TOYOTA 4RUNNER 2017 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: 4RUNNER, Model: TOYOTA 4RUNNER 2017Pages: 579, PDF Size: 11.6 MB
Page 511 of 579

5097-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
7
En cas de problème
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
Sitôt le moteur démarré, débranchez les câbles de démarrage
exactement dans l’ordre inverse de celui dans lequel ils ont été
branchés.
Une fois le moteur démarré, faites inspecter le véhicule par votre con-
cessionnaire Toyota, dès que possible.
■ Démarrage du moteur lorsque la batterie est déchargée
Le moteur ne peut pas être démarré en poussant le véhicule.
■ Pour éviter la décharge de la batterie
●Éteignez les feux avant et le système audio lorsque le moteur est arrêté.
● Mettez hors fonction tous les équipements électriques non indispensables
lorsque vous roulez à trop basse vitesse pendant une longue période,
comme par exemple dans un trafic dense.
■ Chargement de la batterie
L’électricité stockée dans la batterie se décharge progressivement, même
lorsque le véhicule n’est pas utilisé, par suite de la décharge naturelle et de
l’effet de fuite de courant de certains équipements électriques. Si le véhicule
reste en stationnement prolongé, la batterie peut se décharger, et le moteur
peut ne plus démarrer. (La batterie se recharge automatiquement pendant la
marche du véhicule).
■ Lorsque vous rechargez ou remplacez la batterie
●Véhicules équipés d’un système d’accès “mains libres”: Dans certains cas, il
peut s’avérer impossible de déverrouiller les portes à l’aide du système
d’accès “mains libres” lorsque la batterie est déchargée. Utilisez la télécom-
mande du verrouillage centralisé ou la clé conventionnelle pour verrouiller
ou déverrouiller les portes.
● Le moteur risque de ne pas démarrer à la première tentative après le
rechargement de la batterie, mais démarre normalement à la deuxième ten-
tative. Cela ne constitue pas un dysfonctionnement.
● Véhicules équipés d’un système d’accès “mains libres”: Le contacteur de
démarrage est mémorisé par le véhicule. Lorsque la batterie est rebran-
chée, le système revient au mode précédant le déchargement de la batterie.
Avant de débrancher la batterie, mettez le contacteur de démarrage sur
arrêt.
Si vous n’êtes pas certain du mode su r lequel se trouvait le contacteur de
démarrage avant que la batterie ne se décharge, soyez particulièrement
prudent au moment de rebrancher la batterie.
● Assurez-vous que la clé n’est pas à l’intérieur du véhicule lorsque vous
rechargez ou remplacez la batterie. La clé peut être enfermée à l’intérieur
du véhicule lorsque l’alarme est activée. ( →P. 8 1 )
7
Page 512 of 579

5107-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
AT T E N T I O N
■Pour éviter tout risque d’incendie ou d’explosion de la batterie
Respectez les précautions suivantes pour éviter toute mise à feu des gaz
inflammables pouvant s’échapper de la batterie:
●Assurez-vous que chaque câble de démarrage est branché à la bonne
borne et qu’il n’entre pas accidentellement en contact avec une autre
borne que celle prévue.
● Ne laissez pas l’autre extrémité du câble de démarrage connectée à la
borne “+” entrer en contact avec tout autre élément ou surface métallique
de la zone, tels que des supports ou du métal non peint.
● Ne laissez pas les pinces + et - des câbles de démarrage entrer en con-
tact l’une avec l’autre.
● Ne fumez pas, n’utilisez pas d’allumettes, de briquet ou de flamme nue à
proximité de la batterie.
■ Précautions à prendre avec la batterie
La batterie renferme un électrolyte toxique, corrosif et acide, et certaines de
ses pièces contiennent du plomb ou des alliages au plomb. Respectez les
précautions suivantes lorsque vous manipulez la batterie:
●Si vous avez à intervenir sur la batterie, portez toujours des lunettes de
protection et prenez soin d’éviter tout contact de l’électrolyte (acide) avec
votre peau, vos vêtements ou la carrosserie du véhicule.
● Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie.
● Si du liquide de batterie vient en contact avec la peau ou les yeux, net-
toyez immédiatement la zone concernée à l’eau claire et consultez un
médecin.
Maintenez une éponge ou un tissu humide sur la zone touchée, jusqu’à ce
que vous ayez reçu des soins médicaux.
● Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé le support, les bornes
et autres pièces de la batterie.
● Ne laissez pas des enfants s’approcher de la batterie.
NOTE
■Lorsque vous manipulez les câbles de démarrage
Lorsque vous branchez les câbles de démarrage, veillez à ce qu’ils ne se
prennent pas dans les moto-ventilateurs de refroidissement ou dans une
courroie d’entraînement du moteur.
Page 513 of 579

