TOYOTA HIGHLANDER 2015 Manuel du propriétaire (in French)

Page 211 of 755

2094-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
■Lors de la conduite du véhicule
●Pendant la marche normale du véhicule, n’arrêtez pas le moteur. Arrêter le
moteur pendant la marche du véhicule n’entraîne pas la perte de contrôle
de la direction ou des freins, mais ces systèmes ne sont plus assistés.
Cela rend la manœuvre de la direction et des freins plus difficile, et par
conséquent il vous est conseillé de garer le véhicule sur le bord de la route
dès que vous pouvez le faire en toute sécurité.
Cependant, dans un cas d’urgence, par exemple s’il n’est pas possible
d’arrêter le véhicule de façon normale: →P. 605
● Utilisez le frein moteur (rétrogradez) pour maintenir une vitesse sûre lors-
que vous descendez une pente raide.
L’utilisation des freins en continu pourrait provoquer leur surchauffe et leur
perte d’efficacité. ( →P. 250)
● Ne réglez pas la position du volant, du siège ou des rétroviseurs extérieurs
et du rétroviseur intérieur tout en conduisant.
Cela pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule.
● Vérifiez toujours qu’aucun passager n’a les bras, la tête ou une autre par-
tie du corps en dehors du véhicule.
● Ne dépassez pas la limite de vitesse autorisée. Même si les limitations de
vitesse le permettent, ne roulez pas à plus de 85 mph (140 km/h) si le
véhicule n’est pas équipé de pneus haute vitesse. Conduire à plus de 85
mph (140 km/h) peut entraîner une défaillance des pneus, vous risquez de
perdre le contrôle du véhicule et de vous blesser. Demandez conseil à un
revendeur de pneumatiques afin qu’il détermine si votre véhicule est
équipé de pneus haute vitesse ou non, avant de conduire à de telles vites-
ses.

Page 212 of 755

2104-1. Avant de prendre le volant
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
■En cas de conduite sur route glissante
●Toute manœuvre brutale des freins, de l’accélérateur et de la direction ris-
que de provoquer une perte d’adhérence des pneus, et de réduire votre
capacité à garder la maîtrise du véhicule.
● Une accélération brusque, un effet de frein moteur engendré par la rétro-
gradation ou un changement de régime du moteur risquent de provoquer
une perte d'adhérence du véhicule.
● Après avoir roulé dans une flaque d’eau, appuyez légèrement sur la
pédale de frein pour vous assurer du bon fonctionnement des freins.
Lorsqu’elles sont mouillées, les plaquettes de frein peuvent entraîner un
mauvais fonctionnement des freins. Si les freins sont humides d’un seul
côté et ne freinent pas bien, la direct ion du véhicule risque d’être pertur-
bée.
■ Lorsque vous manœuvrez le levier de vitesses
●Ne laissez pas le véhicule reculer lorsque le levier de vitesses est sur une
position de marche avant, ou avancer lorsque le levier de vitesses est sur
R.
Cela pourrait entraîner le cal age du moteur ou provoquer une baisse des
performances des freins et de la direction, d’où un risque d’accident ou
d’endommagement du véhicule.
● Ne mettez pas le levier de vitesses sur P alors que le véhicule est en mou-
vement.
Cela pourrait endommager la transmission et provoquer une perte de con-
trôle du véhicule.
● Ne mettez pas le levier de vitesses sur R alors que le véhicule roule en
marche avant.
Cela pourrait endommager la transmission et provoquer une perte de con-
trôle du véhicule.
● Ne mettez pas le levier de vitesses sur D alors que le véhicule roule en
marche arrière.
Cela pourrait endommager la transmission et provoquer une perte de con-
trôle du véhicule.
● Mettre le levier de vitesses sur N alors que le véhicule est en mouvement
a pour résultat que la transmission n’est plus en prise avec le moteur. Le
frein moteur est indisponible quand N est sélectionné.

