TOYOTA GT86 2018 Manuel du propriétaire (in French)

Page 521 of 588

5
521
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
86_EK (OM18090K)
AVERTISSEMENT
■ Utilisation du cric
Une mauvaise utilisation du cric peut causer la chute brutale du véhicule,
entraînant des blessures graves, voire mortelles.
● Utilisez le cric uniquement pour changer les roues ou installer et retirer les
chaînes à neige.
● N'utilisez que le cric fourni avec ce véhicule pour remplacer un pneu
crevé.
Ne l'utilisez pas sur d'autres véhicules, et n'utilisez pas d'autres crics pour
remplacer les pneus sur ce véhicule.
● Vérifiez à chaque fois que le cric est bien en place sur le point de levage.
● Ne placez aucune partie de votre corps sous le véhicule lorsqu'il est sur
cric.
● Ne démarrez pas ou ne faites pas fonctionner le moteur lorsque le
véhicule est soulevé à l'aide du cric.
● Ne soulevez pas le véhicule lorsqu'une personne est à bord.
● Lorsque vous levez le véhicule, ne disposez aucun objet sur le cric ou
dessous.
● Levez le véhicule à la hauteur juste suffisante pour changer la roue, pas
plus haut.
● Utilisez une chandelle si vous avez besoin de vous glisser sous le
véhicule.
Veillez tout particulièrement à vous assurer que toute personne travaillant
sur le véhicule ou à proximité directe ne risque pas d'être blessée lorsque
vous reposez le véhicule au sol.

Page 522 of 588

522
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
86_EK (OM18090K)
AVERTISSEMENT
■ Remplacement d'un pneu crevé
● Ne touchez pas les roues à disque ou la zone autour des freins
immédiatement après la conduite du véhicule.
Après la conduite du véhicule, les roues à disque et les zones autour des
freins sont extrêmement chaudes. Si vous appuyez sur ces zones avec
vos mains, pieds, ou autre, alors que vous changez un pneu, etc., vous
risquez de vous brûler.
● Ne remontez pas l'enjoliveur s'il est en très mauvais état, car il risquerait
de se décrocher de la roue pendant la marche du véhicule.
● Le non-respect de ces précautions peut causer le desserrage des écrous
de roue et la perte de la roue, entra înant des blessures graves, voire
mortelles.
• Après tout changement de roue, faites resserrer les écrous de roue à
la clé dynamométrique dans les plus brefs délais, au couple de 120
N•m (12,2 kgf•m, 89 ft•lbf).
• Lors de l'installation d'un pneu, utilisez uniquement des écrous de roue
spécialement conçus pour le type de roue concerné.
• Si vous constatez la moindre entaille ou déformation au niveau des
boulons, du filetage des écrous ou du logement des boulons de la
roue, faites contrôler votre véhicule par un concessionnaire ou un
réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et
convenablement équipé.
• Lorsque vous installez les écrous de roue, veillez à les installer avec
leur extrémité conique tournée vers l'intérieur. ( P. 422)

Page 523 of 588

5
523
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
86_EK (OM18090K)
AVERTISSEMENT
■ Utilisation de la roue de secours compacte (véhicules avec une roue de
secours compacte)
● Sachez que la roue de secours compacte a été spécialement conçue pour
être utilisée avec votre véhicule. N'utilisez pas cette roue de secours
compacte sur un autre véhicule.
● N'utilisez pas deux roues de secours compactes simultanément.
● Remplacez au plus vite la roue de secours compacte par une roue
standard.
● Évitez les accélérations brusques, les changements de direction
brusques, les freinages et les changements de vitesse brusques pouvant
causer un freinage soudain du moteur.
● Montez la roue de secours compacte sur une roue avant.
■ Rangement de la roue de secours compacte (véhicules équipés d'une
roue de secours compacte)
Prenez garde à ce que vos doigts ou toute autre partie de votre corps ne se
coincent pas entre la roue de secours compacte et la carrosserie du
véhicule.
■ Limitation de vitesse lors de l'utilisation de la roue de secours
compacte (véhicules avec roue de secours compacte)
Limitez votre vitesse à 80 km/h (50 mph) maximum lorsque la roue de
secours compacte est installée sur le véhicule.
La roue de secours compacte n'a pas été étudiée pour supporter les
grandes vitesses. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un
accident pouvant causer des blessures graves, voire mortelles.
■ Lorsque la roue de secours compacte est montée
Il est possible que la vitesse du véhicule ne soit pas correctement détectée
et que les systèmes suivants ne fonctionnent pas correctement:
● ABS et aide au freinage
● VSC
● TRC
● EPS
● Régulateur de vitesse (sur modèles équipés)

