
■ Si le témoin indicateur de dysfonctionnement s’allume pendant la mar-
che du véhicule
Vérifiez avant tout les points suivants:
●Est-ce que le réservoir de carburant est vide?
Si c’est le cas, faites le plein dans les plus brefs délais.
● Le bouchon du réservoir de carburant est-il desserré?
Si c’est le cas, resserrez-le.
Le témoin s’éteindra après quelques trajets.
Si le témoin ne s’éteint pas après quel ques trajets, consultez votre conces-
sionnaire Toyota dès que possible.

Le témoin d’avertissement de pression des pneus peut s’allumer par
suite d’une cause naturelle
Le témoin d’avertissement de pression des pneus peut s’allumer en rai-
son de causes naturelles, telles qu’une fuite d’air ou une variation de
pression liée à la température. Dans ce cas, il vous suffit de corriger la
pression de gonflage des pneus pour que le témoin d’avertissement
s’éteigne (après quelques minutes).
■Lorsqu’une crevaison nécessite l’ut ilisation de la roue de secours
XVéhicules sans pneus P245/60R20
La roue de secours n’est pas équipée d’une valve à émetteur de sur-
veillance de la pression de gonflage. Si un pneu vient à crever et est rem-
placé par la roue de secours, le témoin d’avertissement de pression des
pneus reste allumé. Après réparation, remplacez la roue de secours par
la roue remise en état et corrigez la pression de gonflage des pneus. Le
témoin d’avertissement de pression des pneus s’éteindra après quelques
minutes.

Page 474 of 579

4727-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
XVéhicules avec pneus P245/60R20
La roue de secours est également équipée d'une valve à émetteur de
surveillance de la pression de gonflage. Le témoin d'avertissement de
pression des pneus s'allume si la pression de gonflage de la roue de
secours est insuffisante. Si un pneu vient à crever et est remplacé par la
roue de secours, le témoin d'avertissement de pression des pneus reste
allumé. Remplacez la roue de secours par la roue remise en état et corri-
gez la pression de gonflage des pneus. Le témoin d'avertissement de
pression des pneus s'éteint après quelques minutes.
■Si le système de surveillance de la pression de gonflage des pneu-
matiques ne s’active pas
Le système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques
est inopérant dans les circonstances suivantes:
(Le système fonctionne correctement après retour à la normale).
●Si les roues utilisées sont dépourvues de valves à émetteur de sur-
veillance de la pression de gonflage
●Si le code d’identification des valves à émetteur de surveillance de la
pression de gonflage n’est pas entré dans le calculateur du système de
surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques
●Si la pression de gonflage des pneus est de 73 psi (500 kPa, 5,1 kgf/
cm2 ou bar) ou plus
Le système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques
risque d’être inopérant dans les circonstances suivantes:
(Le système fonctionne correctement après retour à la normale).
●Proximité avec des dispositifs ou équipements électroniques utilisant
des fréquences radio voisines
●Utilisation dans le véhicule d’un poste de radio utilisant une fréquence
similaire
●Installation sur les vitres d’un film teinté faisant obstacle aux ondes radio
●Si le véhicule est recouvert d’une quantité de neige ou de glace impor-
tante, en particulier autour des roues et des passages de roues
●Si des jantes autres que celles de la marque Toyota sont utilisées
(même si vous utilisez des jantes d’origine Toyota, il se peut que le sys-
tème de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques ne
fonctionne pas correctement avec certains types de pneumatiques).
●Si vous utilisez des chaînes à neige
●Véhicules avec pneus P245/60R20: Si la roue de secours est située
dans une zone de mauvaise réception du signal radio
●Véhicules avec pneus P245/60R20: Si vous placez dans le comparti-
ment à bagages un grand objet métallique susceptible de perturber la
réception du signal

Page 475 of 579

4737-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
7
En cas de problème
4RUNNER (D)_(OM35B37D)■
Si le témoin d’avertissement de pression des pneus s’allume fré-
quemment après avoir clignoté pendant 1 minute
Si le témoin d’avertissement de pression des pneus s’allume après avoir
souvent clignoté pendant 1 minute alors que le contacteur de démarrage
était en mode marche, faites vérifier le système par votre concession-
naire Toyota.
■Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire
To y o ta
Le signal sonore de rappel de ceinture de sécurité lié à la vitesse du véhi-
cule peut être désactivé.
(Fonctions personnalisables
→P. 547) Toutefois, Toyota recommande
que le signal sonore de rappel des ceintures de sécurité soit fonctionnel
pour avertir le conducteur et le passager lorsqu’ils ont oublié d’attacher
leur ceinture.

