TOYOTA BZ4X 2023 Manuale duso (in Italian)

Page 241 of 678

239
5
Owner’s Manual_Europe_M9A891_it
5-2. Procedure di guida
Guida
■Evitare le partenze improvvise (con- trollo della coppia alla partenza)
 P.226
■Se viene visualizzato un messaggio relativo al funzionamento della leva del
cambio
Per evitare che sia selezionata una posizione di innesto non corretta o il movimento ina-spettato del veicolo, la posizione di innesto
può essere modificata automaticamente o potrebbe essere necessario agire sul comando rotante. In tal caso, selezionare la
posizione di innesto seguendo le istruzioni sul display multifunzione.
■Dopo aver ricaricato/ricollegato la bat-teria a 12 volt
 P.470
NOTA
■Per evitare lo scaricamento della bat-
teria a 12 Volt
●Non lasciare l’interruttore POWER su ACC o su ON per periodi prolungati se il sistema EV è disattivato.
●Se sul display multifunzione viene visualizzato “Accessorio” o “ACCEN-SIONE” mentre il sistema EV non è in
funzione, l’interruttore POWER non è spento. Uscire dal veicolo dopo avere spento l’interruttore POWER.
Cambio
Selezionare la posizione di inne-
sto in base alle proprie intenzioni
e alla situazione oggettiva.
Scopo della posizione di inne-
sto e funzioni
Posizione di
innestoObiettivo o funzione
PParcheggio del vei-
colo/avvio del sistema EV
RRetromarcia
N
Folle
(condizione in cui non
viene trasmessa la
potenza)
DGuida normale

Page 242 of 678

240
Owner’s Manual_Europe_M9A891_it
5-2. Procedure di guida
Comando rotante
Azionare il comando in modo lento e saldo.
Per passare alla posizione N, premere il
comando e tenerlo premuto per qualche
secondo.
Per passare alla posizione R o D, tenere
premuto il comando e ruotarlo a sinistra o a
destra seguendo la freccia sull’indicatore
della posizione di innesto.
Rilasciare il comando rotante dopo ogni ope-
razione di cambio per farlo ritornare alla
posizione normale.
Quando si passa da P a N, D o R, da N, D o
R a P, da D a R o da R a D, assicurarsi che il
pedale del freno sia premuto e che il veicolo
sia fermo.
Indicatore della posizione di innesto
Visualizzazione misuratori:
L’attuale posizione di innesto si illumina.
Visualizzazione del comando rotante:
AVVISO
■Quando si guida su fondo stradale
sdrucciolevole
Prestare attenzione in caso di accelera- zione improvvisa poiché essa potrebbe provocare lo sbandamento laterale o il pat-
tinamento del veicolo.
NOTA
■Situazioni in cui sono possibili mal-
funzionamenti del sistema di con- trollo del cambio
Se si verifica una qualunque delle seguenti situazioni, sono possibili malfun-
zionamenti del sistema di controllo del cambio. Arrestare immediatamente il vei-colo in un luogo sicuro in piano, inserire il
freno di stazionamento e contattare un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista
adeguatamente qualificato e attrezzato.
●Quando sul display multifunzione viene visualizzato un messaggio di avverti-
mento indicante un malfunzionamento del sistema di controllo del cambio. ( P.524)
●Il display indica che non è stata selezio- nata alcuna posizione di innesto per diversi secondi.
Come visualizzare e cambiare
la posizione di innesto

