TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2019 Upute Za Rukovanje (in Croatian)

Page 61 of 640

61
1 1-2. Sigurnost djece
Za sigurnost i zaštitu
■Pojedinosti o postavljanju dječjih sjedalica
Dječje sjedalice ISOFIX dijele se na različite vrste „pričvršćenja”. Dječja sjeda-
lica može se upotrebljavati na sjedalima prema „pričvršćenju” navedenom
u tablici iznad. Vrstu „pričvršćenja” provjerite u sljedećoj tablici.
Ako vaša dječja sjedalica nema vrstu „pričvršćenja” (ili ako ne možete pronaći
informacije u tablici u nastavku), pogledajte „popis vozila” dječje sjedalice za
informacije o kompatibilnosti ili pitajte prodavača dječje sjedalice.
Položaj sjedala
Broj položaja sjedalaPrekidač zračnog
jastuka
ONOFF
Položaj sjedala prikladan za
univerzalno pričvršćivanje
sigurnosnim pojasom (da/ne)
da
Samo
okrenut
prema
naprijed
dadadada
Položaj sjedala prikladan za
pričvršćivanje sustavom i-Size
(da/ne)
nenedaneda
Položaj sjedala prikladan za
bočno pričvršćenje (L1/L2/ne)nenenenene
Prikladno za pričvršćenje
okrenuto unatrag
(R1/R2X/R2/R3/ne)
neneR1, R2X,
R2neR1, R2X,
R2
Prikladno za pričvršćenje
okrenuto prema naprijed
(F2X/F2/F3/Ne)
neneF2X, F2,
F3neF2X, F2,
F3
Prikladno za pričvršćenje sje-
dalice za veće dijete
(B2/B3/Ne)
neneB2, B3neB2, B3
PričvršćenjeOpis
F3Dječje sjedalice pune visine okrenute prema naprijed
F2Dječje sjedalice smanjene visine okrenute prema naprijed
F2XDječje sjedalice smanjene visine okrenute prema naprijed
R3Dječje sjedalice pune visine okrenute unatrag

Page 62 of 640

621-2. Sigurnost djece
■Tablica s preporučenim dječjim sjedalicama i tablica kompatibilnosti
Dječje sjedalice spomenute u tablici možda nisu dostupne izvan područja Latin-
ske Amerike.
Kada postavljate neke vrste dječjih
sjedalica na stražnja sjedala, možda
neće biti moguće ispravno upotrije-
biti sigurnosne pojaseve smještene
pored dječje sjedalice bez ometanja
sjedalice ili utjecanja na učinkovitost
sigurnosnog pojasa. Pobrinite se da
vam sigurnosni pojas prianja uz rame
i nisko uz kukove. Ako to nije slučaj ili
ako se pojas preklapa s dječjom sje-dalicom, premjestite je drugdje.
U suprotnom biste mogli izazvati
pogibiju ili teške ozljede.
Kada postavljate dječju sjedalicu
na stražnja sjedala, podesite pred-
nje sjedalo tako da ne smeta dje-
tetu ni dječjoj sjedalici.
R2Dječje sjedalice smanjene visine okrenute unatrag
R2XDječje sjedalice smanjene visine okrenute unatrag
R1Sjedalica za dojenče okrenuta unatrag
L1Lijeva sjedalica za dojenče (nosilica) okrenuta u stranu
L2Desna sjedalica za dojenče (nosilica) okrenuta u stranu
B2Sjedalica za veće dijete
B3Sjedalica za veće dijete
Težinske skupinePreporučena dječja
sjedalica
Položaj sjedala
Prekidač zračnog
jastuka
ONOFF
0, 0+
Do 13 kgG0+, BABY SAFE
PLUS (da/ne)nedadadada
MIDI 2 (Da/ne)nenedaneda
I
Od 9 do 18 kgT O Y O TA D U O P L U S
(da/ne)
da
Pričvr-
šćivanje
samo
pojasomda
Pričvr-
šćivanje
samo
pojasom
da
da
Pričvr-
šćivanje
samo
pojasom
da
MIDI 2 (Da/ne)nenedaneda
PričvršćenjeOpis

