TOYOTA GT86 2016 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 141 of 512

141 1-7. Información de seguridad
1
Antes de conducir
FT86_ES
PRECAUCION
■Precauciones relacionadas con el cojín de aire SRS
●Si la cubierta de vinilo se encuentra en la zona en la que se inflará el cojín
de aire SRS para las rodillas, no se olvide de retirarla.
●No utilice accesorios para los asientos que tapen las zonas donde se
despliegan los airbags laterales SRS, ya que podrían interferir en el
inflado de los cojines de aire. Estos accesorios pueden impedir que los
cojines de aire laterales se activen correctamente, pueden deshabilitar el
sistema o bien pueden ocasionar que los cojines de aire laterales se inflen
de forma accidental, provocando la muerte o lesiones graves.
●No golpee ni aplique niveles significativos de fuerza en el área de los
componentes del airbag SRS (→P. 119).
De lo contrario se puede ocasionar que los cojines de aire SRS funcionen
incorrectamente.
●No toque ningún componente inmediatamente después del despliegue
(inflado) de los cojines de aire SRS, ya que puede estar caliente.
●Si es difícil respirar después de que el cojín de aire SRS se haya
desplegado, abra una puerta o ventanilla para que entre aire fresco o
salga del vehículo siempre que no implique ningún peligro. Lávese lo
antes posible para eliminar los residuos y evitar así que la piel se irrite.
●Si las zonas en las que se encuentran colocados los cojines de aire SRS,
como la almohadilla del volante y los embellecedores de los pilares
delanteros y traseros, están dañadas o agrietadas, lleve su vehículo a un
concesionario Toyota autorizado, a cualquier taller, o a otro profesional
con la cualificación y el equipo necesarios.
●Vehículos sin sistema de llave
inteligente: No coloque sobre la llave
objetos pesados, puntiagudos o duros,
tales como llaves o accesorios. Dichos
objetos pueden dificultar que se infle el
cojín de aire SRS para las rodillas o ser
proyectados hacia la zona del asiento
del conductor por la fuerza del
despliegue del cojín de aire,
ocasionando un peligro.
86_OM_ES_OM18062S.book 141 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分

Page 142 of 512

142 1-7. Información de seguridad
FT86_ES
PRECAUCION
■Precauciones relacionadas con el cojín de aire SRS
●El cojín de aire SRS lateral y el cojín de aire SRS de protección de
cortinilla están diseñados sólo para ser suplementarios de la protección
principal proporcionada por el cinturón de seguridad. No sustituyen la
necesidad de abrocharse los cinturones de seguridad. También es
importante ponerse el cinturón de seguridad para ayudar a evitar lesiones
que pueden resultar cuando un ocupante no está sentado en la posición
derecha adecuada.
■Modificación y desecho de los componentes del sistema de cojines de
aire SRS
No deseche su vehículo ni realice cualquiera de las modificaciones
siguientes sin consultar a un concesionario o taller Toyota autorizado, u otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
Los cojines de aire SRS pueden funcionar incorrectamente o activarse
(inflarse) accidentalmente, ocasionando lesiones graves o la muerte.
●Instalación, extracción, desmontaje y reparación de los cojines de aire
SRS.
●Reparaciones, modificaciones, desmontaje o sustitución del volante,
tablero de instrumentos, salpicadero, asientos o tapicería de los asientos,
pilares delantero, lateral y trasero o raíles laterales del techo.
●Reparaciones o modificaciones del guardabarros delantero, parachoques
delantero o lateral del habitáculo del ocupante.
●Instalación de un protector de la rejilla delantera (barras parachoques,
barra contra canguros, etc.), quitanieves, tornos.
●Modificaciones en el sistema de suspensión del vehículo.
●Instalación de dispositivos electrónicos, como radios bidireccionales
móviles y reproductores de CD.
●Instalación de dispositivos electrónicos como transmisores de RF y
reproductores de CD.
●Modificaciones en el vehículo para adaptarlo a personas con
discapacidades físicas.
86_OM_ES_OM18062S.book 142 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分

