TOYOTA GT86 2016 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 201 of 512
201 2-1. Procedimientos de conducción
2
Durante la conducción
FT86_ES
■Inmediatamente después de volver a conectar los terminales de la
batería debido a la sustitución de la batería, etc.
El motor podría no arrancar. Si esto ocurre, coloque el interruptor del motor
en la posición “ON”, y arranque el motor tras esperar al menos 10
segundos. La marcha en vacío podría ser inestable inmediatamente
después de arrancar el motor, sin embargo, no es indicativo de un
funcionamiento incorrecto.
PRECAUCION
■Al arrancar el motor
Arranque siempre el motor sentado en el asiento del conductor. Bajo
ninguna circunstancia pise el pedal del acelerador al arrancar el motor.
Esto puede ocasionar un accidente, provocando lesiones severas o la
muerte.
■Extreme las precauciones durante la conducción
No coloque el interruptor del motor en la posición “LOCK” durante la
conducción. Si en una emergencia debe apagar el motor con el vehículo en
movimiento, gire el interruptor del motor solamente a la posición “ACC” para
detener el motor. Si detiene el motor durante la conducción puede provocar
un accidente. (→P. 472)
86_OM_ES_OM18062S.book 201 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 202 of 512
202 2-1. Procedimientos de conducción
FT86_ES
AV I S O
■Para evitar que la batería se descargue
No deje el interruptor del motor en la posición “ACC” u “ON” durante mucho
tiempo sin que el motor esté en marcha.
■Al arrancar el motor
●No arranque el motor durante más de 10 segundos cada vez. Esto puede
sobrecalentar el sistema de arranque y el cableado.
Si el motor no arranca, gire el interruptor del motor a la posición “LOCK” e
intente arrancar nuevamente el motor después de esperar 10 segundos o
más.
●No acelere un motor frío.
●Si es difícil arrancar el motor o si se cala con frecuencia, haga que un
concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios comprueben su vehículo
inmediatamente.
86_OM_ES_OM18062S.book 202 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 203 of 512
203
2-1. Procedimientos de conducción
2
Durante la conducción
FT86_ES
Transmisión automática∗
Seleccione una posición de marcha más adecuada para las
condiciones de conducción.
■Cambio de la posición de la palanca de cambios
Vehículos sin sistema de llave inteligente
Con el interruptor del motor en la posición “ON”, mueva la
palanca de cambios con el pedal del freno pisado.
Al desplazar la palanca de cambios entre P y D, asegúrese de
que el vehículo esté completamente parado.
Vehículos con sistema de llave inteligente
Con el interruptor “ENGINE START STOP” en el modo
IGNITION ON, mueva la palanca de cambios con el pedal
del freno pisado.
Al desplazar la palanca de cambios entre P y D, asegúrese de
que el vehículo esté completamente parado.
∗: Si está instalado
86_OM_ES_OM18062S.book 203 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 204 of 512
204 2-1. Procedimientos de conducción
FT86_ES
■Uso de la posición de marcha
*: Cambiar a la posición D permite al sistema seleccionar una marcha
apropiada para las condiciones de conducción. Se recomienda poner
la palanca de cambios en la posición D para la conducción normal.
Posición de
marchaVisualizador del
contadorFunción
PEstacionamiento del vehículo/
arranque del motor
RMarcha atrás
NPunto neutral
D
Conducción en posición D
normal
*
(las marchas entre “1” y “6” se
seleccionan automáticamente)
(interruptores del cambio de
marchas del volante
activados)
Conducción temporal en el
modo manual (→P. 209)
MConducción en modo manual
(→P. 206)
86_OM_ES_OM18062S.book 204 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 205 of 512
205 2-1. Procedimientos de conducción
2
Durante la conducción
FT86_ES
■Selección de un modo de conducción
Al pulsar el interruptor selector de patrón de conducción se
pueden seleccionar los siguientes modos para adaptarse a las
condiciones de conducción y de uso:
Modo normal
Modo deportivo
Se enciende el indicador “SPORT”.
Utilice el modo deportivo para conducir de forma deportiva o al
conducir en regiones montañosas con muchas curvas.
Modo nieve
Se enciende el indicador “SNOW”.
Use el modo de nieve para acelerar y conducir sobre superficies
resbaladizas, como sobre la nieve.
Para cancelar el modo sport o el modo de nieve, vuelva a
presionar el mismo lado del interruptor.
86_OM_ES_OM18062S.book 205 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 206 of 512
206 2-1. Procedimientos de conducción
FT86_ES
Conducción de modo manual
Para acceder al modo manual, coloque la palanca de cambios a la
posición M.
Cuando el indicador de cambio de marchas está encendido, las
marchas se pueden seleccionar accionando la palanca de cambios o
los interruptores de cambio de marchas (si están instalados),
permitiendo que conduzca en la marcha que desee.
La visualización del indicador de cambio de marchas sirve de guía al
conductor para mejorar el ahorro de combustible y reducir las
emisiones de gases de escape, dentro de los límites del rendimiento
del motor.
Incluso si realiza operaciones de aumento de marcha, si la velocidad del
vehículo es demasiado baja para la marcha solicitada, la marcha no
cambiará.
Indicador de marcha
ascendente
Indicador de marcha
descendente
Ascenso de marcha (+)
Descenso de marcha (-)
Cada vez que utilice la palanca
de cambios o los interruptores
del cambio de marchas del
volante, la marcha cambia hacia
arriba o hacia abajo una marcha
y se ajusta la marcha
seleccionada, “1” a “6”.
La marcha seleccionada, de “1” a
“6”, y “M” serán visualizadas en el
indicador de posición de marcha
y rango de marcha.
