TOYOTA GR86 2022 Notices Demploi (in French)
Page 141 of 602
139
4
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
4-1.Avant de prendre le volant
■Démarrage du moteur
P.149
■Conduite
Transmission automatique
1 Pédale de frein enfoncée, mettez le
levier de vitesses sur D. ( P.153)
2 Relâchez le frein de stationnement.
( P.161)
3 Relâchez progressivement la
pédale de frein et enfoncez douce-
ment la pédale d'accélérateur pour
accélérer le véhicule.
Transmission manuelle
1 Tout en appuyant sur la pédale
d'embrayage, mettez le levier de
vitesses sur 1. ( P.158)
2 Relâchez le frein de stationnement.
( P.161)
3 Relâchez progressivement la
pédale d'embrayage. En même
temps, appuyez doucement sur la
pédale d'accélérateur pour faire
accélérer le véhicule.
■Arrêt
Transmission automatique
1 Avec le levier de vitesses sur D,
appuyez sur la pédale de frein.
2 Si nécessaire, serrez le frein de sta-
tionnement.
Si le véhicule doit rester en stationnement
pour une durée prolongée, placez le levier de vitesses sur P. ( P.153)
Transmission manuelle
1 Tout en appuyant sur la pédale
d'embrayage, appuyez sur la
pédale de frein.
2 Si nécessaire, serrez le frein de sta-
tionnement.
Si le véhicule doit rester en stationnement
pour une durée prolongée, placez le levier
de vitesses sur N. ( P.158)
■Stationnement du véhicule
Transmission automatique
1 Avec le levier de vitesse sur D,
appuyez sur la pédale de frein pour
arrêter le véhicu le complètement.
2 Serrez le frein de stationnement
( P.161), placez le levier de
vitesses sur P. ( P.153)
Vérifiez que le témoin de frein de stationne-
ment est allumé.
3 Appuyez sur le contact du moteur
pour arrêter le moteur.
4 Relâchez lentement la pédale de
frein.
5 Verrouillez la porte et assurez-vous
que vous avez la clé sur vous.
En cas de stationnement en pente, bloquez les roues si nécessaire.
Transmission manuelle
1 Tout en appuyant sur la pédale
d'embrayage, appuyez sur la
pédale de frein pour arrêter le véhi-
cule complètement.
Conduite du véhicule
Les procédures suivantes doivent
être respectées pour une conduite
en toute sécurité:
Procédure de conduite
Page 142 of 602
1404-1. Avant de prendre le volant
2Serrez le frein de stationnement.
( P.161)
Vérifiez que le témoin de frein de stationne-
ment est allumé.
3 Mettez le levier de vitesses sur N.
( P.158)
En cas de stationnement en pente, placez le
levier de vitesses sur 1 ou R et bloquez les
roues si nécessaire.
4 Appuyez sur le contact du moteur
pour arrêter le moteur.
5 Relâchez lentement la pédale de
frein.
6 Verrouillez la porte et assurez-vous
que vous avez la clé sur vous.
■Démarrage en côte à fort pourcen-
tage
Transmission automatique
1 Assurez-vous que le frein de sta-
tionnement est serré et mettez le
levier de vitesses sur D.
2 Appuyez doucement sur la pédale
d'accélérateur.
3 Relâchez le frein de stationnement.
Transmission manuelle
1 Assurez-vous que le frein de sta-
tionnement est serré et mettez le
levier de vitesses sur 1.
2 Appuyez légèrement sur la pédale
d'accélérateur tout en relâchant pro-
gressivement la pédale
d'embrayage.
3 Relâchez le frein de stationnement.
■En cas de démarrage en côte
L'aide au démarrage en côte s'active.
( P.263)
■Conduite par temps de pluie
●Conduisez prudemment lorsqu'il pleut, car
la visibilité est rédui te, les vitres ont ten- dance à se couvrir de buée et la route est
glissante.
