ESP TOYOTA BZ4X 2022 Notices Demploi (in French)

Page 78 of 690

76
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
1-3. Assistance d’urgence
■Service responsable du traitement des demandes d’accès
■Informations sur le logiciel libre/Open Source
Ce produit utilise un logiciel libre/Open Source (FOSS, Free/Op en Source Software).
Les informations de licence et/ou le code source de ce logiciel libre/Open Source sont dispo-
nibles à l’URL suivante.
http://www.opensourceautomotive.com/dcm/19MC/
■Certification
 P.610
PaysInformations de contact
Autrichedatenschutz@toyota-frey.at
Belgique/Luxembourgprivacy@toyota.be
Croatiedpcp@toyota.hr
République Tchèque/Hongrie/Slo-
vaquieadatvedelem@toyota-ce.com
Danemarktoyota@toyota.dk og
Estonieprivacy@lexus.ee
Finlandetietosuoja@toyota.fi
Francedelegue.protectiondonnees@toyota-europe.com
AllemagneToyota.Datenschutz@toyota.de
Grande-Bretagneprivacy@tgb.toyota.co.uk
Grècecustomer@toyota.gr
Islandepersonuvernd@toyota.is
Irlandecustomerservice@toyota.ie
Italietmi.dpo@toyota-europe.com
Pays-Baswww.toyota.nl/klantenservice
Norvègepersonvern@toyota.no
Pologneklient@toyota.pl
Portugalgestaodadospessoais@toyotacaetano.pt
Roumanierelatii.clienti@toyota.ro
Slovéniedpcp@toyota.si
Espagneclientes@lexusauto.es/dpo@lexusauto.es
Suèdeintegritet@lexus.se
Suisseinfo@toyota.ch

Page 80 of 690

78
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
1-4. Système antivol
*: Sur modèles équipés
■Armement
Mettez le contacteur de démarrage sur
arrêt, faites descendre tous les passa-
gers du véhicule et assurez-vous que
toutes les portes sont fermées.
Au moyen de l’accès “mains libres”:
Effleurez avec les doigts la zone du
capteur sur la poignée de porte exté-
rieure à 2 reprises dans un délai de 5
secondes.
Au moyen de la télécommande du ver-
rouillage centralisé:
Appuyez deux fois sur en l’espace
de 5 secondes.
■Annulation
Au moyen de l’accès “mains libres”:
Prenez en main la poignée de porte
extérieure.
Au moyen de la télécommande du ver-
rouillage centralisé: Appuyez sur .
Système à double verrouil-
lage*
L’accès non-autorisé au véhicule
est interdit par la désactivation de
la fonction de déverrouillage des
portes, tant de l’intérieur que de
l’extérieur du véhicule.
Sur les véhicules munis de ce sys-
tème, des étiquettes sont appo-
sées sur les vitres latérales des
deux portes avant.
Activation/désactivation du
système à double verrouillage
AVERTISSEMENT
■Précautions avec le système à
double verrouillage
N’activez jamais le système à double ver- rouillage si des personnes se trouvent à bord du véhicule, car les portes ne
peuvent plus être ouvertes de l’intérieur du véhicule.

Page 85 of 690

2
83
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
2
Système de véhicule électrique
Système de véhicule élec-
trique
2-1. Système de véhicule électrique
Particularités du système de véhi-
cule électrique ........................ 84
Précautions avec le système de
véhicule électrique ................. 88
Conseils de conduite d’un véhi-
cule électrique rechargeable .. 93
Autonomie ................................ 95
2-2. Recharge
Équipement de recharge .......... 97
Câble de recharge CA ........... 100
Verrouillage et déverrouillage du
connecteur de recharge CA 112
Sources électriques utilisables 114
Méthodes de recharge........... 116
Conseils pour recharger ........ 118
Ce qu’il faut savoir avant de
recharger ............................. 119
Comment utiliser la recharge CA
............................................ 123
Comment utiliser la recharge CC
............................................ 131
Utilisation de la fonction de calen-
drier de recharge ................. 137
Utilisation du mode Mon Espace
............................................ 148
Système de recharge solaire . 151
Lorsque vous n’arrivez pas à
recharger ............................. 156

