TOYOTA AYGO X 2022 Návod na použitie (in Slovakian)
Page 341 of 500
339
7
Owner's Manual_Europe_M99V08_sk
7-2. Postupy v prípade núdze
Keď nastanú problémy
4Stlačte spínač motora krátko
a pevne.
V prípade, že stále nie je možné
motor naštartovať, kontaktujte ktoré-
hokoľvek autorizovaného predajcu
alebo servis Toyota, alebo ktorýkoľ-
vek spoľahlivý servis.
■Vypnutie motora
Presuňte radiacu páku do P (Multidrive)
alebo N (manuálna prevodovka) a stlač-
te spínač motora, ako to robíte normál-
ne, keď vypínate motor.
■Batéria elektronického kľúča
Pretože hore uvedený postup je iba do-
časným opatrením, odporúčame batériu
v elektronickom kľúči vymeniť ihneď,
keď sa vybije. (S.276)
■Prepínanie režimov spínača motora
Uvoľnite brzdový pedál (Multidrive) ale-
bo spojkový pedál (manuálna prevodov-
ka) a stlačte spínač motora v kroku 3
hore.
Motor sa nenaštartuje a režimy budú
prepínané pri každom stlačení spínača.
(S.137)
Ak máte sadu štartovacích (alebo
nabíjacích) káblov a druhé vozidlo
s 12V akumulátorom, môžete na-
štartovať vaše vozidlo podľa dole
uvedených krokov.
1Otvorte kapotu. (S.257)
Keď sa vybije akumulá-
tor vozidla
Ak je akumulátor vozidla vybitý,
môžu byť použité nasledujúce
postupy štartovania motora.
Môžete zavolať ktoréhokoľvek
autorizovaného predajcu alebo
servis Toyota, alebo ktorýkoľ-
vek spoľahlivý servis.
Opätovné naštartovanie
motora
Page 342 of 500
340
Owner's Manual_Europe_M99V08_sk
7-2. Postupy v prípade núdze
2Pripojte svorku kladného štartovacieho kábla k na vašom vozidle
a pripojte svorku na druhom konci kladného kábla k na druhom v ozid-
le. Potom pripojte svorku záporn ého kábla k na druhom vozidle a pri-
pojte svorku na druhom k onci záporného kábla k .
Kladný pól (+) akumulá tora (vaše vozidlo)
Kladný pól (+) akumulá tora (druhé vozidlo)
Záporný pól (-) akumulátora (druhé vozidlo)
Pevné, nehybné nenalakované kovové miesto vzdialené od akumulát ora
a pohybujúcich sa sú častí, viď obrázok.
3 Naštartujte motor druhého vozidla. Zľahka zvýšte otáčky motora a udr-
žujte ich na tejto úrovni približne 5 minút, aby sa dobil akumu látor vášho
vozidla.
4 Vozidlá so systémom Smart Entry & Start: Otvorte a zatvorte ktorékoľvek
z dverí vášho vozidla s vypnutým spínačom motora.
5 Udržujte otáčky motora na druhom vozidle a naštartujte motor vášho vo-
zidla zapnutím spínača motora do ZAPNUTÉ.
6 Akonáhle je motor vozidla naštartovaný, odstráňte štartovacie káble
presne v opačnom poradí, v ktorom boli pripojené.
Akonáhle motor štartuje, nechajte vozidlo čo najskôr skontrolov ať u ktorého-
koľvek autorizovaného predajcu al ebo v servise Toyota, alebo v ktoromkoľ-
vek spoľahlivom servise.
Page 343 of 500
341
7
Owner's Manual_Europe_M99V08_sk
7-2. Postupy v prípade núdze
Keď nastanú problémy
■Štartovanie motora, keď je vybitý
akumulátor
Motor nie je možné štartovať roztlačením.
■Aby ste zabránili vybitiu akumulá-
tora
●Keď je vypnutý motor, vypnite svetlo-
mety a audiosystém.
