TOYOTA GT86 2016 Notices Demploi (in French)
Page 451 of 500
5
451 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
FT86_EKVéhicules équipés d'une transmission manuelle
Vérifiez que le levier de vitesses est sur N et appuyez sur la
pédale d'embrayage.
Mettez en contact le côté de la
clé électronique portant le logo
Toyota avec le bouton “ENGINE
START STOP”.
Lorsque la clé électronique est
détectée, un signal sonore
retentit et le bouton “ENGINE
START STOP” passe en mode
IGNITION ON.
Lorsque le système d'accès &
mains libres est désactivé dans
les réglages personnalisés, le
commutateur de démarrage
“ENGINE START STOP” se met
en mode ACCESSORY.
Appuyez vigoureusement sur la pédale d´embrayage et
vérifiez que le témoin indicateur du système d'accès et de
démarrage “mains libres” (vert) s’allume.
Appuyez sur le bouton “ENGINE START STOP”.
Au cas où le bouton “ENGINE START STOP” serait toujours
inopérant, contactez n'importe quel concessionnaire ou réparateur
agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement
équipé.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
86_OM_EK_OM18060K.book 451 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 452 of 500
452 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
FT86_EK
■Arrêt du moteur
Véhicules équipés d'une transmission automatique: Mettez le levier de
vitesses sur P et appuyez sur le bouton “ENGINE START STOP” comme
vous le feriez pour arrêter le moteur.
Véhicules avec une transmission manuelle: Mettez le levier de vitesses sur
N et appuyez sur le bouton “ENGINE START STOP” comme vous le feriez
pour arrêter le moteur.
■Remplacement de la pile de la clé
La procédure ci-dessus étant une mesure temporaire, il est recommandé de
remplacer immédiatement la pile de la clé électronique lorsqu'elle est usée.
(→P. 358)
■Changement des modes du bouton de démarrage/d’arrêt moteur
“ENGINE START STOP”
Véhicules équipés d'une transmission automatique
Relâchez la pédale de frein et appuyez sur bouton de démarrage/d'arrêt
moteur “ENGINE START STOP” dans ci-dessus. Le moteur ne
démarre pas et il est possible de passer d'un mode à l'autre à chaque
pression sur le contacteur. (→P. 187)
Véhicules équipés d'une transmission manuelle
Relâchez la pédale d'embrayage et appuyez sur le bouton de démarrage/
d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” dans ci-dessus. Le moteur
ne démarre pas et il est possible de passer d'un mode à l'autre à chaque
pression sur le contacteur. (→P. 187)
■Si les portes ne peuvent pas être verrouillées ou déverrouillées par le
système d'accès et de démarrage “mains libres”
Verrouillez et déverrouillez les portes avec la clé conventionnelle ou la
télécommande du verrouillage centralisé.
3 ÉTAPE
3 ÉTAPE
86_OM_EK_OM18060K.book 452 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 453 of 500
5
453
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
FT86_EK
Si la batterie est déchargée
Vous pouvez procéder comme suit pour démarrer le moteur malgré
la décharge complète de la batterie.
Vous pouvez contacter un concessionnaire agréé Toyota, un
réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement
équipé ou un atelier de réparation qualifié.
Si vous avez à votre disposition un jeu de câbles (ou un survolteur)
de démarrage et un second véhicule équipé d'une batterie de 12 V,
vous pouvez démarrer votre véhicule en procédant comme suit.
Procédez comme suit pour brancher les câbles de
démarrage:
Véhicules à volant à gauche
1 ÉTAPE
86_OM_EK_OM18060K.book 453 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 454 of 500
454 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
FT86_EK
Véhicules à volant à droite
Borne positive (+) de la batterie de votre véhicule
Borne positive (+) de la batterie du second véhicule
Borne négative (-) de la batterie du second véhicule
Connectez le câble de démarrage à la masse de votre véhicule
comme indiqué sur la figure.