Page 476 of 579

4747-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
AT T E N T I O N
■Lorsque le témoin d’avertissement de pression des pneus s’allume
Prenez soin de respecter les précautions suivantes. Le non-respect de
cette consigne pourrait amener une perte de contrôle du véhicule et
provoquer la mort ou des blessures graves.
●Arrêtez votre véhicule en lieu sûr dès que possible. Corrigez immédia-
tement la pression de gonflage des pneus.
●Si le témoin d’avertissement de pression des pneus s’allume après
que vous avez corrigé la pression de gonflage des pneus, il est proba-
ble qu’un pneu soit crevé. Vérifiez les pneus. Si un pneu est crevé, uti-
lisez la roue de secours et faites réparer le pneu crevé par le
concessionnaire Toyota le plus proche.
●Évitez toute manœuvre ou freinage brusque. En cas de détérioration
des pneus du véhicule, vous risquez de perdre le contrôle de la direc-
tion ou du freinage.
■Si un éclatement du pneu ou une fuite d’air soudaine se produit
Il peut arriver que le système de surveillance de la pression de gonflage
des pneus ne s’active pas tout de suite.
■Entretien des pneus
Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (si le véhicule en
est équipé), doit être vérifié à froid une fois par mois et gonflé à la pres-
sion de gonflage préconisée par le constructeur sur la plaque du véhi-
cule ou sur l’étiquette des pressions de gonflage des pneus (étiquette
informative de pression en fonction de la charge). (Si les pneus de votre
véhicule sont d’une taille différente de celle indiquée sur la plaque du
véhicule ou sur l’étiquette des pressions de gonflage des pneus [éti-
quette informative de pression en fonction de la charge], vous devez
déterminer la pression de gonflage qui convient pour ces pneus).

Page 477 of 579

4757-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
7
En cas de problème
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
AT T E N T I O N
Pour plus de sécurité, votre véhicule est équipé d’un système de sur-
veillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS (Système de
surveillance de la pression de gonflage des pneus)) qui allume un
témoin de basse pression des pneus (témoin d’avertissement de pres-
sion des pneus) lorsqu’un ou plusieurs pneus sont nettement sous-gon-
flés. Par conséquent, lorsque le voyant de pression insuffisante des
pneus (témoin d’avertissement de pression des pneus) s’allume, arrê-
tez-vous pour vérifier la pression des pneumatiques dès que possible et
gonflez-les à la pression adéquate. La conduite avec un pneu nette-
ment sous-gonflé provoque l’échauffement excessif de ce dernier et
peut entraîner son éclatement. Le sous-gonflage augmente également
la consommation de carburant tout en diminuant la durée de vie de la
bande de roulement, et peut affecter le manœuvrabilité du véhicule et
l’efficacité de son freinage.
Veuillez noter que le TPMS (Système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus) ne vous dispense pas de l’entretien de vos pneus
et qu’il est de la responsabilité du conducteur de veiller à ce que les
pneus soient à la bonne pression, même si un sous-gonflage n’est pas
suffisant pour déclencher l’allumage du témoin de basse pression des
pneus (témoin d’avertissement de pression des pneus).
Votre véhicule est par ailleurs équipé d’un témoin TPMS (Système de
surveillance de la pression de gonflage des pneus) afin de vous préve-
nir lorsque le système ne fonctionne pas normalement. Le témoin de
dysfonctionnement TPMS (Système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus) est associé au témoin de basse pression de gon-
flage des pneus (témoin d’avertissement de pression des pneus). Lors-
que le système détecte un dysfonctionnement, le témoin clignote
pendant une minute environ, puis reste allumé en permanence. La
même séquence se répète à chaque nouveau démarrage du véhicule
tant que le dysfonctionnement existe. Lorsque le témoin de dysfonction-
nement est allumé, cela indique que le système risque de ne pas être
capable de détecter ou de signaler comme il le devrait une pression de
gonflage des pneus insuffisante.