5117-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
7
En cas de problème
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
●L’aiguille du thermomètre de liquide de refroidissement moteur
(→ P. 89) entre dans la zone rouge ou une perte de puissance
moteur est ressentie.
(Par exemple, la vitesse du véhicule n’augmente pas.)
● De la vapeur s’échappe par le dessous du capot.
Arrêtez le véhicule en lieu sûr et mettez sur arrêt le système de cli-
matisation, puis arrêtez le moteur.
Si vous voyez de la vapeur:
Soulevez le capot avec précaution une fois la vapeur dissipée.
Si vous ne voyez pas de vapeur:
Soulevez le capot avec précaution.
Une fois le moteur suffisam-
ment refroidi, vérifiez les flexi-
bles et les ailettes de radiateur
(radiateur) et recherchez s’il y a
une fuite.
Radiateur
Ventilateur de refroidisse-
ment
Si une grande quantité de
liquide de refroidissement fuit,
contactez immédiatement votre
concessionnaire Toyota.
Lorsque le véhicule chauffe
Les signes suivants peuvent indiquer une surchauffe de votre
véhicule:
Procédures de rectification
1
2
3
1
2
Page 514 of 579

5127-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
Le niveau du liquide de refroi-
dissement est correct lorsqu’il
se trouve entre les repères “F”
et “L” du vase d’expansion.Réservoir
Repère “F”
Repère “L”
Bouchon du radiateur
Ajoutez au besoin du liquide de
refroidissement moteur.
( → P. 398)
Si vous ne disposez pas de liquide
de refroidissement, vous pouvez
utiliser de l’eau comme mesure
d’urgence.
Démarrez le moteur pour vérifier que le ventilateur de refroidisse-
ment du radiateur fonctionne et pour vérifier l'absence de fuites de
liquide de refroidissement au niveau du radiateur ou des flexibles.
Si le ventilateur est à l’arrêt:
Arrêtez immédiatement le moteur et contactez votre concession-
naire Toyota.
Si le ventilateur est en marche:
Faites contrôler le véhicule par le concessionnaire Toyota le plus
proche.
4
1
2
3
4
5
6
7
Page 515 of 579

5137-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
7
En cas de problème
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
AT T E N T I O N
■Lorsque vous inspectez sous le capot de votre véhicule
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer des blessures graves
telles que des brûlures.
●Si de la vapeur s’échappe de sous le capot, n’ouvrez pas ce dernier tant
que la vapeur ne s’est pas dissipée. Le compartiment moteur peut être
brûlant.
● N’approchez pas vos mains et vos vêtements (en particulier une cravate,
une écharpe ou un cache-nez) des ventilateurs et des courroies.
NOTE
■Lorsque vous faites l’appoint en liquide de refroidissement moteur
Patientez jusqu’à ce que le moteur refroidisse avant d’ajouter du liquide de
refroidissement de moteur.
Lorsque vous ajoutez du liquide de re froidissement, ajoutez-le doucement.
L’ajout trop rapide de liquide froid dans le moteur chaud peut endommager
le moteur.
■ Pour éviter d’endommager le système de refroidissement
Respectez les précautions suivantes:
●Évitez de contaminer le liquide de refroidissement avec des corps étran-
gers (tels que du sable ou de la poussière etc.).
● N’utilisez pas d’additifs de refroidissement.
●Ne pas desserrer les capuchons du
radiateur et les capuchons d’expansion
de liquide de refroidissement alors que
le radiateur et le moteur sont chauds.
Du liquide de refroidissement ou de la
vapeur à haute température pourraient
jaillir.
Page 516 of 579