Page 243 of 678

241
5
Owner’s Manual_Europe_M9A891_it
5-2. Procedure di guida
Guida
L’attuale posizione di innesto si illumina.
Quando si seleziona la posizione di innesto,
controllare l’indicatore della posizione di
innesto presente sul quadro strumenti per
accertarsi che la posizione impostata sia
quella desiderata.
Interruttore posizione P
Arrestare completamente il veicolo e inserire
il freno di stazionamento, quindi premere
l’interruttore posizione P.
Quando si passa alla posizione di innesto P,
l’interruttore si accende.
Controllare che l’indicatore della posizione di
innesto indichi P.
■Cambio della posizione di innesto in tutte le modalità dell’interruttore
POWER
●La posizione di innesto non può essere
cambiata quando l’interruttore POWER si trova su ACC o su OFF.
●Quando l’interruttore POWER è in moda-lità ON, se l’indicatore “READY” non è acceso, la posizione di innesto può essere
impostata solo su N.
●Quando l’indicatore “READY” è acceso, la
posizione di innesto può essere portata da P a D, N o R.
●Quando l’indicatore “READY” lampeggia, la posizione di innesto non può essere modificata da P ad una posizione diversa,
neanche azionando il comando rotante. Azionando nuovamente il comando rotante dopo che l’indicatore “READY” passa da
lampeggiante ad acceso.
■Per passare dalla posizione di innesto P alle altre posizioni
●Premendo a fondo il pedale del freno, azio-nare il comando rotante. Se il comando rotante viene azionato senza premere il
pedale del freno, suonerà un cicalino e l’operazione di cambio verrà annullata.
●Quando si seleziona la posizione di inne-sto, controllare l’indicatore della posizione di innesto presente sul quadro strumenti
per accertarsi che la posizione impostata sia quella desiderata.
■Non è possibile modificare la posizione di innesto quando
Nelle seguenti situazioni, suonerà un cicalino
per informare che non è possibile modificare la posizione di innesto. Eseguire l’operazione idonea per tentare nuovamente di modificare
la posizione di innesto.
●Quando si tenta di modificare la posizione
di innesto da P con il pedale del freno non premuto
●Quando si tenta di modificare la posizione di innesto da P con il pedale dell’accelera-tore premuto
●Quando si tenta di modificare la posizione di innesto da N a veicolo fermo o quando si
procede a velocità estremamente ridotta con il pedale del freno non premuto
●Quando si tenta di modificare la posizione di innesto da N a veicolo fermo o quando si procede a velocità estremamente ridotta
con il pedale dell’acceleratore premuto
●Quando l’interruttore posizione P è pre-
muto durante la marcia
Durante la marcia a velocità estremamente
ridotta, la posizione di innesto può passare a P.
■La posizione di innesto passa automati-camente a N quando
Nelle seguenti situazioni, suonerà un cicalino
per informare che la posizione di innesto è passata a N. Eseguire l’operazione idonea per tentare nuovamente di modificare la posi-
zione di innesto.
●Quando si tenta di portare la posizione di
innesto su R mentre il veicolo sta avan- zando
Durante la marcia a velocità ridotta, la posi-
zione di innesto può passare a R.
●Quando si tenta di portare la posizione di
innesto su D mentre il veicolo si sta spo- stando in retromarcia
Durante la marcia a velocità ridotta, la posi-
zione di innesto può passare a D.

