TOYOTA HILUX 2023 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 371 of 812

3694-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
Se desligar e voltar a colocar o motor em funcionamento
O diferencial autoblocante e os indicadores desligam automaticamente.
<0035004800440057004c00590044006f006d005200030047005200030056004c005600570048005000440003003900360026000300440056005600520046004c0044004700440003006a000300590048004f00520046004c00470044004700480003004700
52000300590048007400460058004f0052[
Quando ligar o diferencial autoblocante, os sistemas VSC e TRC são auto-
maticamente ativados se a velocidade do veículo aumentar.
Se o sistema de travagem sobreaquecer
O sistema deixa de estar em funcionamento e soa um sinal sonoro de aviso
para alertar o condutor. Nesse momento, o indicador “AUTO LSD” pisca e a
indicação “TRC turned off” (“TRC desligado”) é exibida no mostrador de infor-
mações múltiplas. Pare o veículo num local seguro. (Não existe nenhum pro-
blema em continuar com uma condução normal.) O sistema é restaurado
automaticamente ao fim de algum tempo.
AV I S O
Para evitar um acidente
Se não o fizer, será necessário mais esforço da direção, bem como con-
trolo das curvas.
Utilize o diferencial autoblocante apenas quando uma das rodas motrizes
derrapar num fosso ou numa superfície irregular.
Não conduza continuamente com o diferencial autoblocante ativado.
AT E N Ç Ã O
Ativação durante a condução
Não ative o diferencial autoblocante se uma roda estiver a derrapar. Imobi-
lize as rodas antes de ativar o diferencial autoblocante.

Page 372 of 812

370
4
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
Sistema DPF (Filtro de Partículas Diesel)
: Se equipado
Quando o depósito acumulado pelo filtro atingir uma quantidade
predeterminada, este regenera-se automaticamente.
AV I S O
Durante a regeneração
Cumpra com as seguintes precauções.
O não cumprimento das mesmas pode resultar em ferimentos graves, tais
como queimaduras provocadas pelo tubo de escape quente e gases de
escape. Para além disso, pode ocorrer um incêndio.

Não faça a regeneração quando o veículo estiver numa área fechada, tal
como numa garagem.
Não toque no tubo de escape nem nos gases de escape durante a regeneração.
AT E N Ç Ã O
Para evitar uma falha do sistema DPF
Não conduza durante longos períodos de tempo com a mensagem de aviso
do sistema “DPF full Visit your dealer” (“DPF cheio, Dirija-se ao Concessioná-
rio”) a ser exibida no mostrador de informações múltiplas e um sinal sonoro a
soar (indicador de avaria aceso)
Não utilize outro tipo de combustível para além do especificado
Não utilize outro óleo do motor para além do especificado
Não altere o tubo de escape
Não pare o veículo com o tubo de escape
perto de materiais inflamáveis, tais como
relva seca.
Certifique-se que não estão pessoas
perto do tubo de escape.

Page 373 of 812

3714-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
Regeneração
Durante a condução normal, o filtro regenera automaticamente a
o fim de várias centenas de quilómetros*. Durante a regenera-
ção, a mensagem de aviso do sistema DPF - “DPF regeneration
in progress” (“DPF Regeneração em processo”) é exibida no
mostrador de informações múltiplas.
Quando o depósito acumulado atingir um determinado nível, é
possível fazer a regeneração. (P. 3 7 2 )
*: Varia de acordo com as condições meteorológicas, condições de con-
dução, etc.
Características do sistema
O sistema DPF tem as seguintes características:
A velocidade ao ralenti aumenta durante a regeneração
O odor dos gases de escape é diferente de um veículo diesel
convencional
Durante a regeneração poderá ver fumo branco a sair do tubo de
escape. Contudo, isto não indica que haja uma avaria.
É possível confirmar a quantidade de depósito acumulado no sistema
DPF no mostrador de informações múltiplas.
O estado de deposição do sistema DPF é exibido quando pressionar o
interruptor do sistema DPF ou quando for exibida uma mensagem de
aviso. Utilize esta indicação como referência.
Baixo
Cheio
Estado de deposição do sistema DPF
1
2

Page 374 of 812

3724-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
Se a mensagem de aviso do sistema DPF - “DPF full See owner’s
manual” (“DPF cheio, Consulte o Manual do Proprietário”) aparecer
no mostrador de informações múltiplas, siga este procedimento
para fazer a regeneração.
Quando regenerar o filtro durante a condução
Para regenerar o filtro, recomendamos os métodos de condução que
se seguem:
*1
• Condução contínua (por exemplo, a cerca de 60 km/h durante 20 a
30 minutos).
• Evite viagens pequenas ou condução contínua (deixar o motor em
funcionamento durante longos períodos de tempo).
Confirme que o motor aqueceu antes de conduzir o veículo para fazer a
regeneração do filtro. Se o motor estiver frio, deixe-o aquecer através do
engrenamento de velocidades inferiores para aumentar as rotações do
motor.
*2
Quando a regeneração terminar, aparece uma mensagem de aviso no
mostrador de informações múltiplas. Contudo, dependendo das condições
de condução, tais como trânsito intenso, a quantidade de depósito acumu-
lado aumenta e a mensagem pode não desaparecer. Se a mensagem de
aviso não desaparecer após a condução, pressione o interruptor do sis-
tema para regenerar o filtro manualmente.
Se o veículo estiver 4000 m acima do nível do mar, não é possível fazer a
regeneração durante a condução.
*1: Quando conduzir, presta a atenção necessária às condições meteoro-
lógicas, terreno e trânsito e cumpra com as normas de trânsito.
*2: Dependendo da situação, pode ser necessário engrenar uma veloci-
dade inferior para aumentar as rotações do motor até às 3000 rpm. Se
a temperatura do líquido de refrigeração do motor ou dos gases de
escape for baixa, pode demorar mais algum tempo a fazer a regenera-
ção, ou pode, até mesmo, ser impossível.
Aviso de falha do sistema DPF