Page 63 of 640

63
1 1-2. Sigurnost djece
Za sigurnost i zaštitu
Za postavljanje dječje sjedalice
s postoljem, ako se sjedalica pre-
klapa s naslonom kada je postav-
ljate na postolje, spuštajte naslon
dok ne dođete do položaja u kojem
više nema preklapanja.
Ako je gornja točka sidrenja sigur-
nosnog pojasa ispred vodilice
pojasa na dječjoj sjedalici, poma-
knite sjedište prema naprijed.
Za postavljanje dječje sjedalice za
veće dijete, ako je dijete u sjedalici
u potpuno uspravnom položaju,
namjestite naslon u najudobniji
položaj. Ako je gornja točka sidre-
nja sigurnosnog pojasa ispred
vodilice pojasa na dječjoj sjedalici,
pomaknite sjedište prema napri-
jed.
Provjerite upute za postavljanje dječje sjedalice u priručniku koji ste dobili uz
sjedalicu.
Način postavljanja dječje sjedalice

Page 64 of 640

641-2. Sigurnost djece
■Postavljanje dječje sjedalice
s pomoću sigurnosnog pojasa
Postavite dječju sjedalicu prema upu-
tama koje ste dobili uz samu sjeda-
licu.
Ako dostupna dječja sjedalica nije iz
kategorije „univerzalno” (ili se
potrebne informacije ne nalaze u tablici), pogledajte „Popis vozila”
koji je isporučio proizvođač dječje
sjedalice za informacije o mogućim
položajima postavljanja ili provjerite
kompatibilnost nakon što upitate pro-
davača dječje sjedalice. (str. 53,
54, 58, 59)
1Ako je postavljanje dječje sjeda-
lice na suvozačevo sjedalo nei-
zbježno, pogledajte str. 50 za
podešavanje suvozačeva sjedala.
Način postavljanjaSt r a ni c a
Pričvršćenje sigurnosnim
pojasomstr. 64
Pričvršćenje donjim sidri-
štem ISOFIXstr. 66
Pričvršćenje gornjim veza-
nim sidrištemstr. 67
Dječja sjedalica pričvršćena
sigurnosnim pojasom

Page 65 of 640

65
1 1-2. Sigurnost djece
Za sigurnost i zaštitu
2Ako se naslon za glavu preklapa
s dječjom sjedalicom, a moguće
ga je izvaditi, izvadite ga.
U suprotnom postavite naslon za
glavu u najviši položaj. (str. 201)
3Provucite sigurnosni pojas kroz
dječju sjedalicu i umetnite jezičac
sigurnosnog pojasa u kopču.
Vodite računa o tome da pojas
nije uvijen. Učvrstite sigurnosni
pojas na dječjoj sjedalici u skladu
s uputama koje ste dobili uz dječju
sjedalicu.
4Ako vaša dječja sjedalica ne ras-
polaže sustavom za blokiranje
sigurnosnog pojasa, osigurajte
dječju sjedalicu od pomicanja
sigurnosnom kopčom.5Nakon postavljanja dječje sjeda-
lice, pomičite je rukom napri-
jed-natrag da biste se uvjerili da je
dobro učvršćena. (str. 66)
■Uklanjanje dječje sjedalice pri-
čvršćene sigurnosnim pojasom
Pritisnite tipku za oslobađanje sigur-
nosnog pojasa na kopči i u cijelosti
namotajte sigurnosni pojas.
Kada oslobodite sigurnosni pojas na
kopči, dječja bi sjedalica mogla odskočiti
uslijed vraćanja sjedišta u izvorni položaj.
Oslobodite sigurnosni pojas držeći pri
tome pritisnutu dječju sjedalicu prema
dolje.
S obzirom na to da se sigurnosni pojas
automatski namata, polako ga vratite
u namotani položaj.
■Prilikom postavljanja dječje sjedalice
Prilikom postavljanja dječje sjedalice bit će
vam potrebna dodatna kopča za blokira-
nje. Pratite upute koje daje proizvođač sje-
dalice. Ako na vašoj dječjoj sjedalici nema
dodatne kopče za blokiranje možete je
kupiti od bilo kojeg ovlaštenog prodavača
ili servisera Toyote ili drugog pouzdanog
servisera: Kopča za blokiranje za dječju
sjedalicu
(kataloški br. 73119-22010)