Page 91 of 690

89
2
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
2-1. Système de véhicule électrique
Système de véhicule électrique
Prise de recharge CC
Batterie de traction
Moteur électrique (de traction)/convertisseur de puissance (ava nt/arrière*)
Compresseur de climatisation
*: Modèles 4RM uniquement
■Ondes électromagnétiques
●Les organes et câbles sous haute tension des véhicules électriques rechargeables
sont protégés par un blindage électroma- gnétique et émettent par conséquent sen-siblement la même quantité d’ondes
électromagnétiques que les véhicules à essence conventionnels ou que les appa-reils électroniques à usage domestique.
●Votre véhicule est susceptible de provo-quer des interférenc es sonores dans cer-
tains éléments radio d’autres marques.
■Batterie de traction (batterie lithium-ion)
La batterie de traction a une durée de vie limitée.
La capacité d’une batterie de traction (son aptitude à stocker l’énergie) se dégrade au fil
du temps et de l’utilisation, de la même manière que les autres batteries rechar-geables. La vitesse à laquelle cette capacité
se dégrade varie considérablement selon les conditions tenant à l’environnement (tempé-rature extérieure, etc.) et à l’usage, notam-
ment la manière dont le véhicule est utilisé et la batterie de traction est rechargée.
C’est une caractéristique naturelle des batte- ries lithium-ion, et en aucun cas une anoma-
lie. Par ailleurs, même si l’autonomie diminue à mesure que se réduit la capacité de la bat-terie de traction, les performances du véhi-
cule ne se dégradent pas nécessairement de manière significative. Afin de limiter une réduction possible de la capacité, suivez les
principes énoncés P.121, “Réduction de capacité de la batterie de traction”.
■Démarrage du système VE par temps froid extrême
Lorsque la batterie de traction est extrême-
ment froide (temp. inférieure à -30°C [-22°F]
environ) du fait de la température à l’extérieur
du véhicule, il peut arriver qu’il soit impos- sible de démarrer le système VE. Dans ce cas, essayez à nouveau de démarrer le sys-
tème VE après que la batterie de traction se soit réchauffée suite à la remontée de la tem-pérature extérieure, etc.
■Déclaration de conformité
Ce modèle est conforme à la réglementation
ECE100 relative aux émissions d’hydrogène (sécurité de la batterie des véhicules élec-triques).
AVERTISSEMENT
■Précautions avec la haute tension
Le véhicule possède des circuits haute tension CC et CA, ainsi qu’un circuit
12 volts.
Les circuits sous haute tension CC et CA sont très dangereux et peuvent occasion-ner des brûlures sévères et des chocs
électriques pouvant entraîner des bles- sures graves, voire la mort.
●Ne jamais toucher, démonter, déposer ou remplacer les organes et câbles
(orange) sous haute tension ou leurs connecteurs.
●Le système VE devient brûlant après
son démarrage, du fait de l’utilisation de la haute tension. Prenez garde aussi bien aux hautes tensions qu’aux hautes
températures, et respectez toujours les étiquettes d’avertissement apposées sur le véhicule.

