TOYOTA GR86 2022 Notices Demploi (in French)

Page 131 of 602

129
3
3-3. Réglage des sièges
Avant de prendre le volant

Page 132 of 602

1303-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
3-4.Réglage du volant et des rétroviseurs
1Maintenez le volant et poussez le
levier vers le bas.
2 Réglez le volant horizontalement et
verticalement jusqu'à trouver la
position idéale.
Une fois le réglage terminé, tirez le levier
vers le haut pour bloquer le volant.
Pour actionner l'avertisseur sonore,
appuyez sur le symbole ou à
proximité.
Volant
Procédure de réglage
AVERTISSEMENT
■Précautions pendant la conduite
Ne réglez pas le volant tout en conduisant.
Le conducteur risque en effet de faire une fausse manœuvre et de causer un acci-
dent, pouvant entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
■Après réglage du volant
Assurez-vous que le volant est correcte-
ment verrouillé.
Sinon, le volant pourrait bouger soudaine-
ment, au risque de provoquer un accident entraînant des blessures graves, voire
mortelles. De plus, l'avertisseur sonore
risque de ne pas fonctionner si le volant n'est pas correctement verrouillé.
Avertisseur sonore

Page 133 of 602

131
3
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Avant de prendre le volant
La hauteur du rétroviseur peut être
réglée pour correspondre à votre posi-
tion de conduite.
Pour régler la hauteur du rétroviseur,
déplacez-le vers le haut et vers le bas.
Vous pouvez réduire l'intensité de la
réflexion des phares des véhicules qui
vous suivent en utilisant le levier.
Position normale
Position anti-éblouissement
Rétroviseur intérieur
La position du rétroviseur peut
être réglée afin de garantir une vue
suffisante vers l'arrière.
Réglage de la hauteur du rétro-
viseur
AVERTISSEMENT
■Précautions pendant la conduite
Ne réglez pas la position du rétroviseur
tout en conduisant.
Vous risquez en effet de faire une fausse
manœuvre et de causer un accident, pou-
vant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Fonction anti-éblouissement
A

Page 134 of 602

1323-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
1Pour sélectionner le rétroviseur à
régler, tournez la commande.
Gauche
Droit
2 Pour régler le rétroviseur, actionnez
la commande.
Gauche
Bas
Droit
Haut
■L'orientation des rétroviseurs peut être réglée lorsque
Le contact du moteur est sur ACC ou ON.
■Lorsque les rétroviseurs sont embués
Les rétroviseurs extérieurs peuvent être
désembués au moyen du système de
désembuage des rétroviseurs. Activez le désembuage de la lunette arrière pour activer
le désembuage des rétrov iseurs extérieurs.
( P.276)
Appuyez sur la commande pour rabat-
tre les rétroviseurs.
Appuyez à nouveau pour les remettre dans
leur position initiale.
Rétroviseurs extérieurs
La position du rétroviseur peut
être réglée afin de garantir une vue
suffisante vers l'arrière.
AVERTISSEMENT
■Points importan ts pendant la conduite
Respectez les précautions suivantes pen-
dant la conduite.
Autrement, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un
accident, pouvant entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
●Ne réglez pas les rétroviseurs en
conduisant.
●Ne conduisez pas avec les rétroviseurs en position repliée.
●Avant de prendre le volant, dépliez et
réglez convenablement les rétroviseurs latéraux côté conducteur et côté passa-
ger.
Procédure de réglage
A
AVERTISSEMENT
■Lorsque le désembuage des rétrovi- seurs est actionné
Ne touchez pas la surface des rétroviseurs
car ils peuvent devenir tr ès chauds et vous
risquez de vous brûler.
Rabattement et déploiement
des rétroviseurs
A
C
D

Page 135 of 602

133
3
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Avant de prendre le volant
AVERTISSEMENT
■Pendant le réglage d'un rétroviseur
Afin d'éviter toute blessure ou tout dys-
fonctionnement des rétroviseurs, faites
attention de ne pas avoir la main coincée par le rétroviseur en mouvement.