●Conduisez prudemment lorsqu'il com-
mence à pleuvoir, car la chaussée est par-
ticulièrement glissante à ce moment-là.
●Sur autoroute, abstenez-vous de rouler à
vitesse élevée par temps de pluie, car une
couche d'eau peut se former entre les pneus et la chaussée, et empêcher la
direction et les freins de fonctionner cor-
rectement.
■Régime moteur pendant la conduite (véhicules avec transmission automa-
tique)
Dans les conditions suivantes, le régime du
moteur peut s'élever pendant la conduite. Cela est provoqué par le contrôle automa-
tique de passage à un rapport supérieur ou à
un rapport inférieur pour correspondre aux conditions de conduite. Cela n'indique pas
une accélération soudaine.
●Le véhicule est considéré comme roulant
en montée ou en descente
●Lorsque la pédale d'accélérateur est relâ-
chée
●Lorsque vous roulez sur des routes com-
portant des virages
●Lorsque la pédale de frein est complète-
ment appuyée
■Limiter la puissance du moteur (sys-
tème de priorité de frein)
Lorsque les pédales d’accélérateur et de frein sont enfoncées en même temps, la puis-
sance du moteur peut être limitée.
■Période de rodage d'un véhicule neuf
(les 1600 premiers km [1000 miles])
La performance et la longévité de votre véhi- cule dépendent de la manière dont vous le
manipulez et l'entrete nez lorsqu'il est neuf.
Respectez ces instructions au cours des 1600 premiers km (1000 miles):
●N'emballez pas le moteur. Ne laissez pas le régime moteur dépasser 4000 tr/min,
sauf en cas d'urgence.
Page 143 of 602
141
4
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
●Ne conduisez pas à un régime moteur ou à une vitesse constante sur une longue
période, qu'elle soit rapide ou lente.
●Évitez tout démarrage soudain ou accélé-
ration rapide, sauf en cas d'urgence.
●Évitez tout freinage brutal, sauf en cas
d'urgence.
Ces mêmes procédures de rodage doivent être appliquées à un moteur révisé, à un
moteur récemment monté ou lorsque les
plaquettes de freins ou garnitures de freins
sont remplacées par des neuves.
■Plaquettes de frein à coefficient de fric- tion élevé
Les plaquettes et les disques de frein sont
conçus pour une utilis ation dans des condi-
tions de charge extrêmement élevée. Par conséquent, un bruit provenant des freins
peut être généré selon la vitesse du véhicule,
la force de freinage et l’environnement du véhicule (température, humidité, etc.).
■Système de frein de stationnement à
tambours incorporés aux disques
Votre véhicule est équipé d'un système de
frein de stationnement à tambours incorporés aux disques. Ce type de système de freinage
nécessite qu'un rodage des mâchoires de
frein soit effectué régulièrement ou à chaque remplacement des mâchoires et/ou des tam-
bours du frein de stationnement. Faites effec-
tuer le rodage par un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance.
■Après le démarrage du moteur
Pendant une courte période après le démar-
rage du moteur, afin de garantir les perfor- mances en matière d'émissions, le bruit et les
vibrations de l'admission et de l'échappement
peuvent augmenter, mais cela n'indique pas un dysfonctionnement.
■Conduite à l'étranger
Observez les législatio ns applicables concer-
nant l'immatriculation des véhicules et confir-
mez la disponibilité du carburant approprié. ( P.383)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■Lorsque vous démarrez le véhicule
(véhicules avec transmission auto- matique)
●Gardez toujours le pied sur la pédale de
frein lorsque le véhicule est à l'arrêt,
mais que le moteur est en marche. Ceci évite au véhicule de bouger.
●Appuyez fermement sur la pédale de
frein car le régime moteur peut augmen- ter immédiatement après le démarrage
du moteur, quand le système de climati-
sation fonctionne, quand vous tournez le volant, etc., et entraîner un mouve-
ment plus fort du véhicule. Serrez le
frein de stationnement si nécessaire.