Page 244 of 678

242
Owner’s Manual_Europe_M9A891_it
5-2. Procedure di guida
■Quando si porta la posizione di innesto su N durante la marcia
Quando si seleziona la posizione N durante la marcia a una velocità superiore a un deter-
minato livello, mantenere il comando rotante in posizione N.
■Funzione di selezione automatica della posizione P
Nelle seguenti situazioni, la posizione di inne-
sto viene portata automaticamente su P.
●Quando viene premuto l’interruttore
POWER a veicolo ferm o mentre l’interrut- tore POWER è su ON e la posizione di
innesto è diversa da P (dopo che essa passa a P, l’interruttore POWER si spe-
gnerà)*
●Se la porta del guidatore viene aperta e tutte le seguenti condizioni sono soddi-sfatte, mentre la posizione di innesto è
diversa da P: • L’interruttore POWER si trova su ON.• Il guidatore non indossa la cintura di sicu-
rezza. • Il pedale del freno non è premuto.
Per avviare il veicolo dopo che la posizione di
innesto è passata a P, azionare nuovamente
il comando rotante.
●Quando il veicolo viene arrestato dopo che
il sistema EV è stato disattivato in caso di emergenza durante la guida
●Quando la tensione della batteria a 12 volt cala mentre la posizione di innesto è diversa da P*: Quando l’interruttore POWER viene pre-
muto mentre si procede a velocità estre-
mamente ridotta, per esempio subito prima
di arrestare il veicolo, la posizione di inne-
sto potrebbe passare automaticamente a
P. Accertarsi che il veicolo sia completa-
mente fermo prima di premere l’interruttore
POWER.
■Se non è possibile spostare la posi- zione di innesto da P
È possibile che la batteria a 12 volt sia sca-
rica. Se si verifica questa situazione, control- lare la batteria a 12 volt. ( P.546)
■Personalizzazione
Alcune funzioni possono essere personaliz- zate. ( P.568)
AVVISO
■Per il comando rotante
●Non rimuovere la manopola del
comando rotante, e impiegare solo manopole originali Toyota. Non attac-care o appendere alcun oggetto al
comando rotante. Ciò potrebbe impedire al comando rotante di tornare in posizione, provo-
cando incidenti improvvisi quando il vei- colo è in movimento.
●Per evitare il cambiamento accidentale
della posizione di innesto, non toccare il comando rotante se non necessario.
■Interruttore posizione P
●Non premere l’interruttore posizione P
mentre il veicolo è in movimento. Se si preme l’interruttore posizione P durante la marcia a velocità moderata
(per esempio subito prima di arrestare il veicolo), il veicolo potrebbe arrestarsi improvvisamente quando la posizione di
innesto passa a P, con conseguente rischio di incidenti.
●Per evitare il cambiamento accidentale della posizione di innesto, non toccare l’interruttore posizione P se non neces-
sario.
NOTA
■Quando si scende dal veicolo (solo sedile guidatore)
Verificare che l’indicatore della posizione
di innesto indichi P e che l’indicatore del freno di stazionamento sia acceso prima di aprire la porta del veicolo e uscire.

Page 245 of 678

243
5
Owner’s Manual_Europe_M9A891_it
5-2. Procedure di guida
Guida
Eseguendo la seguente operazione,
la posizione di innesto può essere
mantenuta su N finché la posizione
di innesto passa su P senza attivare
la funzione di selezione della posi-
zione P automatica.
1 Azionare il comando rotante e por-
tare la posizione di innesto su N
quando il sistema EV è in funzione.
2 Riportare il comando rotante alla
posizione normale.
3 Portare il comando rotante su N e
tenerlo in posizione finché il cicalino
non suonerà.
4 Premere l’interruttore POWER entro
5 secondi dal suono del cicalino.
Il sistema EV si arresta con la posizione di
innesto su N*
Accertarsi che il cicalino suoni e che sul display multifunzione compaia “N premuto Premere interruttore P al termine”.
 Al fine di passare a una posizione
diversa da N, premere prima l’inter-
ruttore di posizione P per portare la
posizione di innesto su P.
 Se la funzione di selezione dell’ope-
razione di commutazione della posi-
zione P automatica viene eseguita
con il sistema EV arrestato, la fun-
zione di selezione della posizione P
automatica potrebbe non funzionare.
Eseguire sempre l’operazione con il
sistema EV avviato.
*: Per mantenere questo stato, non azionare
l’interruttore POWER. Se l’interruttore
POWER viene azionato ripetutamente,
esso sarà spento dopo che la posizione di
innesto è passata automaticamente su P.
■“X-MODE”
 P. 3 9 6
Il controllo dell’accelerazione/decelera-
zione può essere eseguito solo azio-
nando il pedale dell’acceleratore e la
frequenza di attivazione del pedale del
freno può essere notevolmente ridotta.
Poiché la decelerazione al rilascio del
pedale dell’acceleratore è maggiore
rispetto ai veicoli tradizionali, il veicolo
può essere rallentato in maniera gra-
duale rilasciando lentamente il pedale
dell’acceleratore anziché rilasciarlo
completamente.
Quando l’interruttore Regeneration
Boost è premuto, la forza di frenata
rigenerativa quando viene rilasciato il
pedale dell’acceleratore diventa supe-
riore al solito.
■Se non è possibile utilizzare il Regene- ration Boost Il sistema non entra in fun-zione nei seguenti casi.
●Quando è attivato “X-MODE” (se presente)
Mantenere la posizione di inne-
sto su N senza attivare la fun-
zione di selezione della
posizione P automaticaSelezione della modalità di
guida
Interruttore Regeneration
Boost