Page 92 of 690

90
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
2-1. Système de véhicule électrique
AVERTISSEMENT
●Ne jamais essayer d’ouvrir la trappe
d’accès à la prise de service, située sous le plancher. La prise de service n’est utilisée que lorsque le véhicule fait
l’objet d’un entretien et qu’il est relié à une source haute tension.
■Mises en garde de sécurité routière
Respectez les précaut ions suivantes pour réduire le risque d’accident grave ou mor-tel:
●Arrêtez le véhicule en lieu sûr pour évi-
ter tout risque de sur-accident. Tout en appuyant sur la pédale de frein, serrez le frein de stationnement et mettez la
position de sélection sur P pour arrêter le système VE. Ensuite, relâchez lente-ment la pédale de frein.
●Ne pas toucher aux pièces, câbles (orange) et connecteurs sous haute ten-
sion.
●Si des câbles électriques sont visibles à l’intérieur ou à l’extérieur du véhicule, il
y a risque de choc électrique. Ne jamais toucher des câbles électriques exposés.
●Ne pas toucher la batterie de traction si
du liquide s’en échappe ou y adhère. Si l’électrolyte (à base de carbonates orga-niques) contenu dans la batterie de trac-
tion vient en contact avec les yeux ou la peau, il peut causer la cécité et des lésions cutanées. Au cas très impro-
bable où il entrerait en contact avec les yeux ou la peau, rincez immédiatement et abondamment à l’eau claire et
consultez au plus vite un médecin.
●Si l’électrolyte fuit hors de la batterie de traction, ne pas approcher du véhicule.
Même dans l’éventualité très impro- bable où la batterie de traction aurait subi des dommages, sa construction
interne interdit toute fuite d’électrolyte en quantité importante. Toutefois, s’il y a une fuite d’électrolyte, celle-ci est
accompagnée de vapeurs. Ces vapeurs sont irritantes pour la peau et les yeux et peuvent occasionner un empoisonne-
ment aigu en cas d’inhalation.
●Tenir l’électrolyte à l’abri de toute source de flamme ou de haute température.
L’électrolyte peut prendre feu et causer un incendie.
●Si un incendie se déclare dans le véhi-
cule électrique rechargeable, évacuez- le aussi vite que possible. Ne jamais uti-liser un extincteur qui n’est pas destiné
aux incendies d’origine électrique. L’uti- lisation d’eau, même en petite quantité, peut être dangereux.
●Si votre véhicule a besoin d’être remor-qué, veillez à ce qu’il soit déplacé avec les roues avant (modèles 2RM) ou les
quatre roues (modèles 4RM) ne tou- chant plus le sol. Si le véhicule est remorqué avec les roues en contact
avec le sol, sachant que ces dernières sont reliées mécaniquement au moteur électrique (de traction), l’électricité
générée par la rotation du moteur est susceptible de provoquer un incendie, selon la nature des dommages ou de
l’anomalie. ( P.521)

Page 97 of 690

95
2
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
2-1. Système de véhicule électrique
Système de véhicule électrique
Le transport de bagages lourds peut
entraîner une consommation élec-
trique élevée. Évitez de transporter inu-
tilement des bagages.
Pour estimer une valeur pour laquelle
le niveau fourni de performance au rou-
lage est suffisant, le système se base
sur la charge restante de la batterie de
traction, l’état de celle-ci, la tempéra-
ture extérieure, etc., et il affiche cette
valeur à l’écran multifonctionnel.
( P.174)
Lorsque la température extérieure est
basse, le rendement de la batterie de
traction a tendance à baisser, avec
pour conséquence une autonomie pos-
sible plus courte. Toutefois, ce n’est pas
le signe d’un mauvais fonctionnement.
Rechargez la batterie de traction plus
tôt qu’à l’accoutumée.
L’autonomie possible varie considéra-
blement en fonction de l’utilisation faite
du véhicule, des conditions tenant à la
route, des conditions météorologiques,
de la température extérieure, des
conditions d’utilisation des équipe-
ments électriques et du nombre de pas-
sagers.
Vous pouvez couvrir une distance plus
grande si vous mettez en pratique les
BagagesAutonomie
L’autonomie affichée à l’écran
multifonctionnel, etc., correspond
à une distance de référence sur
laquelle le véhicule est utilisable;
il peut arriver que la distance
effectivement parcourue soit diffé-
rente de celle affichée.
Valeur affichée
Conseils pour prolonger l’auto-
nomie

Page 102 of 690

100
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
2-2. Recharge
*1: L’intensité lumineuse du témoin est atté-
nuée lorsque la recharge est terminée
*2: Clignote pendant un certain temps, puis
s’éteint.
Séquence
allumé/cli-
gnotant
État du véhicule
Allumé
 La recharge est en cours*1
Le chauffage de la batterie
( P.116) est en marche
Clignote-
ment nor-
mal*2
Lorsqu’un calendrier de
recharge est enregistré
( P.137) et le câble de
recharge CA est branché au
véhicule
Clignote-
ment
rapide*2
Lorsque la recharge est impos-
sible en raison d’une anomalie
à la source électrique ou au
véhicule, etc. ( P.157)
Câble de recharge CA
Les pages qui suivent expliquent
les fonctionnalités du câble de
recharge CA et comment l’utiliser,
etc.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous utilisez le câble de recharge CA à disjoncteur CCID (Charging Circuit Interrupting
Device) intégré
Respectez les préc autions suivantes.
À défaut, vous pourriez provoquer un acci- dent imprévisible, avec pour consé-quences des blessures graves, voire
mortelles.
●Ne pas tenter de démonter ou réparer le câble de recharge CA, le connecteur de recharge, la fiche électrique ou le
disjoncteur CCID (Charging Circuit Interrupting Device). Si un problème survient avec le câble de recharge CA
ou le disjoncteur CCID (Charging Circuit Interrupting Device), arrêtez immédiate-ment la charge et prenez contact avec
un concessionnaire Toyota, un répara- teur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur fiable.
●Ne pas faire subir de choc violent au câble de recharge CA, au connecteur de recharge, à la prise électrique ou au
disjoncteur CCID (Charging Circuit Interrupting Device).
●Ne pas forcer sur le câble de recharge
CA en voulant le plier, l’enrouler, le tirer ou le traîner au sol.
●Ne pas abîmer le câble de recharge CA
avec des objets tranchants ou pointus.
●Ne pas plier le connecteur de recharge ou la fiche électrique, ni y introduire un
corps étranger.
●Ne pas plonger dans l’eau la fiche élec- trique et le connecteur de recharge.