86_OM_ES_OM18062S.book 206 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 207 of 512
207 2-1. Procedimientos de conducción
2
Durante la conducción
FT86_ESEn el modo manual, la marcha no cambia si no se acciona la palanca
de cambios o los interruptores del cambio de marchas del volante.
Sin embargo, incluso en el modo manual, las marchas cambian
automáticamente en las siguientes situaciones:
●Cuando se reduce la velocidad del vehículo (sólo descenso de
marcha).
●Cuando la temperatura del aceite del motor sea alta y se
incremente al régimen del motor cerca del nivel de la zona roja.
■Al mover la palanca de cambios fuera de P
Si la palanca de cambios es desplazada lateralmente antes de pisar el pedal
del freno, podría no ser posible realizar la operación de la palanca de
cambios. Pise el pedal del freno antes de desplazar la palanca de cambios
fuera de P.
■Indicador acústico de advertencia de restricciones en el descenso de
marcha
Si se realizan las operaciones de cambio descendente de marcha a una
velocidad en la cual no sea posible realizar el cambio descendente (al
realizar el cambio descendente ocasionará que el régimen del motor ingrese
a la zona roja), sonará un indicador acústico para advertir al conductor que
no se puede realizar el cambio descendente de marcha.
■Al conducir con el sistema de control de crucero activado (si está
instalado)
La reducción de marcha podrá realizarse incluso al utilizar el control de
crucero. Después de reducir la marcha, continúa la velocidad fijada.
(→P. 206, 209)
86_OM_ES_OM18062S.book 207 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 208 of 512
208 2-1. Procedimientos de conducción
FT86_ES
■Modo deportivo
●En el modo deportivo, se usan las marchas bajas y se cambian a un
régimen de motor superior.
●Si se cambia al modo deportivo cuando la palanca de cambios está en la
posición M, se encenderá el indicador “SPORT” pero no se realizarán los
controles del modo deportivo. Coloque la palanca de cambios a la
posición D.
●No se puede cambiar al modo deportivo cuando conduzca con el control
de crucero activado.
■Modo nieve
Para evitar derrapes, no se puede seleccionar la 1
a marcha cuando esté en
el modo de nieve.
■Desactivación automática del modo sport y del modo nieve
En las siguientes situaciones, el modo de conducción se desactiva
automáticamente:
●Cuando se apague el motor después de conducir en el modo deportivo o
en el modo de nieve.
●Cuando active el control de crucero al conducir en el modo deportivo.
■Si la palanca de cambios se ha quedado atascada en la posición P
→P. 455
■Selección automática de marchas con el vehículo parado
Cuando el vehículo está al ralentí a un régimen de rpm elevado para
calentarse, y el vehículo se encuentra sobre una vía resbaladiza, la
transmisión podría cambiar automáticamente a 2
a marcha para parar y
arrancar.
86_OM_ES_OM18062S.book 208 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 209 of 512
209 2-1. Procedimientos de conducción
2
Durante la conducción
FT86_ES
■Conducción de modo manual temporal (vehículos con interruptores de
cambio de marchas del volante)
La conducción temporal en el modo manual será desactivada y se regresará
a la conducción normal en la posición D en las siguientes situaciones:
●Cuando conduzca excediendo el tiempo establecido (el tiempo
establecido difiere dependiendo de las condiciones de conducción).
●Cuando se detenga el vehículo.
●Cuando se pise continuamente el pedal del acelerador durante más
tiempo del establecido.
●Cuando se pise completa o casi completamente el pedal del acelerador.
■AI-SHIFT
El AI-SHIFT cambia automáticamente la marcha a la posición adecuada de
acuerdo al rendimiento del conductor y a las condiciones de conducción.
El AI-SHIFT opera automáticamente cuando la palanca de cambios está en
la posición D. (Operar los interruptores del cambio de marchas del volante o
al colocar la palanca de cambios a la posición M se cancela la función.)La conducción temporal en el modo
manual se puede cambiar por medio de
los interruptores del cambio de marchas
del volante cuando la palanca de
cambios está en la posición D.
Cuando esto ocurra, la marcha
seleccionada y “D” serán visualizadas en
el indicador de posición de marcha y
rango de marcha.
(Cuando la velocidad del motor aumenta
acercándose a la zona roja, el aumento
de marcha será ejecutado
automáticamente).
Indicador de cambio de marchas:
→P. 206
86_OM_ES_OM18062S.book 209 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 210 of 512
210 2-1. Procedimientos de conducción
FT86_ES
PRECAUCION
■Durante la conducción sobre superficies resbaladizas
Tenga cuidado al reducir la marcha y al acelerar de forma súbita, ya que el
vehículo podría derrapar lateralmente o patinar.
■Para evitar un funcionamiento incorrecto
No adhiera elementos, como por ejemplo accesorios, a los interruptores del
cambio de marchas del volante.
De lo contrario, podría mover accidentalmente los interruptores del cambio
de marchas del volante.
■Indicador de cambio de marchas
La indicación del indicador de cambio de marchas es solamente una guía
para una conducción más económica. El indicador no informa al conductor
sobre la frecuencia de funcionamiento del cambio seguro. El conductor
tiene la responsabilidad de un funcionamiento del cambio adecuado según
las condiciones del tráfico o las condiciones de conducción (p. ej., al
adelantar o conducir por una pendiente ascendente).
Este indicador ayuda al conductor a conseguir una conducción más
económica. El sistema del vehículo determina la frecuencia del
funcionamiento del cambio según las condiciones de conducción e informa
al conductor mediante el indicador en el cuadro de instrumentos. Para más
información, consulte el indicador de cambio de marchas.
86_OM_ES_OM18062S.book 210 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分