Page 246 of 678

244
Owner’s Manual_Europe_M9A891_it
5-2. Procedure di guida
●Quando l’impianto frenante o il sistema EV non funzionano correttamente
●Quando la frenata rigenerativa è limitata
La frenata rigenerativa potrebbe essere limi-
tata nelle seguenti situazioni:
• Quando la quantità di carica della batteria di trazione è elevata• Quando la temperatura della batteria di tra-
zione è estremamente bassa o alta • Quando la temperatura del motore elettrico o dell’unità di controllo alimentazione è
estremamente alta • Quando la frenata rigenerativa viene utiliz-zata in maniera continuata per un periodo
prolungato
■Frenata rigenerativa
●Il veicolo non può essere arrestato sempli-
cemente rilasciando il pedale dell’accelera- tore. Premere il pedale del freno quando il veicolo è fermo.
●Se l’interruttore POWER è spento e il sistema EV è riavviato successivamente, il
Regeneration Boost verrà disattivato.
●Durante la marcia a velocità sostenuta, la
sensazione di decelerazione è inferiore rispetto a un veicolo tradizionale a causa della frenata rigenerativa.
●La decelerazione massima varia a seconda della velocità del veicolo.
●Non è possibile utilizzare il Regeneration Boost quando viene visualizzato il
seguente messaggio sul display multifun- zione.In fase di decelerazione, premere salda-
mente il pedale del freno. • “Regeneration Boost non disponibile XMODE attivato”
• “Regeneration Boost momentaneamente non disponibile Premere freno per decele-rare”
• “Regeneration Boost momentaneamente non disponibile Vedere Manuale d’uso”
■Le luci di stop si accendono
Quando la frenata rigenerativa supera un determinato livello, le luci di stop si accen-
dono.
È adatta per una guida che riduca al
minimo la forza motrice del veicolo e
migliori il consumo energetico.
Premere l’interruttore per passare alla
modalità Eco.
Premere nuovamente l’interruttore per
tornare alla modalità di guida Normale.
Lo stato ON della modalità Eco viene
memorizzato anche se l’interruttore
POWER è spento.
■Annullamento automatico della moda-
lità di guida Eco
La modalità Eco viene annullata automatica- mente quando è selezionata la modalità Snow oppure è selezionato “X-MODE” e il
veicolo torna alla modalità normale. (Se pre- sente)
■Quando la modalità Eco non è disponi-bile
La modalità Eco non può essere attivata
quando è selezionato “X-MODE”. (Se pre- sente)
Selezione della modalità Eco

Page 247 of 678

245
5
Owner’s Manual_Europe_M9A891_it
5-2. Procedure di guida
Guida
La leva indicatore di direzione può
essere utilizzata per indicare le
seguenti intenzioni del guidatore.
1 Svolta a destra
2 Cambio di corsia a destra (sposta-
mento parziale della leva e succes-
sivo rilascio)
Gli indicatori di direzione lato destro lampeg-
geranno 3 volte.
3 Cambio di corsia a sinistra (sposta-
mento parziale della leva e succes-
sivo rilascio)
Gli indicatori di direzione lato sinistro lam-
peggeranno 3 volte.
4 Svolta a sinistra
■Gli indicatori di direzione possono essere azionati quando
L’interruttore POWER si trova su ON.
■Se l’indicatore lampeggia più rapida- mente del solito
Verificare che non si sia bruciata una lampa-
dina delle luci degli indicatori di direzione anteriori o posteriori.
■Se gli indicatori di direzione smettono di lampeggiare prima che sia stato effet-
tuato un cambio di corsia
Azionare nuovamente la leva.
Leva indicatore di dire-
zione
Istruzioni di funzionamento