■Lors de la conduite du véhicule
●Ne conduisez pas si vous ne connais-
sez pas bien l'emplacement des
pédales de frein et d'accélérateur, pour éviter d'appuyer sur la mauvaise
pédale.
• Le fait d'appuyer accidentellement sur la
pédale d'accélérateur au lieu de la
pédale de frein entraîne une accéléra- tion brusque, risquant de provoquer un
accident.
• Lorsque vous effectuez une marche arrière, vous pouvez être amené à vous
retourner, d'où une difficulté éventuelle
à actionner les pédales. Veillez à pou- voir actionner convenablement les
pédales.
• Assurez-vous de toujours adopter une position de conduite correcte, même
pour les petits déplacements. Cela vous
permet d'actionner convenablement les pédales de frein et d'accélérateur.
Page 144 of 602
1424-1. Avant de prendre le volant
AVERTISSEMENT
• Appuyez sur la pédale de frein en utili-
sant votre pied droit. Appuyer sur la
pédale de frein en utilisant votre pied gauche peut retarder le temps de réac-
tion en cas d'urgence et provoquer un
accident.
●Ne roulez pas sur des matériaux inflam-
mables et n'arrêtez pas le véhicule à
proximité de tels matériaux. Le système d'échappement et les gaz
d'échappement peuvent être extrême-
ment chauds. Ces parties chaudes peuvent causer un incendie si des
matières inflammables se trouvent à
proximité.
●Véhicules avec transmission manuelle:
Ne relâchez pas la pédale d'embrayage
trop rapidement. Le véhicule risquerait en effet de faire un bond en avant, ce
qui pourrait provoquer un accident.
●Pendant la conduite normale, n'arrêtez pas le moteur. Arrêter le moteur pen-
dant la conduite n'entraîne pas une
perte de contrôle de la direction ou des freins, mais ces systèmes ne sont plus
assistés. Cela rend la manœuvre de la
direction et des freins plus difficile, par
conséquent, il vous est conseillé de garer le véhicule sur le bord de la route
dès que vous pouvez le faire en toute
sécurité.Cependant, dans un cas d'urgence,
par exemple s'il devient impossible
d'arrêter le véhicule de façon nor- male: P. 3 3 8
●Utilisez le frein moteur (rétrogradez)
pour maintenir une vitesse sûre lorsque vous descendez une pente raide.
L'utilisation des freins en continu
peut provoquer une surchauffe et une perte d'efficacité des freins.
(P. 1 5 3, 158)
●Ne réglez pas les positions du volant, du siège, ou des rétrovis eurs extérieurs et
intérieur tout en conduisant.
Cela pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule.
●Vérifiez toujours qu'aucun passager n'a
les bras, la tête ou une autre partie du
corps en dehors du véhicule.
■En cas de conduite sur route glis-
sante
●Tout freinage, accélération et braquage
brusques risquent de provoquer une perte d'adhérence des pneus et de
réduire votre capacité à garder la maî-
trise du véhicule.
●Une accélération brusque, un effet de frein moteur engendré par un change-
ment de vitesse, ou un changement de
régime du moteur risquent de provoquer une perte d’adhérence du véhicule.
●Après avoir roulé dans une flaque
d'eau, appuyez légèrement sur la pédale de frein pour vous assurer du
bon fonctionnement des freins. Des pla-
quettes de frein mouillées peuvent entraîner un mauvais fonctionnement
des freins. Des freins humides d'un seul
côté et ne fonctionnant pas correcte- ment peuvent affecter la commande de
direction.
■Lorsque vous actionnez le levier de vitesses
●Véhicules avec transmission automa-
tique: Ne laissez pas le véhicule reculer
lorsque le levier de vitesses est placé sur une position de conduite, ou avan-
cer lorsque le levier de vitesses est sur
R. Ceci peut provoquer un calage du
moteur et entraîner de mauvaises per-
formances de freinage ou de direction, et causer un accident ou endommager
le véhicule.