Démarrez le moteur du second véhicule. Accélérez
légèrement pour accroître le régime moteur et maintenez
ce régime pendant 5 minutes environ, de manière à
recharger la batterie de votre véhicule.
Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage
“mains libres” uniquement: Ouvrez et fermez l'une des
portes de votre véhicule avec le bouton “ENGINE START
STOP” en mode arrêt.
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
86_OM_EK_OM18060K.book 454 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 455 of 500
5
455 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
FT86_EK
■Démarrage du moteur lorsque la batterie est déchargée
Le moteur ne peut pas être démarré en poussant le véhicule.
■Pour éviter la décharge complète de la batterie
●Éteignez les projecteurs et le système de climatisation lorsque le moteur
est arrêté.
●Mettez hors fonction tous les équipements électriques non
indispensables lorsque vous roulez longtemps à vitesse réduite, pour
cause d'encombrements, etc.
■Recharge de la batterie
La batterie se décharge progressivement de l'électricité qu'elle contient,
même lorsque vous ne vous servez pas du véhicule, par suite de la
décharge naturelle et de l'effet de fuite de courant de certains équipements
électriques. Si le véhicule reste en stationnement prolongé, la batterie peut
se décharger, et le moteur peut ne plus démarrer. (La batterie se recharge
automatiquement pendant la marche du véhicule.)
Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage
“mains libres”: Maintenez le régime moteur du second
véhicule et mettez le contacteur de démarrage sur “ON”,
puis démarrez le moteur du véhicule.
Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage
“mains libres”: Maintenez le régime moteur du second
véhicule et mettez le bouton “ENGINE START STOP” en
mode IGNITION ON, puis démarrez le moteur du véhicule.
Sitôt le moteur démarré, débranchez les câbles de
démarrage dans l'ordre inverse de leur branchement.
Une fois le moteur démarré, faites contrôler au plus vite votre
véhicule par un concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou
par tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.4 ÉTAPE
5 ÉTAPE
86_OM_EK_OM18060K.book 455 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 456 of 500
456 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
FT86_EK
■Précautions à prendre quand la batterie est déchargée (véhicules
équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”)
●Dans certains cas, il peut s'avérer impossible de déverrouiller les portes
à l'aide du système d'accès et de démarrage “mains libres” lorsque la
batterie est déchargée. Utilisez la télécommande du verrouillage
centralisé ou la clé conventionnelle pour verrouiller ou déverrouiller les
portes.
●Le moteur risque de ne pas démarrer à la première sollicitation après le
rechargement de la batterie, mais démarre normalement à la deuxième
tentative. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
●Le mode du bouton “ENGINE START STOP” est mémorisé par le
véhicule. Lorsque la batterie est rebranchée, le système revient au mode
précédant le déchargement de la batterie. Avant de déconnecter la
batterie, mettez le bouton “ENGINE START STOP” sur arrêt.
Si vous n'êtes pas sûr du mode dans lequel le bouton “ENGINE START
STOP” se trouvait avant la déconnexion de la batterie, soyez
spécialement prudent lorsque vous reconnectez la batterie.
AT T E N T I O N
■Pour éviter tout risque d'incendie ou d'explosion de la batterie
Respectez les précautions suivantes pour éviter que les gaz inflammables
pouvant s'échapper de la batterie ne prennent feu.
●Assurez-vous que le câble de démarrage est branché à la bonne borne et
qu'il n'entre pas accidentellement en contact avec un autre élément que la
borne prévue.
●Ne laissez pas les câbles de démarrage entrer en contact avec les bornes
“+” et “-”.
●N'exposez pas la batterie à une flamme nue, ne fumez pas, n'utilisez pas
d'allumettes ou de briquets à proximité.