Page 66 of 640

661-2. Sigurnost djece
■Donja sidrišta ISOFIX (dječje
sjedalice ISOFIX)
Donje šipke za pričvršćenje nalaze
se na vanjskim stražnjim sjedalima.
(Na sjedalima se nalaze oznake koje
označavaju smještaj sidrišta.)■Postavljanje s pomoću donjeg
sidrišta ISOFIX (dječje sjedalice
ISOFIX)
Postavite dječju sjedalicu prema upu-
tama koje ste dobili uz samu sjeda-
licu.
Ako dostupna dječja sjedalica nije iz
kategorije „univerzalno” (ili se
potrebne informacije ne nalaze
u tablici), pogledajte „Popis vozila”
koji je isporučio proizvođač dječje
sjedalice za informacije o mogućim
položajima postavljanja ili provjerite
kompatibilnost nakon što upitate pro-
davača dječje sjedalice. (str. 53,
54, 58, 59)
1Ako se naslon za glavu preklapa
s dječjom sjedalicom, a moguće
ga je izvaditi, izvadite ga.
U suprotnom postavite naslon za
glavu u najviši položaj.
(str. 201)
2Uklonite pokrov sidrišta i postavite
dječju sjedalicu na odabrano sje-
dalo.
UPOZORENJE
■Prilikom postavljanja dječje sjeda-
lice
Pridržavajte se sljedećih mjera opreza.
U suprotnom biste mogli izazvati pogi-
biju ili teške ozljede.
●Nemojte dopuštati djeci da se igraju
sigurnosnim pojasom. Zavrtanje
sigurnosnog pojasa oko dječjeg vrata
može dovesti do gušenja ili drugih
teških ozljeda koje mogu dovesti do
pogibije. Ako se to dogodi i ne
možete osloboditi kopču sigurnosnog
pojasa, potrebno je škarama prerezati
pojas.
●Provjerite je li jezičac sigurno zakop-
čan u kopči te je li pojas negdje uvi-
jen.
●Protresite dječju sjedalicu u raznim
smjerovima (naprijed, natrag, lijevo,
desno) kako biste provjerili je li dobro
učvršćena.
●Nikada nemojte namještati sjedalo
nakon pričvršćenja dječje sjedalice.
●Prilikom postavljanja sjedalice za
veće dijete uvijek pazite da je gornji
dio pojasa postavljen preko središta
djetetova ramena. Pojas bi trebalo
držati što dalje od djetetova vrata, ali
ne tako da spada s njegova ramena.
●Pridržavajte se svih uputa koje daje
proizvođač dječje sjedalice.
Dječja sjedalica pričvršćena
donjim sidrenjem ISOFIX