Page 248 of 678

246
Owner’s Manual_Europe_M9A891_it
5-2. Procedure di guida
■Utilizzo della modalità manuale
È possibile inserire e disinserire
manualmente il freno di stazionamento.
e viene visualizzato un messaggio sul
display multifunzione.
Spia del freno di stazionamento
1 Inserire il freno di stazionamento
tirando l’apposito interruttore
La spia del freno di stazionamento si accen-
derà.
Se durante la guida si verifica un’emergenza
e occorre azionare il freno di stazionamento,
tenere premuto l’interruttore del freno di sta-
zionamento.
2 Rilasciare il freno di stazionamento
premendo l’apposito interruttore
• Azionare l’interruttore del freno di stazio-
namento premendo il pedale del freno.
• Mediante la funzione di disinserimento
automatico del freno di stazionamento, è
possibile rilasciare il freno di staziona-
mento premendo il pedale dell’accelera-
tore. ( P.247)
Assicurarsi che si spenga l’indicatore freno
di stazionamento.
Se la spia freno di stazionamento lampeg-
gia, azionare nuovamente l’interruttore.
( P.522)
■Attivazione della modalità auto-
matica
A veicolo fermo, tirare e trattenere
l’interruttore freno di stazionamento fin-
ché non suonerà un cicalino e non
comparirà un messaggio sul display
multifunzione.
Quando la modalità automatica è attiva,
il freno di stazionamento funziona come
di seguito descritto.
 Se si sposta la posizione di innesto
da P, verrà disinserito il freno di sta-
zionamento e l’indicatore freno di
stazionamento e la relativa spia si
spegneranno.
 Se si porta la posizione di innesto su
P, verrà inserito il freno di staziona-
mento e l’indicatore freno di stazio-
namento e la relativa spia si
accenderanno.
Agire sulla posizione di innesto con il
veicolo fermo e il pedale del freno pre-
muto.
La funzione automatica potrebbe non funzio-
Freno di stazionamento
È possibile inserire e disinserire il
freno di stazionamento in modo
automatico o manuale.
Quando il sistema è in modalità
automatica, è possibile inserire e
disinserire il freno di staziona-
mento automaticamente. Anche
quando il sistema è in modalità
automatica, è possibile inserire e
disinserire il freno di staziona-
mento manualmente.
Istruzioni di funzionamento

Page 249 of 678

247
5
Owner’s Manual_Europe_M9A891_it
5-2. Procedure di guida
Guida
nare se la posizione di innesto viene spo-
stata velocemente. In questo caso, inserire
manualmente il freno di stazionamento.
( P.246)
■Disattivazione della modalità
automatica
A veicolo fermo e con pedale del freno
premuto, tenere premuto l’interruttore
freno di stazionamento finché non suo-
nerà un cicalino e non comparirà un
messaggio sul display multifunzione.
■Funzionamento del freno di staziona-
mento
●Quando l’interruttore POWER non è su
ON, il freno di stazionamento non può essere disinserito mediante il relativo inter-ruttore.
●Quando l’interruttore POWER non su ON, la modalità automatica (inserimento e
disinserimento automatico del freno) non è disponibile.
■Funzione di disinserimento automatico del freno di stazionamento
Quando tutte le seguenti condizioni sono
soddisfatte in modalità manuale, è possibile rilasciare il freno di stazionamento premendo il pedale dell’acceleratore.
●La porta del guidatore è chiusa
●Il guidatore indossa la cintura di sicurezza
●La posizione di innesto è in una posizione
di marcia in avanti o in posizione di retro- marcia
●La spia guasto o la spia di avvertimento impianto frenante non sono illuminate.
Quando si preme il pedale dell’acceleratore, premerlo gradualmente.
Se il freno di stazionamento non viene rila-
sciato quando viene premuto il pedale dell’acceleratore, rilasciare manualmente il freno di stazionamento.
■Funzione di bloccaggio automatico del
freno di stazionamento
Il freno di stazionamento viene inserito auto- maticamente nelle seguenti condizioni:
●Il pedale del freno non è premuto
●La porta del guidatore è aperta
●La cintura di sicurezza del guidatore non è allacciata
●La posizione di innesto è diversa da P o N(La posizione di innesto è in P durante il
funzionamento del sistema Advanced Park) (Se presente)
●La spia guasto o la spia di avvertimento impianto frenante non sono illuminate
■Se sul display multifunzione viene visualizzato il messaggio “Freno di sta-
zionamento temporaneamente non disponibile”
Se il freno di stazionamento viene azionato ripetutamente in un breve arco di tempo, il
sistema potrebbe limitarne il funzionamento allo scopo di prevenire il surriscaldamento. Se ciò si verifica, evitare di usare il freno di
stazionamento. Il funzionamento normale ritornerà dopo circa 1 minuto.
■Se sul display multifunzione viene visualizzato il messaggio “Freno di sta-
zionamento non disponibile”
Azionare l’interruttore freno di staziona- mento. Se il messaggio continua a essere visualizzato dopo aver azionato l’interruttore
diverse volte, il sistema potrebbe essere difettoso. Far controllare il veicolo da un qual-siasi concessionario autorizzato Toyota o offi-
cina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
■Rumore di funzionamento del freno di stazionamento
Quando il freno di stazionamento funziona, è
possibile udire un rumore di motorino elet- trico (ronzio).
Ciò non indica la presenza di un malfunzio- namento.
■Spia del freno di stazionamento
●In base alla modalità dell’interruttore POWER, la spia freno di stazionamento si
accenderà e rimarrà accesa come descritto sotto:ON: Si accende finché non viene disinse-
rito il freno di stazionamento. Non su ON: Rimane acceso per circa 15 secondi.