Page 103 of 690

101
2
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
2-2. Recharge
Système de véhicule électrique
AVERTISSEMENT
●Ne pas approcher le câble de recharge
CA d’une source de chaleur, comme un appareil de chauffage par exemple.
●Ne pas forcer sur le câble de recharge
CA et le cordon-fiche (notamment en enroulant le câble de recharge CA autour du disjoncteur CCID [Charging
Circuit Interrupting Device] et du connecteur de recharge).
●Ne pas utiliser ou laisser le câble de
recharge CA dans une situation où sa fiche ou la prise électrique est soumise à un effort excessif (notamment lorsque
le disjoncteur CCID [Charging Circuit Interrupting Device] est en suspension au-dessus du sol).
NOTE
■Précautions à respecter pour mani-puler le câble de recharge CA
Veillez à respecter les précautions sui- vantes. Tout manquement à observer ces
précautions peut avo ir pour conséquences d’abîmer le câble de recharge CA et la prise de recharge CA.
●Enfichez le connecteur de recharge
bien dans l’axe de la prise de recharge CA.
●Après avoir enfiché le connecteur de
recharge, ne pas forcer dessus ni le tourner dans un sens ou l’autre. De même, ne pas s’appuyer contre le
connecteur ni lui accrocher quoi que ce soit.
●Ne pas marcher sur le câble de
recharge CA ni se prendre les pieds dedans.
●Avant de retirer le connecteur de
recharge, assurez-vous qu’il est déver- rouillé. ( P.112)
●Après avoir débranché le câble de
recharge CA, rangez-le rapidement à l’emplacement qui est le sien.
●Après avoir débranché le connecteur de recharge, refermez le cache de la prise
de recharge CA.
■Lorsque vous utilisez le câble de recharge CA et les parties afférentes
 P.123
■Précautions en cas de températures basses
Lorsque les températures ambiantes sont basses, le câble de recharge CA et le cor-
don-fiche perdent de leur souplesse. Par conséquent, veillez à ne pas les martyriser lorsqu’ils sont durcis. Si vous forcez sur le
câble de recharge CA et le cordon-fiche, vous risquez de les abîmer.