●Keď vozidlo ide dlhšiu dobu nízkou
rýchlosťou, ako napr. v hustej premáv-
ke, vypnite nepotrebné elektrické sú-
časti.
■Keď je akumulátor vybratý alebo
vybitý
●Informácie v ECU budú vymazané.
Keď je akumulátor vybitý, nechajte vo-
zidlo skontrolovať ktorýmkoľvek auto-
rizovaným predajcom alebo v servise
Toyota, alebo v ktoromkoľvek spoľah-
livom servise.
●Niektoré systémy môžu vyžadovať ini-
cializáciu. (S.365)
■Keď odpájate pólové vývody aku-
mulátora
Keď sú pólové vývody akumulátora od-
pojené, informácie uložené v ECU budú
vymazané. Pred odpojením pólových
vývodov akumulátora kontaktujte ktoré-
hokoľvek autorizovaného predajcu ale-
bo servis Toyota, alebo ktorýkoľvek
spoľahlivý servis.
■Dobíjanie akumulátora
Elektrina uložená v akumulátore sa
bude postupne vybíjať, aj keď sa vozidlo
nepoužíva, z dôvodu prirodzeného vybí-
jania a spotreby elektriny niektorých
elektrických zariadení. Ak je vozidlo od-
stavené dlhú dobu, akumulátor sa môže
vybiť a motor nemusí ísť naštartovať.
(Akumulátor sa dobíja automaticky po-
čas jazdy.)
■Keď dobíjate alebo meníte akumu-
látor
●V niektorých prípadoch nemusí byť
možné odomknúť dvere použitím sys-
tému Smart Entry & Start, keď je aku-
mulátor vybitý. Pre odomknutie alebo
zamknutie dverí použite bezdrôtové
diaľkové ovládanie alebo mechanický
kľúč.
●Motor nemusí ísť naštartovať na prvý
pokus potom, ako bol akumulátor do-
bitý, ale bude štartovať normálne po
druhom pokuse. To nie je porucha.
●Režim spínača motora sa uloží v pa-
mäti vozidla. Keď sa akumulátor zno-
va pripojí, systém sa vráti do režimu,
ktorý bol nastavený pred vybitím aku-
mulátora. Pred odpojením akumuláto-
ra vypnite spínač motora.
Ak si nie ste istí, ktorý režim spínača
motora bol zapnutý pred vybitím aku-
mulátora, buďte obzvlášť opatrní, keď
pripájate akumulátor.
●Systém Stop & Start nemusí automa-
ticky vypínať motor až po dobu jednej
hodiny.
■Keď meníte akumulátor
●Používajte originálny akumulátor ur-
čený pre použitie so systémom Stop
& Start alebo akumulátor s ekvivalent-
nými špecifikáciami ako má originálny
akumulátor. Ak je použitý nepodporo-
vaný akumulátor, funkcia systému
Stop & Start môže byť obmedzená,
aby sa akumulátor ochránil. Môže sa
tiež znížiť výkon akumulátora a motor
nemusí byť možné naštartovať. Pre
podrobnosti kontaktujte ktoréhokoľvek
autorizovaného predajcu alebo servis
Toyota, alebo ktorýkoľvek spoľahlivý
servis.
●Použite akumulátor, ktorý zodpovedá
Európskym predpisom.
●Použite akumulátor, ktorý má rovnaké
rozmery skrine, ako mal ten predchá-
dzajúci, kapacita 20 hodín (20HR) je
ekvivalentná alebo vyššia a štartovací
prúd za studena (CCA) je ekvivalent-
ný alebo vyšší. Skontrolujte štítok na
vrchnej časti akumulátora, aby ste za-
istili rozmery a špecifikácie akumulá-
tora (napr. LN2, 60Ah, 584A).
• Ak sa rozmery líšia, akumulátor nie je
možné riadne upevniť.
• Ak je 20hodinová kapacita nízka, aj
keď je časový úsek, kedy sa vozidlo
nepoužíva, krátky, akumulátor sa
môže vybiť a motor nemusí byť mož-
né naštartovať.