Page 136 of 602

1343-5. Ouverture, fermeture des vitres
3-5.Ouverture, fermeture des vitres
Il est possible de commander l'ouver-
ture et la fermeture des lève-vitres élec-
triques en utilisant les commandes.
L'utilisation de la commande permet
d'actionner les vitres comme suit:
1 Fermeture
2 Fermeture par simple pression*
3Ouverture
4 Ouverture par simple pression*
*: Pour arrêter la vitre à mi-course, action-
nez la commande dans la direction oppo-
sée.
■Les lève-vitres électriques peuvent être
actionnés lorsque
Le contact du moteur est sur ON.
■Fonctionnement des lève-vitres élec- triques après l'arrêt du moteur
Il est possible d'actionner les lève-vitres élec-
triques pendant 40 secondes environ après
avoir mis le contact du moteur sur la position ACC ou OFF. Toutefois, ils ne peuvent pas
être actionnés dès lors que l’une des portes
avant est ouverte.
■Fonction de protection anti-pincement
Si un objet se trouve coincé entre la vitre et la carrosserie pendant la fermeture de la vitre,
le mouvement de la vitre est interrompu et la
vitre s'ouvre légèrement.
■Fonction de protection anti-blocage
Si un objet se trouve coincé entre la porte et la vitre pendant l'ouverture de la vitre, le
mouvement de la vitre est interrompu.
■Lorsque la vitre ne peut pas être
ouverte ou fermée
Lorsque la fonction de protection anti-pince- ment ou la fonction de protection anti-blo-
cage fonctionne de manière inhabituelle et
que la vitre de porte ne peut pas être ouverte
ou fermée, effectuez les opérations suivantes au moyen de la commande de lève-vitre
électrique de cette porte.
1 Vérifiez que toutes les portes sont fer-
mées.
2 Placez le contact du moteur sur ON.
3 Maintenez la commande de lève-vitre électrique appuyée en position d'ouver-
ture par simple pression. Une fois la vitre
complètement ouverte, continuez à appuyer sur la commande pendant envi-
ron 1 seconde.
4 Tirez et maintenez la commande de
lève-vitre électrique en position de ferme- ture par simple pression. Une fois la vitre
complètement fermée, continuez à tirer
sur la commande pendant environ 1 seconde.
Si vous appuyez sur la commande de
lève-vitre électrique pour la placer en position
d'ouverture lorsque la vitre bouge, recom- mencez depuis le début. Si la vitre continue à
se fermer mais s'ouvre à nouveau légère-
ment alors que vous avez effectué correcte- ment la procédure indiquée ci-dessus, faites
contrôler le véhicule par un concessionnaire
ou un réparateur agréé Toyota ou tout autre professionnel qualifié et convenablement
équipé.
■Asservissement des lève-vitres au ver-
rouillage des portes
Il est possible de commander l'ouverture et la fermeture des lève-vitres électriques en utili-
sant la télécommande du verrouillage centra-
lisé.* ( P.109)*: Ces réglages doivent être personnalisés
chez un revendeur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou tout autre
Lève-vitres électriques
Ouverture et fermeture des
vitres électriques