Page 213 of 755

2114-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
■Lorsque vous manœuvrez le levier de vitesses
●Veillez à ne pas changer de position le levier de vitesses lorsque vous
enfoncez la pédale d’accélérateur. Le déplacement du levier de vitesses
sur une autre position que P ou N peut provoquer une accélération rapide
et imprévue du véhicule, susceptible d’entraîner un accident grave ou
mortel.
■ Si vous entendez un bruit de cr issement ou de grincement (indicateurs
d’usure des plaquettes de frein)
Faites contrôler et changer les plaquettes de frein par votre concession-
naire Toyota dans les plus brefs délais.
Vous risquez d’abîmer les disques si les plaquettes ne sont pas remplacées
au moment voulu.
Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque les limites d’usure des pla-
quettes de frein et/ou des disques de frein sont dépassées.
■ Lorsque le véhicule est à l’arrêt
●N’emballez pas le moteur.
Si le véhicule est sur une autre position que P ou N, le véhicule risque
d’accélérer brusquement et sans que vous ne vous y attendiez, et de pro-
voquer un accident.
● Afin d’éviter un accident causé par un mouvement du véhicule, appuyez
toujours sur la pédale de frein lorsque le moteur est en marche et utilisez
le frein de stationnement si nécessaire.
● Si le véhicule est arrêté dans une pente, afin d’éviter un accident causé
par un déplacement du véhicule vers l’avant ou vers l’arrière, appuyez tou-
jours sur la pédale de frein et serrez correctement le frein de stationne-
ment selon les besoins.
● Évitez d’emballer ou de relancer le moteur.
Faire tourner le moteur à haut régime alors que le véhicule est à l’arrêt
peut causer une surchauffe de l’échappement, et entraîner un incendie si
un produit inflammable est à proximité.

Page 214 of 755

2124-1. Avant de prendre le volant
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
■Lorsque le véhicule est stationné
●Ne laissez pas de lunettes de vue, de briquets, d’aérosols ou de canettes
de soda à bord du véhicule s’il est stationné en plein soleil.
Cela pourrait avoir pour conséquence ce qui suit:
• Du gaz peut s’échapper du briquet ou de l’aérosol, provoquant un
incendie.
• La température à l’intérieur du véhi cule peut entraîner la déformation ou
la fissuration des verres plastiques et de la monture plastique d’une
paire de lunettes.
• Les canettes de soda peuvent exploser et arroser de leur contenu l’habitacle, provoquant un court-circuit des équipements électriques du
véhicule.
● Ne laissez jamais de briquets dans le véhicule. Si vous laissez un briquet
dans la boîte à gants ou sur le plancher par exemple, il peut être acciden-
tellement allumé au moment de charger des bagages ou de régler le
siège, ce qui pourrait provoquer un incendie.
● Ne collez pas de disque adhésif sur le pare-brise ou sur les vitres. Ne dis-
posez pas de diffuseurs, tels que des désodorisants, sur le tableau de
bord ou la planche de bord. Les disques adhésifs ou les diffuseurs peu-
vent agir comme une loupe et provoquer un incendie dans le véhicule.
● Ne laissez pas de porte ou de fenêtre ouverte si le vitrage incurvé est
recouvert d’un film métallisé, de couleur argentée par exemple. Sous
l’effet de la réflexion des rayons du soleil, le verre pourrait agir comme une
loupe et provoquer un incendie.
● Serrez systématiquement le frein de stationnement, placez le levier de
vitesses sur P, arrêtez le moteur et verrouillez le véhicule.
Ne laissez pas le véhicule sans surveillance alors que le moteur est en
marche.
● Ne touchez pas le tuyau d'échappement alors que le moteur tourne, ou
immédiatement après avoir arrêté le moteur.
Vous risqueriez de vous brûler.
■ Si vous dormez dans le véhicule
Arrêtez toujours le moteur. À défaut, si vous accrochez accidentellement le
levier de vitesses ou appuyez sur la pédale d’accélérateur, il pourrait
s’ensuivre un accident ou un incendie par suite d’une surchauffe du moteur.
De plus, si le véhicule est stationné dans un endroit mal ventilé, les gaz
d’échappement risquent de s’accumuler et de pénétrer dans l’habitacle,
entraînant de graves problèmes de santé, voire la mort.

Page 215 of 755

2134-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
■Lors du freinage
●Lorsque les freins sont mouillés, conduisez plus prudemment.
La distance de freinage augmente lorsque les freins sont mouillés, et cela
pourrait amener un côté du véhicule à freiner différemment de l’autre côté.
Par ailleurs, le frein de stationnement risque de ne pas maintenir le véhi-
cule parfaitement à l’arrêt.
● Si la fonction d’aide au freinage d’urgence ne fonctionne pas, ne suivez
pas les autres véhicules de trop près et évitez les descentes ou les vira-
ges serrés qui obligent à freiner.
Dans ce cas, le freinage est toujours possible, mais la pédale de frein doit
être enfoncée plus fermement qu’à l’accoutumée. De plus, la distance de
freinage augmente. Faites immédiatement réparer les freins.
● Ne pas pomper la pédale de frein si le moteur cale.
Chaque pression sur la pédale de frein utilise la réserve des freins assis-
tés électriquement.
● Le système de freinage se compose de 2 circuits hydrauliques distincts;
en cas de défaillance de l’un des circuits, l’autre fonctionne toujours. Dans
ce cas, il convient d’appuyer sur la pédale de frein plus fort qu’habituelle-
ment et la distance de freinage augmente.
Faites immédiatement réparer les freins.
■ Si votre véhicule est bloqué (modèles à 4 roues motrices)
Évitez de faire patiner excessivement les roues lorsque l’une d’elles n’est
plus en contact avec le sol, est ensablée ou embourbée, etc. La transmis-
sion risque en effet d’en souffrir et le véhicule de partir brutalement en avant
ou en arrière et de provoquer un accident.
NOTE
■Lors de la conduite du véhicule
●N’appuyez pas en même temps sur les pédales d’accélérateur et de frein
pendant la marche du véhicule, car cela peut réduire le couple moteur dis-
ponible.
● Pour empêcher le véhicule de reculer dans une côte, abstenez-vous d’uti-
liser la pédale d’accélérateur ou d’appuyer en même temps sur les péda-
les d’accélérateur et de frein.