●Véhicules avec transmission automa- tique: Ne placez pas le levier de
vitesses sur P lorsque le véhicule roule.
Cela peut endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du
véhicule.
Page 145 of 602
143
4
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
AVERTISSEMENT
●Ne placez pas le levier de vitesses sur
une position de conduite lorsque le véhi-
cule recule. Cela peut endommager la transmission
et provoquer une perte de contrôle du
véhicule.
●Ne placez pas le levier de vitesses sur
R lorsque le véhicule roule en marche
avant. Cela peut endommager la transmission
et provoquer une perte de contrôle du
véhicule.
●Lorsque vous déplacez le levier de
vitesses sur N alors que le véhicule est
en mouvement, la transmission n'est plus en prise avec le moteur. Le frein
moteur n'est pas disponible lorsque N
est sélectionné.
●Véhicules avec transmission automa-
tique: Veillez à ne pas changer le levier
de vitesses de position alors que vous appuyez sur la pédale d'accélérateur.
Le déplacement du levier de vitesses
sur une position autre que P ou N peut provoquer une accélération rapide et
inattendue du véhicule, et provoquer un
accident, pouvant occasionner des bles-
sures graves, voire mortelles.
●Ne placez aucun objet à proximité du
levier de vitesses. Il peut en résulter un
fonctionnement incorrect.
●Si le manchon du levier de vitesses est
retiré pendant le nettoyage, remettez-le
en place. Si le manchon du levier de vitesses n'est pas remis en place, le
levier de vitesses risque d'être difficile à
manœuvrer.
■Si vous entendez un bruit de crisse-
ment ou de grincement (indicateurs
d'usure des plaquettes de frein)
Faites contrôler et remplacer les pla- quettes de frein dès que possible par un
revendeur agréé Toyota ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance. Vous risquez d'endommager
les disques si les plaquettes ne sont pas
remplacées au moment voulu.
Il est dangereux de conduire le véhicule
lorsque les limites d'usure des plaquettes de frein et/ou des disques de frein sont
dépassées.
■Lorsque le véhicule est à l'arrêt
●N'emballez pas le moteur. Si le véhicule est sur un rapport autre
que P (transmission automatique) ou N,
il risque d'accélérer de manière brusque et inattendue, et de causer un accident.
●Véhicules avec transmission automa-
tique: Afin d'éviter un accident causé par un mouvement du véhicule, mainte-
nez toujours la pédale de frein appuyée
lorsque le moteur est en marche, et ser- rez le frein de stationnement si néces-
saire.
●Si le véhicule est arrêté dans une pente, afin d'éviter tout accident causé par un
déplacement du véhicule vers l'avant ou
vers l'arrière, appuyez toujours sur la pédale de frein et serrez correctement
le frein de stationnement si nécessaire.
●Évitez d'emballer ou de relancer le moteur.
Faire tourner le moteur à haut régime
alors que le véhicule est à l'arrêt peut causer une surchauffe du système
d'échappement, et entraîner un incen-
die si un matériau inflammable se trouve à proximité.
Page 146 of 602
1444-1. Avant de prendre le volant
AVERTISSEMENT
■Lorsque le véhicule est stationné
●Ne laissez pas de lunettes, de briquets,
d'aérosols ou de canettes de soda à
bord du véhicule s'il est stationné en plein soleil.
Cela peut avoir les conséquences sui-
vantes:
• Du gaz peut s'échapper d'un briquet ou d'un aérosol, et provoquer un incendie.
• La température à l'intérieur du véhicule
peut entraîner une déformation ou une fissuration des verres en plastique ou
des matériaux en plastique des
lunettes.
• Les canettes de soda peuvent exploser
et arroser de leur contenu l'habitacle, et
provoquer également un court-circuit au niveau des équipements électriques du
véhicule.
●Ne laissez pas de briquets dans le véhi- cule. Si vous laissez un briquet dans la
boîte à gants ou sur le plancher par
exemple, il peut être accidentellement allumé au moment de charger des
bagages ou de régler le siège, et causer
un incendie.