Page 137 of 602

135
3
3-5. Ouverture, fermeture des vitres
Avant de prendre le volant
réparateur de confiance.
■Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnali-
sées. ( P.392)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut
occasionner des bles sures graves, voire
mortelles.
■Fermeture des vitres
●Le conducteur est responsable de
l’actionnement de tous les lève-vitres
électriques, y compris ceux pour les passagers. Pour éviter tout actionne-
ment accidentel, en particulier par un
enfant, ne laissez pas un enfant action- ner les lève-vitres électriques. Des par-
ties du corps des enfants et autres
passagers peuvent être prises dans le lève-vitre électrique. De plus, lorsque
vous conduisez en compagnie d’un
enfant, il est recommandé d’utiliser la commande de verrouillage des vitres.
( P.136)
●Vérifiez qu'aucun passager n'est installé
d'une manière telle qu'une partie quel- conque de son corps puisse se trouver
coincée lors de l'actionnement d'une
vitre.
●Lors de l'utilisation de la télécommande
du verrouillage centralisé ou de la clé
mécanique et de l'actionnement des lève-vitres électriques, actionnez le
lève-vitre électrique après vous être
assuré qu'il n'existe aucun risque que l'une des parties du corps de l'un des
passagers soit prise dans la vitre. De
plus, ne laissez pas un enfant actionner une vitre au moyen de la télécommande
du verrouillage centralisé ou de la clé
mécanique. Les enfants et autres pas-
sagers peuvent être pris dans le lève-vitre électrique.
●Lorsque vous sortez du véhicule, placez
le contact du moteur sur arrêt, emportez la clé et sortez du véhicule avec
l’enfant. Un actionnement accidentel, dû
à des bêtises, etc. peut se produire, ris- quant éventuellement de provoquer un
accident.
■Fonction de protection anti-pince- ment
●N'utilisez jamais une partie de votre
corps pour activer intentionnellement la
fonction de protection anti-pincement.
●La fonction de protection anti-pincement
peut ne pas fonctionner si quelque
chose se coince juste avant la fermeture complète de la vitre. Prenez garde à ne
coincer aucune partie de votre corps
dans la vitre.
■Fonction de protection anti-blocage
●N'utilisez jamais une partie de votre
corps ou de vos vêtements pour activer
intentionnellement la fonction de protec- tion anti-blocage.
●La fonction de protection anti-blocage
peut ne pas fonctionner si quelque chose se coince juste avant l'ouverture
complète de la vitre. Prenez garde à ne
coincer aucune partie de votre corps ou de vos vêtements dans la vitre.

Page 138 of 602

1363-5. Ouverture, fermeture des vitres
Appuyez sur la commande pour ver-
rouiller les vitres passager.
Utilisez cette commande pour empêcher les
enfants d'ouvrir ou de fermer accidentelle-
ment une vitre passager.
Empêcher un actionnement
accidentel (commande de ver-
rouillage des vitres)

Page 139 of 602

4
137
4
Conduite
Conduite
.4-1. Avant de prendre le volant
Conduite du véhicule ............. 139
Chargement et bagages ........ 147
Conduite avec une cara-
vane/remorque .................... 148
4-2. Procédures de conduite
Contact du moteur (allumage)
............................................ 149
Transmission automatique .... 153
Transmission manuelle.......... 158
Levier de clignotants.............. 160
Frein de stationnement .......... 161
ASC (contrôle actif du son).... 162
4-3. Utilisation des éclairages et des
essuie-glaces
Commande de phares ........... 163
Assistance feux de route ....... 166
Feux antibrouillards arrière .... 169
Essuie-glaces et lave-vitre de
pare-brise ............................ 170
4-4. Réapprovisionnement en carbu-
rant
Ouverture du bouchon de réservoir
à carburant .......................... 172
4-5. EyeSight
EyeSight ................................. 175
Système de freinage pré-collision
............................................. 185
Régulateur de vitesse adaptatif
............................................. 195
Régulateur de vitesse convention-
nel ........................................ 211
Gestion de l'accélérateur pré-colli-
sion ...................................... 219
Alerte de sortie de voie .......... 224
Avertissement de dérive dans la
voie ...................................... 226
Alerte de démarrage du véhicule
devant .................................. 228
Liste des sons d'alerte/notification
............................................. 230
Dysfonctionnement et arrêt tempo-
raire d'EyeSight ................... 232
4-6. Utilisation des autres systèmes
de conduite
BSD/RCTA ............................. 236
Système de freinage automatique
en marche arrière (RAB)...... 244
Caméra de rétrovision ............ 253
Régulateur de vitesse convention-
nel ........................................ 258
Commande de sélection du mode
de conduite .......................... 262
Aide au démarrage en côte .... 263
Système de filtre du gaz d'échap-
pement ................................. 265
Systèmes d'aide à la conduite
............................................. 266

Page 140 of 602

138
4-7. Conseils de conduite
Conseils de conduite hivernale 270

Page:   < prev 1-10 ... 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 ... 610 next >