Page 143 of 512

143 1-7. Información de seguridad
1
Antes de conducir
FT86_ES
Monitor del sistema de cojín de aire SRS
■Luz de aviso SRS
Un sistema de diagnóstico
monitorea continuamente la
disposición del sistema del cojín
de aire SRS (incluyendo los
pretensores del cinturón de
seguridad delantero) mientras se
conduce el vehículo. La luz de
aviso del sistema SRS mostrará
un funcionamiento del sistema
normal iluminándose durante
aproximadamente 6 segundos
cuando el interruptor del motor
se gira a la posición “ON”
(vehículos sin sistema de llave
inteligente), o el interruptor
“ENGINE START STOP” se gira
hacia el modo IGNITION ON
(vehículos con sistema de llave
inteligente).
Los siguientes componentes son monitoreados por el indicador.
●Sensor secundario delantero
• Lado derecho
• Lado izquierdo
●Módulo de control del cojín de aire (incluyendo los sensores de
impacto)
86_OM_ES_OM18062S.book 143 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分

Page 144 of 512

144 1-7. Información de seguridad
FT86_ES●Módulo del cojín de aire delantero
• Lado del conductor
• Lado del pasajero delantero
●Módulo del cojín de aire para las rodillas (lado del conductor)
●Sensor del cojín de aire lateral
• Lado derecho del pilar central
• Lado izquierdo del pilar central
●Módulo del cojín de aire lateral
• Lado del conductor
• Lado del pasajero delantero
●Sensor del cojín de aire de protección de cortinilla
• Lado derecho del alojamiento de la rueda trasera
• Lado izquierdo del alojamiento de la rueda trasera
●Módulo del cojín de aire de protección de cortinilla
• Lado derecho
• Lado izquierdo
●Sensor de seguridad satelital (bajo el centro de los asientos
traseros)
●Pretensor de cinturón de seguridad
• Lado del conductor
• Lado del pasajero delantero
●Todo el cableado relacionado
●Sensor de impacto de puerta
• Lado derecho
• Lado izquierdo
●Interruptor de desactivación del cojín de aire delantero del
pasajero delantero (lado del pasajero del tablero de instrumentos)
●Indicador de ENCENDIDO y APAGADO del cojín de aire delantero
del pasajero delantero
86_OM_ES_OM18062S.book 144 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分

Page 145 of 512

145 1-7. Información de seguridad
1
Antes de conducir
FT86_ES
PRECAUCION
■Luz de aviso SRS
Si la luz de aviso exhibe cualquiera de las condiciones siguientes, puede
haber un mal funcionamiento en los pretensores del cinturón de seguridad
y/o en el sistema del cojín de aire SRS. Le recomendamos que lleve a
inspeccionar el sistema de inmediato a su concesionario Toyota autorizado
más cercano, cualquier taller o con otro profesional con la cualificación y el
equipo necesarios. A menos que hayan sido inspeccionados y reparados,
los pretensores del cinturón de seguridad y/o los cojines de aire SRS
funcionarán incorrectamente (por ejemplo, los cojines de aire SRS pueden
inflarse en una colisión menor o no inflarse en una colisión severa), lo que
puede aumentar el riesgo de sufrir lesiones.
●Destellos o parpadeos de la luz de aviso
●Sin encenderse la luz de aviso cuando el interruptor del motor se gira
primero a la posición “ON” (vehículos sin sistema de llave inteligente), o el
interruptor “ENGINE START STOP” se coloca en el modo IGNITION ON
(vehículos con sistema de llave inteligente).
●Iluminación continua de la luz de aviso
●Iluminación de la luz de aviso durante la conducción
86_OM_ES_OM18062S.book 145 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分

Page 146 of 512

146
1-7. Información de seguridad
FT86_ES
Sistemas de sujeción para niños
Puntos que se deben recordar
Los estudios realizados han demostrado que la instalación de una
sujeción para niños en un asiento trasero ofrece más seguridad que
la instalación en el asiento del pasajero delantero.
●Elija un sistema de sujeción para niños apropiado para la edad y
tamaño del niño.
●Para obtener detalles sobre la instalación, siga las instrucciones
proporcionadas con el sistema de sujeción para niños.
En este manual se proporcionan las instrucciones generales de
instalación. (→P. 157)
●Si existen normas especiales relativas a los sistemas de sujeción
para niños en el país donde reside, póngase en contacto con un
concesionario Toyota autorizado, con cualquier taller, o con otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios, para
proceder a la instalación del sistema de sujeción para niños.
●Toyota recomienda el uso de un sistema de sujeción para niños
que cumpla la norma “ECE No.44”.
Toyota recomienda encarecidamente utilizar sistemas de sujeción
para niños.
86_OM_ES_OM18062S.book 146 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分