86_OM_EK_OM18060K.book 456 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 457 of 500
5
457 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
FT86_EK
AT T E N T I O N
■Précautions à prendre avec la batterie
La batterie renferme un électrolyte toxique, corrosif et acide, et certaines de
ses pièces contiennent du plomb ou des alliages au plomb. Respectez les
précautions suivantes lorsque vous manipulez la batterie.
●Si vous avez à intervenir sur la batterie, portez toujours des lunettes de
protection et prenez soin d'éviter tout contact de l'électrolyte (acide) qu'elle
contient avec votre peau, vos vêtements ou la carrosserie du véhicule.
●Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie.
●Si du liquide de batterie vient en contact avec la peau ou les yeux,
nettoyez immédiatement la zone concernée avec de l'eau et veillez à
recevoir des soins médicaux.
Placez une éponge ou un linge humide sur la zone concernée jusqu'à ce
que vous ayez reçu des soins médicaux.
●Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé le support, les bornes
et autres pièces de la batterie.
●Ne laissez pas les enfants s'approcher de la batterie.
■Pour éviter de causer des dommages au véhicule
N'essayez pas de démarrer le véhicule en le poussant ou en le tractant, car
le convertisseur catalytique trois voies risquerait de surchauffer et de
provoquer un incendie.
86_OM_EK_OM18060K.book 457 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 458 of 500
458 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
FT86_EK
NOTE
■Lorsque vous manipulez les câbles de démarrage
Prenez garde que les câbles de démarrage ne se prennent pas dans le
motoventilateur de refroidissement ou dans une courroie d'entraînement,
lorsque vous les branchez ou débranchez.
■Lorsque vous fermez les portes
Lorsque vous pousser la vitre de porte vers l'intérieur du véhicule, fermez
lentement la porte.
Comme la fonction d'ouverture/fermeture de fenêtre latérale liée au
fonctionnement de la porte ne fonctionne pas, la fenêtre pourrait interférer
avec le véhicule, rayant éventuellement le véhicule et la fenêtre, ou brisant
la fenêtre.
86_OM_EK_OM18060K.book 458 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 459 of 500
5
459
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
FT86_EK
Si le véhicule chauffe
En cas de surchauffe moteur:
Arrêtez le véhicule en lieu sûr et coupez le système de
climatisation.
Regardez si de la vapeur s'échappe par le dessous du
capot.
Si vous voyez de la vapeur:
Arrêtez le moteur. Soulevez le capot avec précaution une
fois la vapeur dissipée, puis redémarrez le moteur.
Si vous ne voyez pas de vapeur:
Laissez le moteur tourner et ouvrez le capot avec
précaution.
Regardez si le ventilateur de refroidissement est en
marche.
Si le ventilateur est en marche:
Attendez que la température du moteur (indiquée au
combiné d'instruments) ait commencé à baisser et arrêtez
le moteur.
Si le ventilateur est arrêté:
Arrêtez le moteur et appelez un concessionnaire ou
réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel
qualifié et convenablement équipé.
Une fois le moteur
suffisamment refroidi, vérifiez
le niveau de liquide de
refroidissement et recherchez
une fuite au niveau du
radiateur.1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
86_OM_EK_OM18060K.book 459 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 460 of 500
460 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
FT86_EK
■Surchauffe
Les signes suivants peuvent vous alerter d'une surchauffe éventuelle de
votre véhicule.
●La jauge de température du liquide de refroidissement moteur entre dans
le rouge, ou vous trouvez que votre véhicule a perdu de la puissance.
●De la vapeur s'échappe par le dessous du capot.
Ajoutez au besoin du liquide
de refroidissement moteur.
Si vous ne disposez pas de
liquide de refroidissement,
vous pouvez utiliser de l'eau
comme mesure d'urgence.
(→P. 475)
Faites contrôler au plus vite votre véhicule par le concessionnaire
ou réparateur agréé Toyota le plus proche, ou tout autre
professionnel qualifié et convenablement équipé.
5 ÉTAPE
86_OM_EK_OM18060K.book 460 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分