Page 250 of 678

248
Owner’s Manual_Europe_M9A891_it
5-2. Procedure di guida
●Quando si spegne l’interruttore POWER con il freno di stazionamento inserito, l’indi-catore freno di stazionamento rimane
acceso per circa 15 secondi. Ciò non indica la presenza di un malfunzio-namento.
■In caso di malfunzionamento dell’inter-
ruttore freno di stazionamento
La modalità automatica (inserimento e disin- serimento automatico del freno) verrà attivata automaticamente.
■Parcheggio del veicolo
 P.246
■Cicalino di avvertimento freno di stazio-
namento inserito
Un cicalino suona se la vettura procede con il freno di stazionamento inserito. Se viene visualizzato il messaggio “EPB applicato” sul
display multifunzione. (quando il veicolo rag- giunge una velocità di 5 km/h [3 mph])
■Se la spia di avvertimento impianto fre-nante si illumina
 P.515
■Utilizzo nel periodo invernale
 P.233
AVVISO
■Quando si parcheggia il veicolo
Non lasciare bambini a bordo del veicolo incustodito. Potrebbero disinserire involon-
tariamente il freno di stazionamento ed esiste il rischio che il veicolo si metta in movimento, il che potrebbe causare un
incidente e lesioni gravi o mortali.
■Interruttore freno di stazionamento
Non collocare alcun oggetto vicino all’interruttore freno di stazionamento.
Eventuali oggetti potrebbero interferire con l’interruttore e potrebbero mettere in fun-zione inaspettatamente il freno di stazio-
namento.
■Funzione di bloccaggio automatico del freno di stazionamento
Non utilizzare la funzione di innesto auto-
matico del freno di stazionamento in sosti- tuzione del freno di stazionamento normale. La funzione è progettata per
ridurre il rischio di collisione qualora il gui- datore dimentichi di innestare il freno di stazionamento. Facendo eccessivo affida-
mento sulla funzione per il parcheggio del veicolo si possono causare incidenti con conseguenti lesioni gravi o mortali.
( P.221)
NOTA
■Quando si parcheggia il veicolo
Prima di lasciare il veicolo, portare la posi- zione di innesto su P, inserire il freno di stazionamento ed accertarsi che il veicolo
non si muova.
■Quando il sistema ha un malfunzio- namento
Fermare il veicolo in un posto sicuro e
controllare i messaggi di avvertimento.
■Quando la batteria a 12 volt del vei- colo è scarica
Non è possibile attivare l’impianto del freno di stazionamento. ( P.546)
■Quando non è possibile rilasciare il
freno di stazionamento a causa di un malfunzionamento
Guidare il veicolo con il freno di staziona- mento azionato porterà al surriscalda-
mento dei componenti del freno con conseguente deterioramento delle presta-zioni di frenata e aumento dell’usura del
freno.
Se ciò si verifica, far controllare immedia- tamente il veicolo da un qualsiasi conces-sionario autorizzato Toyota o officina, o un
altro professionista adeguatamente qualifi- cato e attrezzato.

Page:   < prev 1-10 ... 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 281-290 ... 680 next >