Page 344 of 500
342
Owner's Manual_Europe_M99V08_sk
7-2. Postupy v prípade núdze
●Podrobnosti konzultujte s ktorýmkoľ-
vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, a lebo s ktorýmkoľ-
vek spoľahlivým servisom.
VÝSTRAHA
■Keď odpájate pólové vývody akumulátora
Vždy odpojte najskôr záporný (-) pól.
Ak sa kladný (+) pól dotkne akéhokoľ-
vek kovu v okolitej oblasti, keď je od- pájaný kladný (+) pó l, môže dôjsť ku
vzniku iskier, a to m ôže viesť k požia-
ru, okrem elektrického šoku a smrteľ- ného alebo vážneho zranenia.
■Ako zabrániť požiaru alebo výbu-chu akumulátora
Dodržujte nasledujúce pokyny aby ste
zabránili nechcenému zapáleniu horľavého plynu, kt orý môže vystupo-
vať z akumulátora:
●Uistite sa, že každý štartovací kábel
je pripojený ku správnemu pólu
a že nie je neúmyselne v kontakte s inou súčasťou, ako zamýšľaným
pólom.
●Nedovoľte, aby druhý koniec štarto-
vacieho kábla použitého na "+" pól
prišiel do kontakt u s inými súčasťa- mi alebo kovovým povrchom v tejto
oblasti, ako sú pr íchytky alebo ne-
nalakovaný kov.
●Nedovoľte, aby svorky štartovacích
káblov + a - prišli do kontaktu medzi sebou.
●Nefajčite, nepoužívajte zápalky, za-paľovače cigariet alebo otvorený
oheň v blízkosti akumulátora.
■Pokyny pre akumulátor
Akumulátor obsahuje jedovatý a koro-
zívny kyselinový elek trolyt, pričom jeho časti obsahujú olovo a zlúčeniny
olova. Pri zaobchádzaní s akumuláto-
rom dodržujte nasledujúce pokyny:
●Pri práci s akumulátorom používajte vždy ochranné okuliare a dajte po-
zor, aby sa kvapalina akumulátora
(kyselina) nedostala do kontaktu s pokožkou, odevo m alebo karosé-
riou vozidla.
●Nenakláňajte sa nad akumulátor.
●V prípade, že kva palina akumuláto- ra príde do kontaktu s pokožkou
alebo očami, ihneď zasiahnuté
miesto umyte vodou a vyhľadajte lekársku pomoc. Cez zasiahnuté
miesto položte mokrú špongiu ale-
bo handru, až do chvíle, keď je po- skytnutá lekárska pomoc.
●Vždy si po zaobchádzaní s držia-kom, pólmi a inými súčasťami súvi-
siacimi s akumulátorom umyte ruky.
●Do blízkosti akumulátora nepúšťaj-
te deti.
■Keď meníte akumulátor
●Keď sú vetracia zá tka a indikátor
blízko upevňovacej príchytky, kvapa- lina akumulátora (k yselina sírová)
môže unikať.
●Pre informácie týkajúce sa výmeny
akumulátora kont aktujte ktorého-
koľvek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo ktorýkoľ-
vek spoľahlivý servis.
UPOZORNENIE
■Keď manipulujete so štartovací-
mi káblami
Keď zapájate káble, uistite sa, že sa
štartovacie káble nezamotali do venti-
látora chladenia alebo do hnacieho remeňa motora.
Page 345 of 500
343
7
Owner's Manual_Europe_M99V08_sk
7-2. Postupy v prípade núdze
Keď nastanú problémy
1Zastavte vozidlo na bezpečnom
mieste a vypnite systém klimati-
zácie, a potom vypnite motor.
2 Ak vidíte paru: Potom, ako pre-
stane unikať para, opatrne zdvih-
nite kapotu a po tom naštartujte
motor.