Page 524 of 588

524
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
86_EK (OM18090K)
NOTE
■ Ne roulez pas avec un pneu crevé.
Ne continuez pas à rouler avec un pneu crevé.
Conduire même une courte distance avec un pneu crevé peut endommager
le pneu et la roue de manière irréparable.
■ Soyez prudent lorsque vous conduisez sur une route bosselée avec la
roue de secours compacte install ée sur le véhicule. (véhicules avec
roue de secours compacte)
Le montage de la roue de secours compacte entraîne un abaissement du
véhicule par rapport à la conduite avec des roues normales. Soyez prudent
si vous devez circuler sur une route déformée.
■ Conduite avec des chaînes à neige et la roue de secours compacte
(véhicules avec roue de secours compacte)
Ne montez pas les chaînes à neige sur la roue de secours compacte.
Les chaînes à neige pourraient abîmer la carrosserie et avoir un effet négatif
sur le comportement du véhicule.
■ Rangement du cric
Lors du rangement de la prise dans le porte-prise, assurez-vous que la
partie à laquelle se fixe la poignée du cric est orientée vers l'intérieur du
coffre. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des dommages
à la carrosserie du véhicule.

Page 525 of 588

5
525
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
86_EK (OM18090K)
NOTE
■ Lorsque vous remplacez les pneus
Si vous souhaitez retirer ou monter les roues, les pneus ou les valves à
émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus, contactez
un concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre
professionnel qualifié et convenablement équipé, car les valves à émetteur
de surveillance de la pression de gonflage des pneus peuvent être
endommagées en cas de manipulation incorrecte.
■ Pour éviter tout dommage aux valves à émetteur de surveillance de la
pression de gonflage des pneus
Quand vous réparez un pneu avec un gel anti-crevaison, il peut arriver que
la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus ne
fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anti-crevaison,
contactez dès que possible un concessionnaire ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé, ou
tout autre atelier d'entretien qualifié. En cas de remplacement d'un pneu,
veillez également au remplacement de la valve à émetteur de surveillance
de la pression de gonflage des pneus. ( P. 408)

Page 526 of 588

526
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
86_EK (OM18090K)
Si le moteur ne démarre pas
Si le moteur ne démarre pas alors que vous respectez les
procédures normales de démarrage ( P. 217, 228), envisagez
chacun des points suivants.
■ Le moteur refuse de démarrer même lorsque le démarreur
fonctionne normalement.
Le problème peut venir d'une des causes suivantes.
● Il n'y a peut-être pas assez de carburant dans le réservoir du
véhicule.
Refaites le plein du véhicule.
● Le moteur est peut être noyé.
Essayez à nouveau de redémarrer le moteur en respectant la
procédure correcte de démarrage. ( P. 217, 228)
● Il y a peut-être une anomalie dans le système
d'antidémarrage du moteur. ( P. 122)
■ Le démarreur semble manquer de puissance, les éclairages
intérieurs et les phares sont faibles, l'avertisseur sonore ne
fonctionne pas ou produit un son étouffé.
Le problème peut venir d'une des causes suivantes.
● La batterie est peut-être déchargée. (P. 536)
● Les bornes de la batterie sont peut-être corrodées ou
desserrées.
■ Le démarreur ne fonctionne pas. (véhicules avec système
d'accès et de démarrage mains libres)
Le système de démarrage du moteur peut dysfonctionner suite
à un problème électrique, comme un circuit ouvert ou un fusible
grillé. Toutefois, il existe une mesure de secours permettant de
démarrer le moteur. ( P. 528)