Page 147 of 512

147 1-7. Información de seguridad
1
Antes de conducir
FT86_ES
Tipos de sujeción para niños
Los sistemas de sujeción para niños se clasifican en los siguientes 5
grupos según la norma ECE No.44:
Grupo 0: Hasta 10 kg (22 lb.) (0 - 9 meses)
Grupo 0
+: Hasta 13 kg (28 lb.) (0 - 2 años)
Grupo I: 9 a 18 kg (20 a 39 lb.) (9 meses - 4 años)
Grupo II: 15 a 25 kg (34 a 55 lb.) (4 años - 7 años)
Grupo III: 22 a 36 kg (49 a 79 lb.) (6 meses - 12 años)
En este manual del propietario, se describen los siguientes 3 tipos de
sistemas de sujeción para niños más comunes que pueden fijarse
con los cinturones de seguridad.
Asiento para bebés
Igual que el grupo 0 y 0
+ de ECE
No.44
Asiento para niños
Igual que el grupo 0
+ y I de ECE
No.44
86_OM_ES_OM18062S.book 147 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分

Page 148 of 512

148 1-7. Información de seguridad
FT86_ESAsiento para menores
Igual que el grupo II y III de ECE
No.44
86_OM_ES_OM18062S.book 148 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分

Page 149 of 512

149 1-7. Información de seguridad
1
Antes de conducir
FT86_ES
Adaptación del sistema de sujeción para niños en varias
posiciones de asiento
La información proporcionada en la tabla muestra la adecuación de
su sistema de sujeción para niños para distintas posiciones de
asiento.
Asiento del pasajero
delantero
Asiento trasero Interruptor de activación-
desactivación manual del
airbag
ENCENDIDO APAGADO
0 (hasta 10 kg
[22 lb.])X
No poner
nuncaL3, L4 X
0
+ (hasta 13 kg
[28 lb.])X
No poner
nuncaL3, L4 X
I (9 a 18 kg
[20 a 39 lb.])Orientado
hacia atrás
X
No poner
nuncaL1 U
Orientado
hacia delante
L1
II, III (15 a 36 kg
[34 a 79 lb.])L2, L5 L2, L5 U, L2
Grupos de
masaPosición de
asiento
86_OM_ES_OM18062S.book 149 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分

Page 150 of 512

150 1-7. Información de seguridad
FT86_ESNota
Cuando utilice un sistema de sujeción para niños en el asiento del
pasajero delantero, debe desactivar el interruptor de activación-
desactivación manual del airbag.
Significado de las letras de la tabla anterior:
U: Adecuado para el sistema de sujeción para niños de categoría
“universal” aprobado para su uso en este grupo de masa.
L1: Adecuado para “TOYOTA DUO+” (9 a 18 kg [20 a 39 lb.])
aprobado para su uso en este grupo de masa.
L2: Adecuado para “TOYOTA KID FIX” (15 a 36 kg [34 a 79 lb.])
aprobado para su uso en este grupo de masa.
L3: Adecuado para “TOYOTA G 0+, BABY SAFE PLUS” (hasta 13
kg [28 lb.]) aprobado para su uso en este grupo de masa.
L4: Adecuado para “TOYOTA G 0+, BABY SAFE PLUS con SEAT
BELT FIXATION, BASE PLATFORM” (hasta 13 kg [28 lb.])
aprobado para su uso en este grupo de masa.
L5: Adecuado para “TOYOTA KID” (15 a 36 kg [34 a 79 lb.])
aprobado para su uso en este grupo de masa.
X: Posición del asiento no adecuada para los niños que se
encuentran en este grupo de masa.
Los sistemas de sujeción para niños indicados en la tabla pueden no
encontrarse disponibles fuera de la UE.
Se pueden utilizar otros sistemas de sujeción para niños distintos a
los especificados en la tabla, aunque se debe solicitar información
precisa sobre su idoneidad al proveedor y al fabricante del sistema
de sujeción para niños.
86_OM_ES_OM18062S.book 150 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分

Page:   < prev 1-10 ... 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 ... 520 next >