Page 375 of 812

3734-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
Quando regenerar o filtro pressionando o interruptor DPF
Pare o veículo num local seguro.
Coloque a alavanca das velocidades em P (caixa de velocidades
automática) ou N (caixa de velocidades manual) e aplique o travão
de estacionamento com firmeza.
Não desligue o motor.
Para além disso, certifique-se que não existem materiais inflamáveis perto
do tubo de escape. (P. 3 7 0 )
Certifique-se que o motor está quente. Se o motor estiver frio, aqueça-o
pressionando o pedal do acelerador.
*1
Pressione o interruptor do sistema DPF.
A mensagem de aviso do sis-
tema DPF da ilustração é exi-
bida no mostrador e a
velocidade do motor ao ralenti
aumenta.
A regeneração irá demorar
cerca 15-40 minutos até com-
pletar.
A regeneração demora cerca de 15 - 40 minutos.
*2
Quando a luz de aviso do sistema DPF apagar ou a mensagem de
aviso do sistema DPF desaparecer, a velocidade do motor ao ralenti
terá voltado ao normal.
O interruptor do sistema DPF pode não funcionar se o veículo estiver
a uma altitude superior a 4000 m acima do nível do mar.
*1: Dependendo da situação, pode ser necessário pressionar o pedal do acele-
rador até que a velocidade do motor aumente para 3000 rpm. Se a tempera-
tura do líquido de refrigeração do motor ou do gás de escape for baixa, a
regeneração pode ser mais demorada ou, até mesmo, impossível.
*2: O tempo necessário para a regeneração difere de acordo com a tempe-
ratura exterior. Para além disso, se as rotações do motor se mantiverem
nas 2000 rpm durante 10 minutos depois pressionar o interruptor do sis-
tema DPF, a temperatura dos gases de escape pode estar baixa. Neste
caso, pressione o pedal do acelerador para aumentar as rotações do
motor até, cerca de, 3000 rpm durante alguns minutos.
Quando pressionar o pedal do acelerador, a regeneração é interrompida.
Nesse caso, reinicie a regeneração.
1
2
3

Page 376 of 812

3744-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
Se a mensagem “DPF full Manual regeneration required See
owner’s manual” (“DPF cheio, Necessário fazer regeneração
manual. Consulte o Manual do Proprietário”) aparecer no mostra-
dor de informações múltiplas, pressione o interruptor do sistema
DPF para regenerar o filtro. (P. 372)
Se a mensagem de aviso do sistema DPF - “DPF full Visit your
dealer” (“DPF cheio, Dirija-se ao seu concessionário”) aparecer no
mostrador de informações múltiplas e soar um sinal sonoro (indica-
dor de avaria acende), leve imediatamente o veículo a um conces-
sionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua confiança.
Regeneração com o interruptor do sistema DPF
Depois de pressionar o interruptor do sistema DPF, se pressionar o pedal
do acelerador ou o pedal da embraiagem (caixa de velocidades manual)
interrompe a regeneração. Se isto acontecer, reinicie a regeneração o mais
rapidamente possível.
Após terminar a regeneração, acelere várias vezes o motor para limpar o
sistema de escape.
Aviso do sistema DPF
Perante as condições de condução que se seguem, a luz de aviso do sis-
tema DPF (veículos sem mostrador de informações múltiplas) ou a mensa-
gem de aviso do sistema DPF (veículos com mostrador de informações
múltiplas) pode acender mais cedo do que o normal.
*
Quando apenas conduzir a velocidades baixas (por exemplo a 20 km/h ou
menos).
Se ligar e desligar o motor com frequência (se não deixar o motor em fun-
cionamento durante mais de 10 minutos de cada vez).
*: Varia de acordo com as condições meteorológicas, condições de condu-
ção, etc.
AT E N Ç Ã O
Se a luz indicadora de avaria acender (sinal sonoro de aviso)
A luz indicadora de avaria acende se continuar a conduzir enquanto a luz
de aviso do sistema DPF (veículos sem mostrador de informações múlti-
plas) estiver a piscar ou a mensagem de aviso do sistema DPF (veículos
com mostrador de informações múltiplas) estiver a ser apresentada no
mostrador. Neste caso, pode causar danos ao veículo ou provocar um aci-
dente. Leve imediatamente o seu veículo para inspeção a um concessioná-
rio Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador
da sua confiança.