●Ne collez pas de disque adhésif sur le pare-brise ou sur les vitres. Ne disposez
pas de diffuseurs, tels que des désodo-
risants, sur le tableau de bord ou la planche de bord. Les disques adhésifs
ou les diffuseurs peuvent agir comme
une loupe et provoquer un incendie dans le véhicule.
●Ne laissez pas de porte ou de vitre
ouverte si le vitrage incurvé est recou- vert d'un film métallisé, de couleur
argentée par exemple. Sous l'effet de la
réflexion des rayons du soleil, le verre peut agir comme une loupe et causer un
incendie.
●Serrez toujours le frein de stationne-
ment, mettez le levier de vitesses sur P
(véhicules avec transmission automa- tique), arrêtez le moteur et verrouillez le
véhicule.
Ne laissez pas le véhicule sans sur- veillance lorsque le moteur est en
marche.
Si le véhicule est st ationné avec le levier de vitesses sur P mais que le frein de
stationnement n'est pas serré, le véhi-
cule peut commencer à se déplacer,
pouvant conduire à un accident.
●Ne touchez pas les tuyaux d'échappe-
ment lorsque le moteur tourne, ou
immédiatement après avoir arrêté le moteur.
Vous risquez de vous brûler.
■Si vous dormez dans le véhicule
Arrêtez toujours le moteur. À défaut, si vous déplacez accidentellement le levier
de vitesses ou appuyez sur la pédale
d'accélérateur, ceci peut causer un acci- dent ou un incendie en raison d'une sur-
chauffe du moteur. De plus, si le véhicule
est stationné dans un endroit mal ventilé, les gaz d'échappement risquent de s'accu-
muler et de pénétrer dans le véhicule,
entraînant de graves problèmes de santé, voire la mort.
■Lors du freinage
●Lorsque les freins sont mouillés, condui-
sez plus prudemment. La distance de freinage augmente
lorsque les freins sont mouillés, et cela
peut amener un côté du véhicule à frei- ner différemment de l'autre côté. Par ail-
leurs, le frein de stationnement risque
de ne pas maintenir le véhicule parfaite- ment à l'arrêt.
Page 147 of 602
145
4
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
AVERTISSEMENT
●Si le dispositif de servofrein ne fonc-
tionne pas, ne suivez pas les autres
véhicules de trop près et évitez les des- centes ou les virages serrés qui obligent
à freiner.
Dans ce cas, le freinage est toujours possible, mais la pédale de frein doit
être enfoncée plus fermement qu'à
l'accoutumée. De plus, la distance de freinage augmente. Faites immédiate-
ment réparer les freins.
●Ne pompez pas la pédale de frein si le moteur cale.
Chaque pression sur la pédale de frein
utilise la réserve des freins assistés.
●Le système de freinage se compose de
2 circuits hydrauliques distincts; en cas
de défaillance de l'un des circuits, l'autre continue de fonctionner. Dans ce cas, la
pédale de frein doit être enfoncée plus
fermement qu'à l'accoutumée et la dis- tance de freinage augmente. Faites
immédiatement réparer les freins.
■Si le véhicule est bloqué
Évitez de faire patiner excessivement les
roues lorsque l’un des pneus n’est plus en contact avec le sol, est ensablé ou
embourbé, etc. Ceci peut endommager les
composants de la transmission ou propul- ser le véhicule en avant ou en arrière, et
causer un accident.
NOTE
■Vérification avant le départ
De petits animaux coincés dans le ventila-
teur de refroidissement et les courroies du moteur risquent de provoquer un dysfonc-
tionnement. Vérifiez qu'aucun petit animal
n'entre dans le compartiment moteur et sous le véhicule avant de démarrer le
moteur.