Page 478 of 579

4767-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
AT T E N T I O N
Le TPMS (Système de surveillance de la pression de gonflage des
pneus) peut connaître un mauvais fonctionnement pour diverses rai-
sons, y compris le montage sur le véhicule de jantes ou de pneus de
remplacement incompatibles avec le fonctionnement normal du sys-
tème TPMS (Système de surveillance de la pression de gonflage des
pneus). Si vous remplacez un ou plusieurs pneus et roues de votre
véhicule, vérifiez l’état du témoin de dysfonctionnement TPMS (sys-
tème de surveillance de la pression de gonflage des pneus) pour vous
assurer qu’un pneu ou une jante de remplacement n’empêche pas le
système TPMS (système de surveillance de la pression de gonflage
des pneus) de continuer à fonctionner normalement.
NOTE
■Pour garantir le bon fonctionnement du système d'avertissement
de pression des pneus
N'installez pas de pneus de spécifications ou de fabricant différents, car
le système d'avertissement de pression des pneus risque de ne pas
fonctionner correctement.

Page 479 of 579

4777-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
7
En cas de problème
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
Témoin d’avertissement princi-
pal
Le témoin d’avertissement princi-
pal s’allume ou clignote également
pour attirer votre attention sur le
fait qu’un message est affiché à
l’écran multifonctionnel.
Écran multifonctionnel
Si un message d’avertissement ou un témoin s’allume après que vous
ayez effectué les actions décrites, consultez votre concessionnaire
To y o t a .
Si un message d’avertissement ou un témoin
s’affiche
Si un avertissement s’affiche à l’écran multifonctionnel, gardez
votre calme et agissez comme suit:
1
2
Liste des messages d’avertissement et sonnerie d’avertisse-
ment
Message d’avertisse- mentDétails/Actions
Signale la présence d’une anomalie dans le sys-
tème de l’antivol de directionUn signal sonore se déclenche également.
→ Faites contrôler le véhicule par votre con-
cessionnaire Toyota.
Signale la présence d’une anomalie dans le sys-
tème de transmission automatique
Un signal sonore se déclenche également.
→ Faites contrôler le véhicule par votre con-
cessionnaire Toyota.

Page 480 of 579

4787-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
Signale que la température du liquide de boîte de
vitesses automatique est trop élevéeUn signal sonore se déclenche également.
→ Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu
sûr, mettez le levier de vitesses sur P et
attendez jusqu'à ce que le message dispa-
raisse. Si le message disparaît, il est possi-
ble de démarrer votre véhicule à nouveau.
Si le message ne disparaît pas, contactez
votre concessionnaire Toyota.
Signale la présence d’une anomalie dans le sys-
tème intuitif d’aide au stationnement
L’emplacement du dysfonctionnement clignote
et reste allumé.
Un signal sonore se déclenche pendant quel-
ques secondes et ce message d’avertissement
disparaît après quelques secondes.
Si le contact du moteur est placé sur un autre
mode que le mode IGNITION ON puis mis à
nouveau en mode IGNITION ON, le signal
sonore se déclenche et ce message s'affiche à
nouveau.
→ Faites contrôler le véhicule par votre con-
cessionnaire Toyota.
Indique qu’une ou plusieurs portes sont mal fer-
mées
Si le véhicule atteint la vitesse de 3 mph (5 km/h),
clignote et le signal sonore se déclenche
pour indiquer que la ou les portes sont mal fer-
mées.
→ Assurez-vous que toutes les portes sont
bien fermées.
Indique que le hayon est mal fermé
Si le véhicule atteint la vitesse de 3 mph (5 km/h), clignote et le signal sonore se déclenche
pour indiquer que le hayon est mal fermé.
→ Fermez le hayon.
Message d’avertisse-
mentDétails/Actions
(Clignote)
(Clignote)

Page:   < prev 1-10 ... 431-440 441-450 451-460 461-470 471-480 481-490 491-500 501-510 511-520 ... 580 next >