Page 216 of 755

2144-1. Avant de prendre le volant
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
NOTE
■Lorsque vous stationnez le véhicule
Mettez systématiquement le levier de vitesses sur P. Autrement, le véhicule
risque de se mettre en mouvement ou d’accélérer brutalement si vous
enfoncez accidentellement la pédale d’accélérateur.
■ Pour éviter tout dommage aux éléments du véhicule
●Ne tournez pas le volant jusqu’en butée à droite ou à gauche et ne le
maintenez pas dans cette position pendant une période prolongée.
Cela pourrait endommager le moteur de direction assistée.
● Lorsque vous devez franchir des bosses sur la route, roulez aussi lente-
ment que possible afin d’éviter d’abîmer les roues, le soubassement du
véhicule, etc.
■ En cas de crevaison pendant la marche du véhicule
Une crevaison ou un pneu abîmé peut avoir les conséquences suivantes.
Tenez fermement le volant en mains et appuyez progressivement sur la
pédale de frein pour ralentir le véhicule.
●Vous pouvez éprouver des difficultés à maîtriser votre véhicule.
● Le véhicule produit des sons ou des vibrations anormaux.
● Le véhicule penche anormalement.
Informations sur la conduite à tenir en cas de crevaison ( →P. 643)
■ À l’approche d’une route inondée
Ne vous engagez pas sur une route inondée par suite de fortes pluies, etc.
Vous risqueriez en effet de causer des dommages importants au véhicule:
●Calage du moteur
● Court-circuit dans les équipements électriques
● Dommages moteur causés par l’immersion dans l’eau
Dans l'éventualité où vous vous seriez engagé sur une route inondée et où
le véhicule se serait trouvé noyé, ne manquez pas de faire vérifier les points
suivants par votre concessionnaire Toyota:
● Fonctionnement des freins
● Altération de la quantité et de la qualité de l'huile et du lubrifiant utilisé
dans le moteur, la boîte-pont, la boîte de transfert (modèles à 4 roues
motrices), le différentiel (modèles à 4 roues motrices), etc.
● État du lubrifiant de l'arbre de transmission (modèles à 4 roues motrices),
des roulements et des articulations de suspension (si possible) et fonction-
nement de chaque articulation, roulement, etc.

Page 217 of 755

2154-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
La capacité de chargement dépend du poids total des occupants.
(Capacité de chargement) = (Capacité de charge totale) — (Poids
total des occupants)
Étapes aidant à déterminer la limite de charge correcte —
(1) Repérez la mention “Le poids cumulé des occupants et du charge- ment ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lbs.” sur la plaque-
étiquette de votre véhicule.
(2) Déterminez le poids cumulé du conducteur et des passagers qui prendront place dans votre véhicule.
(3) Déduisez le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX lbs.
(4) Le résultat donne la capacité restante disponible pour le charge- ment et les bagages.
Par exemple, si la charge “XXX” équivaut à 1400 lbs. et que cinq
passagers de 150 lb sont à bord de votre véhicule, la capacité dis-
ponible pour le chargement et les bagages est de 650 lbs. (1400 −
750 (5 × 150) = 650 lbs.)
(5) Déterminez le poids cumulé des bagages et du chargement à embarquer dans le véhicule. Ce poids ne peut pas dépasser en
toute sécurité la capacité de charge disponible pour le chargement
et les bagages qui a été calculée à l’étape 4.
(6) Si votre véhicule doit tracter une caravane/remorque, la charge cor- respondante sera transférée à votre véhicule. Consultez ce manuel
pour déterminer dans quelle mesure cela réduit la capacité de
charge disponible pour le chargement et les bagages. (→ P. 220)
Chargement et bagages
Prenez note des informations suivantes concernant les précau-
tions de rangement, la capacité de chargement et la charge:
Capacité et répartition