Page 67 of 640

67
1 1-2. Sigurnost djece
Za sigurnost i zaštitu
Šipke se postavljaju iza pokrova sidrišta.
3Nakon postavljanja dječje sjeda-
lice, pomičite je rukom napri-
jed-natrag da biste se uvjerili da je
dobro učvršćena. (str. 66)
■Kada upotrebljavate „TOYOTA DUO
PLUS” (za zemlje Latinske Amerike*)
Namjestite sjedalicu u najspušteniji polo-
žaj.
*: Gvadalupa, Martinik i F. Gvajana
■Kada upotrebljavate „MIDI 2” (za
zemlje Latinske Amerike*)
Namjestite potpornu nogu i priključke ISO-
FIX kako slijedi:
1Blokirajte priključke ISOFIX tako da
možete vidjeti broj 2.
2Blokirajte potpornu nogu tako da
možete vidjeti 5 rupa.
*: Gvadalupa, Martinik i F. Gvajana
■Gornja vezana sidrišta
Gornja vezana sidrišta nalaze se na
vanjskim stražnjim sjedalima.
Upotrebljavajte gornja vezana sidrišta
kada postavljate gornju vrpcu.
Gornja vezana sidrišta
Gornja vrpca
UPOZORENJE
■Prilikom postavljanja dječje sjeda-
lice
Pridržavajte se sljedećih mjera opreza.
U suprotnom biste mogli izazvati pogi-
biju ili teške ozljede.
●Nikada nemojte namještati sjedalo
nakon pričvršćenja dječje sjedalice.
●Prilikom upotrebe donjih sidrišta sva-
kako provjerite ima li kakvih predmeta
u okolici sidrišta i da sigurnosni pojas
nije uhvaćen iza dječje sjedalice.
●Pridržavajte se svih uputa koje daje
proizvođač dječje sjedalice.
S pomoću gornjeg vezanog
sidrišta

Page 68 of 640

681-2. Sigurnost djece
■Postavljanje gornje vrpce na
gornje vezano sidrište
Postavite dječju sjedalicu prema upu-
tama koje ste dobili uz samu sjeda-
licu.
1Postavite naslon za glavu u najviši
položaj.
Ako se naslon za glavu preklapa s dječ-
jom sjedalicom ili ometa postavljanje gor-
nje vrpce, a moguće ga je izvaditi,
izvadite ga. (str. 201)
2Zakačite kuku na gornje vezano
sidrište i pritegnite gornju vrpcu.
Provjerite je li gornja vrpca dobro
zakačena. (str. 66)
Prilikom postavljanja dječje sjedalice uz
podignut naslon za glavu provucite gornju
vrpcu ispod naslona za glavu.
Kuka
Gornja vrpca
UPOZORENJE
■Prilikom postavljanja dječje sjeda-
lice
Pridržavajte se sljedećih mjera opreza.
U suprotnom biste mogli izazvati pogi-
biju ili teške ozljede.
●Čvrsto zakačite gornju vrpcu i vodite
računa da pojas ne bude uvijen.
●Nemojte gornju vrpcu kačiti za bilo što
drugo osim gornja vezana sidrišta.
●Nikada nemojte namještati sjedalo
nakon pričvršćenja dječje sjedalice.
●Pridržavajte se svih uputa koje daje
proizvođač dječje sjedalice.
●Prilikom postavljanja dječje sjedalice
uz podignut naslon za glavu, nakon
podizanja naslona za glavu, a zatim
i pričvršćivanja za gornje vezano
sidrište, nemojte spuštati naslon za
glavu.

Page 69 of 640

69
1 1-3. Pomoć u slučaju nužde
Za sigurnost i zaštitu
1-3.Pomoć u slučaju nužde
*1: Ovisno o opremi*2: Djeluje unutar pokrivenosti sustava
eCall. Ime ovog sustava razlikuje se od
zemlje do zemlje.
Mikrofon
Tipka „SOS”
*
Svjetlosni pokazatelji
Zvučnik
*: Ta je tipka namijenjena za komunikaciju
s operaterom sustava eCall.
Druge SOS tipke dostupne u drugim
sustavima na motornom vozilu nisu
povezane s ovim uređajem i nisu nami-
jenjene komunikaciji s operaterom
sustava eCall.
■Automatski pozivi u nuždi –
Automatic Emergency Calls
Ako se aktivira neki zračni jastuk,
sustav je konstruiran da automatski
nazove upravljački centar eCall.
*
Operater dobiva podatke o lokaciji
vozila, vremenu incidenta i VIN vozila
te pokušava razgovarati s putnicima
u vozilu radi procjene situacije. Ako
putnici ne mogu razgovarati, operater
automatski tretira poziv kao hitan,
obavještava najbliže hitne službe
(sustav 112 i slično) da bi im opisao
situaciju te traži slanje pomoći na
mjesto nesreće.
*: U nekim slučajevima ovaj poziv nije
moguće ostvariti. (str. 70)
■Ručni pozivi u nuždi – Manual
Emergency Calls
U slučaju nužde pritisnite tipku „SOS”
da biste nazvali upravljački centar
eCall.
* Operater koji se javi utvrdit će
položaj vašeg vozila, ocijeniti hitnost
i uputiti potrebnu pomoć.
eCall*1, 2
eCall je telematska usluga koja
se služi podacima globalnog
navigacijskog satelitskog
sustava (GNSS) i ugrađenom
mobilnom tehnologijom da bi
omogućila upućivanje sljedećih
poziva u nuždi: automatskog
poziva u nuždi (putem automat-
ske obavijesti o sudaru – Auto-
matic Collision Notification)
i ručnog poziva u nuždi (priti-
skom na tipku „SOS”). Ova je
usluga obvezna prema propi-
sima Europske unije.
Sastavni dijelovi sustava
Usluge obavještavanja
u nuždi