5147-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
Arrêtez le moteur. Serrez le frein de stationnement et mettez le
levier de vitesse sur P.
Dégagez les roues qui patinent de la boue, de la neige ou du sable
accumulé.
Placez des branches d’arbre, des pierres ou tout autre matériau
susceptible d’améliorer l’adhérence des pneus sous les roues.
Redémarrez le moteur.
Mettez le levier de vitesse sur D ou R et accélérez progressivement
pour dégager le véhicule.
Désactivez les systèmes TRAC et VSC si leur intervention met en échec
vos tentatives de dégager le véhicule. (→P. 300)
Si le véhicule est bloqué
Procédez comme suit si votre véhicule est embourbé, ensablé
ou enneigé au point que les roues patinent:
AT T E N T I O N
■Lorsque vous tentez de dégager votre véhicule bloqué
Si vous choisissez de dégager votre véhicule par une succession de mar-
ches avant et arrière, assurez-vous de disposer des dégagements néces-
saires afin d’éviter tout risque de heurter d’autres véhicules, des obstacles
ou des personnes. Le véhicule risque par ailleurs de bondir d’un seul coup
vers l’avant ou vers l’arrière en se dégageant. Faites preuve de la plus
grande prudence.
■ Lorsque vous manœuvrez le levier de vitesse
Veillez à ne pas changer de position le levier de vitesse lorsque vous enfon-
cez la pédale d’accélérateur.
Le véhicule pourrait accélérer violemment sans que vous ne vous y atten-
diez et provoquer un accident grave, voire mortel.
1
2
3
4
5
Page 517 of 579

5157-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
7
En cas de problème
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
NOTE
■Pour éviter d’occasionner des dommages à la transmission et à
d’autres composants
●Évitez de faire tourner les roues et d’enfoncer la pédale d’accélérateur
plus que nécessaire.
● Si le véhicule reste bloqué après avoir respecté ces procédures, il est pos-
sible qu’il doive être tracté par un autre véhicule.
● Lorsqu'un message d'avertissement relatif à la température du liquide de
transmission automatique s'affiche lorsque vous tentez de dégager un
véhicule bloqué, retirez immédiatement votre pied de la pédale d'accéléra-
teur et attendez que le message d'av ertissement disparaisse. Sinon, la
transmission peut être endommagée. (
→P. 478)
Page 518 of 579

5167-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
Page 519 of 579

517
Caractéristiquesdu véhicule
8
4RUNNER (D)_(OM35B37D) 8-1. Caractéristiques
techniques
Données d’entretien (carburant,
niveau d’huile, etc.) ......... 518
Informations sur le carburant ......................... 531
Informations sur les pneus .............................. 534
8-2. Personnalisation Fonctions personnalisables ............. 547
8-3. Éléments à initialiser Éléments à initialiser ......... 555
Page 520 of 579

518
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
8-1. Caractéristiques techniques
*1: Véhicule à vide
*2: Sans système de blocage de différentiel arrière
*3: Avec système de blocage de différentiel arrière
*4: Avec 5 occupants
*5: Avec 7 occupants
Données d’entretien (carburant, niveau d’huile,
etc.)
Dimensions et poids
Longueur totale189,8 in. (4820 mm)
Largeur totale75,8 in. (1925 mm)
Hauteur totale *170,1 in. (1780 mm)
Empattement109,8 in. (2790 mm)
Bande de roule-
mentAvant63,2 in. (1605 mm)
Arrière63,2 in. (1605 mm)
Charge utile du véhicule
(occupants + bagages)1165 lb. (525 kg) *2
835 lb. (375 kg) *3
Poids nominal de remorque
(poids de la remorque + poids
du chargement)
5000 lb. (2270 kg)
Capacité de charge du com-
partiment à bagages970 lb. (445 kg) *4
670 lb. (309 kg) *5