Page 109 of 690

107
2
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
2-2. Recharge
Système de véhicule électrique
4Insérez la clavette de déverrouillage
dans l’encoche correspondante du
disjoncteur CCID (Charging Circuit
Interrupting Device).
Insérez la clavette de déverrouillage dans le
sens indiqué dans la figure.
5 Avec la clavette de déverrouillage
insérée jusqu’en butée dans
l’encoche du disjoncteur CCID
(Charging Circuit Interrupting
Device), tournez l’écrou du connec-
teur de cordon-fiche pour retirer ce
dernier.
Retirez le cordon-fiche, puis la clavette de déverrouillage.
Ne pas laisser le véhicule sans surveillance avec le cordon-fiche retiré. Lorsque le cor-
don-fiche n’est pas branché à sa place, l’eau et les corps étrangers peuvent entrer dans le disjoncteur CCID (Charging Circuit Interrup-
ting Device), avec pour conséquence son mauvais fonctionnement.
6 Alignez la partie saillante du
disjoncteur CCID (Charging Circuit
Interrupting Device) avec l’encoche
correspondante du cordon-fiche,
puis insérez ce dernier dans le
disjoncteur CCID (Charging Circuit
Interrupting Device). Enfin, tournez
l’écrou du connecteur de cordon-
fiche pour monter ce dernier.
Vérifiez l’absence de tout corps étranger dans le raccordement avant de monter le
cordon-fiche. Éliminez les corps étrangers si vous en trouvez. À défaut, l’eau et les corps étrangers peuvent entrer dans le disjoncteur
CCID (Charging Circuit Interrupting Device), avec pour conséquence son mauvais fonc-tionnement.
Tournez l’écrou du connecteur de cordon-
fiche dans le sens inverse de celui du démontage, jusqu’au verrouillage du cordon-fiche confirmé par un clic.
7 Remontez le capuchon du connec-
teur de cordon-fiche et retirez la cla-
vette du cordon-fiche démonté.
Insérez la clavette de déverrouillage dans le capuchon du connecteur de cordon-fiche
pour éviter de la perdre. Par ailleurs, veillez à ce que la clavette de déverrouillage ne puisse pas tomber accidentellement du
capuchon du connecteur de cordon-fiche.
Rangez le cordon-fiche en lieu sûr, au propre et au sec.

Page 110 of 690

108
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
2-2. Recharge
Pour votre sécurité, inspectez très
régulièrement le câble de recharge CA.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous remplacez le cordon-
fiche (sur modèles équipés)
Vérifiez régulièrement les points suivants.
À défaut, vous pourriez provoquer un acci- dent imprévisible, avec pour consé-quences des blessures graves, voire
mortelles.
●Ne pas remplacer le cordon-fiche avec les mains mouillées.
De même, ne pas procéder au rempla- cement sous la pluie ou dans un local humide.
●Ne pas remplacer le cordon-fiche alors que la fiche électrique et/ou le connec-teur de recharge sont branchés.
●Ne pas laisser le disjoncteur CCID (Charging Circuit Interrupting Device) avec le cordon-fiche démonté.
●Vérifiez si une réglementation locale existe concernant la recharge des véhi-cule électriques, et respectez-la.
●Vérifiez l’absence de tout corps étranger dans le raccordement au moment de monter le cordon-fiche sur le disjoncteur
CCID (Charging Circuit Interrupting Device).
●Au moment de remplacer le cordon-fiche, tournez franchement l’écrou du cordon-fiche jusqu’à ce que vous perce-
viez un clic.
●Pour remplacer le cordon-fiche, veillez à utiliser la clavette de déverrouillage.
●Ne pas remplacer le cordon-fiche en Norvège.
NOTE
■Précautions à respecter avec le cor-
don-fiche (sur modèles équipés)
Ne pas utiliser le cordon-fiche pour autre chose que la recharge de ce véhicule. En effet, vous risqueriez d’abîmer le cordon-
fiche.
Inspection du câble de
recharge CA
AVERTISSEMENT
■Inspection périodique
Vérifiez régulièrement les points suivants.
À défaut, vous pourriez provoquer un acci-
dent imprévisible, avec pour consé- quences des blessures graves, voire mortelles.
●Le câble de recharge CA, le connecteur
de recharge, le disjoncteur CCID (Char- ging Circuit Interrupting Device), etc., sont en bon état
●La prise électrique est en bon état.
●La fiche se branche dans la prise élec-trique sans aucun jeu.
●La fiche ne s’échauffe pas excessive-ment pendant l’utilisation
●Les broches de la fiche ne sont pas
déformées.
●La fiche n’est pas encrassée par la
poussière, etc.
Débranchez la fiche de la prise électrique avant de l’inspecter. Si au terme de l’ins-pection, vous avez constaté que le câble
de recharge CA présente des anomalies, arrêtez immédiatement de l’utiliser et consultez un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyot a ou n’importe quel réparateur fiable.
■Entretien du câble de recharge CA
Lorsque le câble de recharge CA est sale,
décrassez-le d’abord avec un chiffon humide en toile forte, puis essuyez-le avec un chiffon doux.
En revanche, n’utilisez jamais d’eau pour
le nettoyer. Si vous nettoyez à l’eau le câble de recharge CA, le risque existe qu’un incendie se déclare ou qu’un choc
électrique se produise, avec pour consé- quence un accident grave, voire mortel.

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 150 next >