■Lorsque vous conduisez le véhicule
(véhicules avec transmission auto-
matique)
●N’appuyez pas en même temps sur les pédales d’accélérateur et de frein pen-
dant la conduite, car cela peut réduire la
puissance du moteur.
●N'utilisez pas la pédale d'accélérateur et
n'appuyez pas simultanément sur les
pédales d'accélérateur et de frein pour
maintenir le véhicule dans une côte.
■Lorsque vous conduisez le véhicule
(véhicules avec transmission
manuelle)
●N’appuyez pas en même temps sur les pédales d’accélérateur et de frein pen-
dant la conduite, car cela peut limiter la
puissance du moteur.
●Ne changez pas de vitesse à moins que
la pédale d'embrayage ne soit complè-
tement enfoncée. Après avoir changé de rapport, ne relâchez pas la pédale
d'embrayage trop brutalement. Cela
risque de causer des dommages à l'embrayage, à la transmission et aux
pignons.
●Respectez les précautions suivantes. À défaut, l'embrayage peut s'user pré-
maturément ou être endommagé, ce qui
peut rendre difficile l'accélération ou le démarrage à partir d'une position arrê-
tée. Faites contrôler le véhicule par un
revendeur agréé Toyota ou un répara- teur agréé Toyota, ou tout autre répara-
teur de confiance.
• Ne laissez pas votre pied sur la pédale
d'embrayage ni n' y appuyez dessus à aucun moment autre que lors d'un
changement de vitesse.
Cela pourrait provoquer un problème d'embrayage.
• N'utilisez aucun autre rapport que le 1er
rapport au démarrage ou pour avancer. Sinon, vous risquez d'endommager
l'embrayage.
Page 148 of 602
1464-1. Avant de prendre le volant
NOTE
• N'utilisez pas la pédale d'embrayage
pour ajuster la vitesse du véhicule.
Sinon, vous risquez d'endommager l'embrayage.
• N'utilisez pas l'embrayage pour immobi-
liser le véhicule lorsque vous vous arrê- tez dans une pente.
Sinon, vous risquez d'endommager
l'embrayage.
• Lorsque vous arrêtez le véhicule avec le
levier de vitesses placé sur une position
autre que N, veillez à enfoncer complè- tement la pédale d'embrayage et à arrê-
ter le véhicule en utilisant les freins.
●Ne placez pas le levier de vitesses sur R sans que le véhicule ne soit complè-
tement arrêté.
Cela risque de causer des dommages à l'embrayage, à la transmission et aux
pignons.
●Ne relâchez pas la pédale d'embrayage trop rapidement. Vous risquez d'endom-
mager la transmission.
■Lorsque vous garez le véhicule (véhi-
cules avec transmission automa- tique)
Serrez toujours le frein de stationnement
et placez le levier de vitesses sur P. À
défaut, le véhicule risque de se mettre en mouvement ou d'accélérer brusquement si
vous appuyez accidentellement sur la
pédale d'accélérateur.
■Pour éviter d'endommager les pièces
du véhicule
●Ne tournez pas le volant complètement
dans un sens ou dans l'autre et ne le maintenez pas dans cette position pen-
dant une période prolongée. Cela peut
endommager le moteur de direction assistée.
●Lorsque vous conduisez sur une route
bosselée, roulez aussi lentement que possible afin d'éviter d'endommager les
roues, le soubassement du véhicule,
etc.
●Véhicules avec transmission automa-
tique: N'emballez pas le moteur pendant
plus de 5 secondes dans n'importe quelle position à part la position N ou P
quand le frein est serré ou quand des
cales sont posées aux roues. Le liquide de transmission risquerait de surchauf-
fer.
■En cas de crevaison pendant la conduite
Une crevaison ou un pneu endommagé peuvent avoir les conséquences sui-
vantes. Tenez fermement le volant et
appuyez progressivement sur la pédale de frein pour ralentir le véhicule.
●Vous pouvez éprouver des difficultés à
maîtriser votre véhicule.
●Le véhicule produit des sons ou des
vibrations anormaux.