Page 70 of 640

701-3. Pomoć u slučaju nužde
Obavezno otvorite poklopac prije
nego što pritisnete tipku „SOS”.
Ako slučajno pritisnete tipku „SOS”, obja-
snite operateru da nije riječ o hitnom slu-
čaju.
*: U nekim slučajevima ovaj poziv nije
moguće ostvariti. (str. 70)
Kada prebacite prekidač hibridnog
sustava u položaj ON, crveni svjetlo-
sni pokazatelj upalit će se tijekom
10 sekundi, a zeleni svjetlosni poka-
zatelj upalit će se označavajući tako
da je sustav uključen. Objašnjenje
rada svjetlosnih pokazatelja:
Ako se upali zeleni svjetlosni poka-
zatelj i ostane upaljen, sustav je
uključen.
Ako zeleni svjetlosni pokazatelj
bljesne dva puta u sekundi, to
znači da je pokrenut automatski ili
ručni poziv u nuždi.
Ako se ne upali nijedan svjetlosni
pokazatelj, sustav nije uključen.
Ako se crveni svjetlosni pokazatelj
upali u bilo kojem trenutku osim
neposredno nakon što prebacite
prekidač hibridnog sustava u polo-žaj ON, to označava da je sustav
u kvaru ili da je pričuvna baterija
prazna.
Ako crveni svjetlosni pokazatelj
treperi otprilike 30 sekundi tijekom
poziva u nuždi, poziv je prekinut ili
je signal mobilne mreže slab.
Radni vijek pričuvne baterije kraći je od 3
godine.
■Informacije o slobodnom softveru /
softveru otvorenog koda
Ovaj proizvod sadržava slobodni softver /
softver otvorenog koda (FOSS).
Informacije o licenciji i/ili izvornom kodu
takvog slobodnog softvera / softvera otvo-
renog koda možete naći na sljedećoj pove-
znici.
https://www.denso.com/global/en/
opensource/dcm/toyota/Svjetlosni pokazatelji
UPOZORENJE
■Kada nije moguće ostvariti poziv
u nuždi
●Pozive u nuždi možda neće biti
moguće ostvariti u sljedećim situaci-
jama. U takvim se slučajevima javite
hitnim službama (sustav 112 i slični)
na druge načine, kao što je obližnji
javni telefon.
• Čak i ako se vozilo nalazi unutar pod-
ručja pokrivenosti signalom mobilne
mreže, mogu se pojaviti poteškoće
u povezivanju s upravljačkom cen-
trom eCall ako je signal slab ili je linija
zauzeta. U takvim slučajevima, iako
se sustav pokušava povezati s uprav-
ljačkim centrom eCall, možda neće
moći ostvariti vezu s upravljačkim
centrom eCall da biste uputili poziv
u nuždi i obratili se hitnim službama.

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 ... 640 next >