Page 218 of 755

2164-1. Avant de prendre le volant
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
Capacité de chargement
Capacité de charge totale
(poids supportable par le véhi-
cule) (→P. 684)
Supposons que 2 personnes dont le poids cumulé de A lb. (kg) mon-
tent à bord de votre véhicule, dont la capacité de charge totale (capa-
cité de charge du véhicule) est de B lb. (kg), la quantité disponible
pour le chargement et les bagages sera de C lb. (kg) comme suit:
B*
2 lb. (kg) - A*1 lb. (kg) = C*3 lb. (kg)
*
1: A =Poids des personnes
*2: B =Capacité de charge totale
*3: C =Capacité disponible pour le chargement et les bagages
Dans ce cas de figure, si 3 autres passagers ayant un poids cumulé de
D lb. (kg) montent à bord du véhicule, alors la charge disponible pour
le chargement et les bagages est réduite à E lb. (kg) comme suit:
C lb. (kg) - D*4 lb. (kg) = E*5 lb. (kg)
*
4: D =Poids supplémentaire des personnes
*5: E =Charge disponible pour le chargement et les bagages
Comme l’exemple précédent l’a démontré, si le nombre d’occupants
augmente, la valeur du chargement et des bagages doit être réduite
de celle égale au poids cumulé des passagers supplémentaires. En
d’autres termes, si l’augmentation du nombre d’occupants entraîne le
dépassement de la capacité de charge totale (poids cumulé des occu-
pants, du chargement et des bagages), vous devez réduire le charge-
ment et les bagages à bord de votre véhicule.
Formule de calcul pour votre véhicule
1
2

Page 219 of 755

2174-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
AVERTISSEMENT
■Objets à ne pas transporter dans le coffre
S’ils sont transportés dans le coffre, les objets suivants risquent de pro-
voquer un incendie:
●Bidons d’essence
●Aérosols
■Précautions pour le rangement
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de cette instruction peut empêcher le conducteur
d’actionner convenablement les pédales, limiter la visibilité du conduc-
teur ou peut avoir pour résultat que des éléments heurtent le conduc-
teur ou un passager, au risque de provoquer un accident.
●Placez, dans la mesure du possible, les bagages ou le chargement
dans le coffre.
●Disposez le chargement et les bagages dans le coffre de telle manière
qu’ils ne dépassent pas la hauteur des dossiers de sièges.
●Ne placez aucun chargement ni bagage aux endroits suivants.
• Aux pieds du conducteur
• Sur le siège passager avant ou sur les sièges arrière (empilement d’objets)
• Sur le tableau de bord
• Sur la planche de bord
●Arrimez tous les objets dans l’habitacle.
●Lorsque vous rabattez les sièges arrière, les objets encombrants en
longueur ne doivent pas être disposés directement derrière les sièges
avant.
●N’autorisez personne à prendre place dans le coffre. Ce n’est pas
prévu pour accueillir des passagers. Tous les occupants doivent pren-
dre place dans les sièges et attacher leur ceinture de sécurité.

Page 220 of 755

2184-1. Avant de prendre le volant
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
AVERTISSEMENT
■Capacité et répartition
●Ne dépassez jamais les valeurs de poids maximal sur essieu ou de
poids total du véhicule.
●Même si la charge totale du poids des occupants et du chargement est
inférieure à la capacité de charge totale, ne répartissez pas la charge
de manière déséquilibrée. Un mauvais chargement risque de dégrader
le pouvoir directionnel et les capacités de freinage du véhicule, au ris-
que de causer un accident grave, voire mortel.
■Précautions concernant la galerie de pavillon (véhicules avec glis-
sières de galerie)
Pour utiliser les glissières de galerie de pavillon et transporter une
charge, il est nécessaire de mettre en place deux ou plusieurs traverses
d'origine Toyota ou équivalentes.
Lors du transport d'une charge sur la galerie de pavillon, respectez les
points ci-dessous:
●Charger la galerie de pavillon entraîne un rehaussement du centre de
gravité du véhicule. Évitez de conduire à grande vitesse, de démarrer
brusquement, de prendre des virages serrés, de freiner ou de faire des
manœuvres brusques, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhi-
cule ou de le voir se retourner suite à une utilisation incorrecte du véhi-
cule, et d'être ainsi grièvement, voire mortellement blessé.
●En cas de conduite sur une longue distance ou sur des routes en mau-
vais état ou à vitesse élevée, effectuez des arrêts pour vérifier que la
charge reste correctement en place.
●Ne dépassez pas 165 lb. (75 kg) de poids de chargement sur la galerie
de pavillon.
●Disposez la charge de manière à la
répartir le mieux possible sur la gale-
rie entre les essieux avant et arrière.
●En cas de transport d'une charge lon-
gue ou large, ne dépassez jamais la
longueur ou la largeur hors-tout du
véhicule. (→P. 684)
●Avant de conduire, vérifiez que la
charge est correctement fixée sur la
galerie de pavillon.
Traverses de galerie
Glissières de galerie

Page:   < prev 1-10 ... 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 ... 760 next >