Ak nevidíte paru: Opatrne zdvih-
nite kapotu.
3 Potom ako sa motor dostatočne
ochladí, skontrolujte hadice
a blok chladiča (chladič), či ne-
uniká kvapalina.
Chladič
Ventilátor chladenia
Ak uniká veľké množstvo chladiacej
kvapaliny, ihneď kontak tujte ktoréhokoľ-
vek autorizovaného pr edajcu alebo ser-
vis Toyota, alebo ktorýkoľvek spoľahlivý
servis.
4 Hladina chladiacej kvapaliny je
uspokojujúca, ak je medzi ryska-
mi na nádržke FULL (plná) alebo
LOW (nízka).
Nádržka
Ryska FULL (plná)
Ryska LOW (nízka)
Keď sa vozidlo prehrieva
Nasledujúce môže signalizovať,
že sa vaše vozidlo prehrieva.
Výstražná kontrolka vysokej
teploty chladiacej kvapaliny mo-
tora ( S.306) sa rozsvieti ale-
bo bliká, alebo pociťujete stratu
výkonu. (Napríklad, rýchlosť vo-
zidla sa nezvyšuje.)
Na multiiformačnom displeji zo-
brazí "Teplota chladiacej kvapa-
liny motora je vysoká. Zastavte
na bezpečnom mieste. Viď Prí-
ručka pre užívateľa.".
Spod kapoty vystupuje para.
Nápravné opatrenia
Page 346 of 500
344
Owner's Manual_Europe_M99V08_sk
7-2. Postupy v prípade núdze
5Ak je to potrebné, doplňte chla-
diacu kvapalinu motora.
V prípade núdze, ak nie je dostupná
chladiaca kvapalina motora, môže byť použitá voda.
6 Naštartujte motor a zapnite sys-
tém klimatizácie, aby ste skontro-
lovali, že beží ventilátor chladiča
a aby ste skontrolovali úniky
chladiacej kvapaliny z chladiča
alebo hadíc.
Ventilátor beží, keď je zapnutý systém klimatizácie ihneď po studenom štarte.
Overte činnosť ventilátora pomocou
zvuku ventilátora a prúdenia vzduchu. Ak je ťažké to skont rolovať, opakovane
zapnite a vypnite syst ém klimatizácie.
(Ventilátor nemusí bežať pri teplotách pod bodom mrazu.)
7 Ak nie je ventilátor v činnosti:
Ihneď vypnite motor a kontaktuj-
te ktorékoľvek autorizovaného
predajcu alebo servis Toyota,
alebo ktorýkoľvek spoľahlivý ser-
vis.
Ak je ventilátor v činnosti:
Nechajte vozidlo skontrolovať
najbližším autorizovaným predaj-
com alebo servisom Toyota, ale-
bo ktorýmkoľvek spoľahlivým
servisom.
VÝSTRAHA
■Keď vykonávate prehliadku pod
kapotou vášho vozidla
Dodržujte nasledujúce pokyny. Ich nedodržanie by mohlo viesť k vážne-
mu zraneniu, napr. popáleniu.
●Ak uvidíte unikať paru spod kapoty,
neotvárajte kapotu, kým para ne-
prestane unikať. Motorový priestor
môže byť veľmi horúci.
●Nepribližujte ruky ani odev (ob-
zvlášť kravaty, šatky alebo šály) k ventilátorom a remeňom. Inak
môže dôjsť k zachyteniu rúk alebo
odevu s následkami vážneho zra- nenia.
●Nepovoľujte uzáv ery nádržky chla- diacej kvapaliny, keď sú motor
a chladič horúce.
Para alebo chladiaca kvapalina vy- sokej teplot y by mohla vystrieknuť.
UPOZORNENIE
■Keď dopĺňate chladiacu kvapali-
nu motora
Dopĺňajte chladiacu kvapalinu pomaly
potom, ako motor dostatočne vychla-
dol. Dopĺňanie studenej kvapaliny do horúceho motora príliš rýchlo môže
spôsobiť poškodenie motora.