Page 527 of 588

5
527
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
86_EK (OM18090K)
■ Le démarreur ne fonctionne pas, les éclairages intérieurs et
les phares ne s'allument pas, l'avertisseur sonore ne
fonctionne pas.
Le problème peut venir d'une des causes suivantes.
● Une des bornes ou les deux bornes de la batterie sont peut-
être débranchées.
● La batterie est peut-être déchargée. (P. 536)
● Il y a peut-être un dysfonctionnement dans le système de
l'antivol de direction. (véhicules avec système d'accès et de
démarrage mains libres)
Contactez un concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota, ou tout
autre professionnel qualifié et convenablement équipé, si vous ne
pouvez pas résoudre le problème ou ne savez pas comment vous y
prendre.

Page 528 of 588

528
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
86_EK (OM18090K)
Fonction de démarrage d'urgence (véhicules avec système d'accès et
de démarrage mains libres)
Lorsque le moteur ne démarre pas, vous pouvez tenter la procédure
suivante comme mesure temporaire pour le démarrer, à condition
que le contact “ENGINE START STOP” fonctionne normalement:
Véhicules avec transmission automatique
Serrez le frein de stationnement.
Mettez le levier de vitesses sur P.
Mettez le contact “ENGINE START STOP” en mode
ACCESSORY.
Maintenez le contact “ENGINE START STOP” appuyé
pendant environ 15 secondes, tout en appuyant fermement
sur la pédale de frein.
Même s'il est possible de démarrer le moteur avec la procédure ci-
dessus, il est possible que le système soit défectueux. Faites vérifier
le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota, ou
tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
Véhicules avec transmission manuelle
Serrez le frein de stationnement.
Mettez le levier de vitesses sur N.
Mettez le contact “ENGINE START STOP” en mode
ACCESSORY.
Maintenez le contact “ENGINE START STOP” appuyé
pendant 15 secondes environ, tout en appuyant fermement
sur la pédale de frein et la pédale d'embrayage.
Même s'il est possible de démarrer le moteur avec la procédure ci-
dessus, il est possible que le système soit défectueux. Faites vérifier
le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota, ou
tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE

Page 529 of 588

5
529
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
86_EK (OM18090K)
Si le levier de vitesses ne peut pas être déplacé de P (véhicules avec transmission automatique)
Si le levier de vitesses est bloqué alors que vous appuyez sur la
pédale de frein, il est possible qu'il y ait un dysfonctionnement dans
le système de verrouillage du levi er (système destiné à empêcher
toute manœuvre accidentelle du levier de vitesses). Faites contrôler
immédiatement le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre professi onnel qualifié et convenablement
équipé.
En mesure d'urgence, vous pou vez procéder comme suit pour
pouvoir manœuvrer le levier de vitesses.
Serrez le frein de stationnement.
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains
libres: Mettez le contact du moteur sur la position “ACC”.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains
libres: Mettez le contact “ENGINE START STOP” en mode
ACCESSORY.
Appuyez sur la pédale de frein.
Appuyez sur le bouton de
déverrouillage de levier de
vitesses.
Vous pouvez manœuvrer le
levier de vitesses tant que
vous appuyez sur le bouton.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE

Page 530 of 588

530
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
86_EK (OM18090K)
Si vous perdez vos clés
De nouvelles clés authentiques peuvent être faites par un
concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre
professionnel qualifié et convenablement équipé. Pour les véhicules
sans système d'accès et de démarrage mains libres, apportez une
clé principale et le numéro de la clé gravé sur la plaque de numéro
de clé. Pour les véhicules avec système d'accès et de démarrage
mains libres, apportez l'autre clé et le numéro de la clé gravé sur la
plaque de numéro de clé.

Page:   < prev 1-10 ... 481-490 491-500 501-510 511-520 521-530 531-540 541-550 551-560 561-570 ... 590 next >