●Le véhicule se penche anormalement.
Informations sur la conduite à tenir en cas
de crevaison (P.359)
■À l'approche d'une route inondée
Ne conduisez pas sur une route inondée par suite de fortes pluies, etc. Cela peut
causer les dommages importants suivants
au véhicule:
●Calage du moteur
●Court-circuit dans les équipements élec-
triques
●Dommages moteur causés par l'immer-
sion dans l'eau
Dans l'éventualité où vous conduisez sur une route inondée et que le véhicule est
submergé, veillez à faire contrôler par un
revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance, les points suivants:
●Fonctionnement des freins
●Modifications au niveau de la quantité et
de la qualité de l'huile et des liquides uti-
lisés pour le moteur, la transmission, le différentiel, etc.
Page 149 of 602
147
4
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
NOTE
●État du lubrifiant de l'arbre de transmis-
sion, des roulements et des articulations
de suspension (si po ssible) et fonction- nement de toutes les articulations, rou-
lements, etc.
Chargement et bagages
Prenez note des informations sui-
vantes concernant les précautions
de rangement, la capacité de char-
gement et la charge:
AVERTISSEMENT
■Objets à ne pas transporter dans le coffre
Les objets suivants risquent de provoquer
un incendie en cas de transport dans le
coffre:
●Bidons d'essence
●Aérosols
■Précautions pour le rangement
Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut
occasionner des blessures graves, voire
mortelles.
●Placez, dans la mesure du possible, les
bagages ou le chargement dans le
coffre.
●Afin d'éviter que le chargement et bagages ne glissent vers l'avant lors
d'un freinage, n'empilez rien dans le
coffre quand les sièges arrière sont rabattus pour l'agrandir. Disposez le
chargement et bagages le plus près du
sol possible.
●Lorsque vous rabattez les sièges
arrière, les objets encombrants en lon-
gueur ne doivent pas être disposés directement derrière les sièges avant.
●N'autorisez personne à prendre place
dans le coffre quand les sièges arrière sont rabattus pour l'agrandir. Il n'est pas
conçu pour accueillir des passagers. Ils
doivent prendre place dans les sièges et attacher leur ceinture de sécurité cor-
rectement. Sinon, ils risquent d'être
grièvement blessés, voire tués en cas de freinage brusque, d'embardée ou
d'accident.
Page 150 of 602
1484-1. Avant de prendre le volant
AVERTISSEMENT
●Ne placez aucun chargement ou
bagage aux emplacements suivants,
car ils risquent de se coincer sous la pédale d'embrayage (transmission
manuelle), de frein ou d'accélérateur et
d'empêcher le conducteur d'actionner les pédales correctement, d'obstruer le
champ de vision du conducteur ou de
heurter le conducteur ou les passagers, entraînant un accident:
• Aux pieds du conducteur
• Sur les sièges passager avant ou
arrière (empilement d'objets)
• Sur le rangement arrière
• Sur le tableau de bord
• Sur la planche de bord
●Arrimez tous les objets dans l'habitacle,
car ils risquent d'être projetés et de
blesser quelqu'un en cas de freinage brusque, d'embardée ou d'accident.
■Charge et répartition
●Ne surchargez jamais votre véhicule.
●N'appliquez pas les charges de manière
irrégulière. Un chargement inapproprié risque de
détériorer la commande de direction et
de freinage, ce qui peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Conduite avec une cara-
vane/remorque
Toyota vous déconseille de tracter
une caravane/remorque avec votre
véhicule. Toyota déconseille éga-
lement l'installation d'un crochet
d'attelage ou l'utilisation d'un pla-
teau porte-charge monté sur le
crochet d'attelage pour le trans-
port de fauteuils roulants, scoo-
ters, vélos, etc. Votre véhicule
n'est pas conçu pour l'attelage
d'une caravane/remorque ou pour
l'utilisation d'un plateau
porte-charge monté sur le crochet
d'attelage.