■Aby ste zabránil i poškodeniu
systému chladenia
Dodržujte nasledujúce pokyny:
●Zabráňte kontaminácii chladiacej
kvapaliny cudzími látkami (napr. pieskom alebo prachom atď.).
●Nepoužívajte žiadne prísady chla-diacej kvapaliny.
Page 347 of 500
345
7
Owner's Manual_Europe_M99V08_sk
7-2. Postupy v prípade núdze
Keď nastanú problémy
1Vypnite motor. Zabrzdite parko-
vaciu brzdu a presuňte radiacu
páku do P (Multidrive) alebo N
(manuálna prevodovka).
2 Odstráňte bahno, sneh alebo
piesok z okolia predných kolies.
3 Podložte predné kolesá drevom,
kameňmi alebo iným materiálom,
aby ste zabránili preklzávaniu.
4 Znova naštartujte motor.
5 Presuňte radiacu páku do D ale-
bo R (Multidrive) alebo 1 alebo R
(manuálna prevodovka) a uvoľni-
te parkovaciu brzdu. Potom opa-
trne zošliapnite plynový pedál.
■Keď je ťažké vozidlo uvoľniť
Stlačte spínač , aby ste vypli TRC.
Na multiinformačnom displeji sa zobrazí
hlásenie.
"Ovládanie trakcie je VYPNUTÉ"
Keď vozidlo uviazne
Ak sa pretáčajú pneumatiky
alebo vozidlo uviazne v bahne,
piesku alebo snehu, vykonajte
nasledujúce činnosti:
Postup vyprostenia
VÝSTRAHA
■Keď sa pokúšate uvoľniť uviaz-
nuté vozidlo
Ak zvolíte pre uvoľn enie vozidla zatla-
čenie dozadu a dopredu, uistite sa, že
je okolitý priestor prázdny, aby ste za- bránili nárazu do iných vozidiel, pred-
metov alebo osôb. Vozidlo môže tiež
po uvoľnení náhle vyraziť dopredu
alebo dozadu. Buďte mimoriadne opatrní.
■Keď presúvate radiacu páku
Buďte opatrní, aby s te neradili pri zo-
šliapnutom plynovom pedáli. To môže viesť k neočakávanému
prudkému zrýchleni u vozidla, ktorá
môže spôsobiť nehodu s následkami smrti alebo vážnych zranení.
UPOZORNENIE
■Aby ste zabránil i poškodeniu prevodovky a iných súčastí
●Vyhnite sa pretáčaniu predných ko-
lies a zošľapovaniu plynového pe-
dálu viac, ako je nutné.
●Ak zostáva vozidlo uviaznuté po vy-
skúšaní týchto činností, vozidlo by malo byť uvoľnené vytiahnutím.
Page 348 of 500
346
Owner's Manual_Europe_M99V08_sk
7-2. Postupy v prípade núdze
Page 349 of 500
8
347
Owner's Manual_Europe_M99V08_sk
8
Technické údaje vozidla
Technické údaje vozidla
8-1. Technické údaje
Údaje o údržbe (palivo,
hladina oleja atď.) ...........348
Informácie o palive ...........357
8-2. Prispôsobenie
Prispôsobiteľné funkcie ....358
8-3. Inicializácia
Položky pre inicializáciu....365
Page 350 of 500
348
Owner's Manual_Europe_M99V08_sk
8-1. Technické údaje
8-1.Technické údaje
*1: Vozidlá bez zaťaženia
Údaje o údržbe (palivo, hladina oleja atď.)
Rozmery a hmotnosti
Celková dĺžka3 700 mm
Celková šírka1 740 mm
Celková výška*11 510 mm
Rázvor2 430 mm
RozchodVpredu1 540 mm
Vzadu1 515 mm
Celková hmotnosť vozidla1 360 kg
Maximálne prípustné zaťaže-
nie nápravyPredná815 kg
Zadná745 kg