Page 377 of 812

3754-6. Sugestões de condução
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
Sugestões para condução no inverno
Utilize líquidos adequados às temperaturas exteriores predominantes.
• Óleo do motor
• Líquido de refrigeração do motor
• Líquido lava vidros

Solicite a um técnico especializado para verificar o estado da bateria.
Instale quatro pneus de neve ou adquira um conjunto de correntes
para os pneus traseiros.
Certifique-se que todos os pneus têm a mesma medida e marca e que as
correntes coincidem com a medida dos pneus.
Faça o seguinte de acordo com as condições de condução:
Não tente forçar a abertura de um vidro nem mover uma escova do
limpa-vidros que esteja congelada. Verta água morna sobre a área
com gelo para o derreter. Limpe imediatamente a água com o
limpa-vidros para evitar que esta congele.
Para assegurar o correto funcionamento da ventoinha do sistema
de controlo climático, remova a neve acumulada nos ventiladores
da entrada de ar, localizados à frente do para-brisas.
Verifique e retire qualquer excesso de gelo ou neve que possa
estar acumulado nas luzes exteriores, tejadilho do veículo, chassis,
em volta dos pneus ou dos travões.
Limpe a neve ou lama das solas dos sapatos antes de entrar no
veículo.
Faça a preparação e inspeção necessárias antes de circular com
o veículo no inverno. Conduza sempre de forma adequada às
condições meteorológicas predominantes.
Preparação antes do inverno
Antes de conduzir o veículo

Page 378 of 812

3764-6. Sugestões de condução
4
Condução
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
Acelere o veículo lentamente, mantenha a distância de segurança
entre o seu veículo e o veículo que circula à sua frente e circule a
uma velocidade reduzida, adequada às condições da estrada.
Estacione o veículo e coloque a alavanca das velocidades em P
(veículos com caixa de velocidades automática) ou 1 ou R (veículos
com caixa de velocidades manual) sem aplicar o travão de estacio-
namento. O travão de estacionamento pode congelar e, consequen-
temente, não será possível libertá-lo. Se estacionar o veículo sem
aplicar o travão de estacionamento, certifique-se que calça as rodas.
Se não o fizer pode ser perigoso, uma vez que o veículo pode mover-
-se de forma inesperada e, eventualmente, provocar um acidente.
Veículos com caixa de velocidades automática: Se o veículo estiver
estacionado sem o travão de estacionamento aplicado, certifique-se
que não é possível desengrenar a alavanca das velocidades de P*.
*: Se tentar mover a alavanca das velocidades de P para qualquer outra
posição sem pressionar o pedal do travão, a alavanca será bloqueada. Se
não for possível desengrenar a alavanca das velocidades de P, pode
haver um problema com o sistema de bloqueio de engrenamento das
velocidades. Leve imediatamente o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador da sua
confiança para que este proceda a uma inspeção.
Quando montar as correntes, utilize a medida correta para os pneus
do veículo.
A medida da corrente é regulada para cada medida de pneu.
As normas referentes à utilização de correntes nos pneus variam de
acordo com o local e tipo de estrada. Informe-se sempre sobre os
regulamentos locais antes de instalar as correntes.
Quando conduzir o veículo
Quando estacionar o veículo (no tempo de inverno ou nas latitu-
des mais frias)
Seleccionar as correntes dos pneus
Normas referentes à utilização de correntes nos pneus

Page 379 of 812

3774-6. Sugestões de condução
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
Instalação de correntes nos pneus
Cumpra com as seguintes precauções quando instalar e retirar as correntes:
Instale e retire as correntes num local seguro.
Instale as correntes apenas nos pneus traseiros. Não instale correntes nos
pneus da frente.
Instale as correntes nos pneus traseiros o mais apertadas possível. Volte a
<00440053004800550057004400550003004400560003004600520055005500480051005700480056000300440053007900560003005700480055000300460052005100470058005d004c0047005200030013000f001800030044000300140003004e005000
11[
Instale as correntes nos pneus de acordo com as instruções fornecidas jun-
tamente com as mesmas.
AV I S O
Condução com pneus de neve
Cumpra com as seguintes precauções para reduzir o risco de acidentes.
Caso contrário, poderá perder o controlo do veículo, resultando em morte
ou ferimentos graves.
Utilize pneus da medida especificada.
Mantenha o nível de pressão de ar recomendado.
Não conduza acima do limite de velocidade nem do limite de velocidade
especificado para os pneus de neve utilizados.
<003800560048000300520056000300530051004800580056000300470048000300510048005900480003004800500003005700520047004400560003004400560003005500520047004400560003004800030051006d005200030044005300480051004400
5600030048005000030044004f004a00580050004400560011[
Condução com correntes nos pneus
Cumpra com as seguintes precauções para reduzir o risco de acidentes.
Caso contrário, poderá comprometer a segurança da condução, resultando
em morte ou ferimentos graves.
Não ultrapasse o limite de velocidade especificado para as correntes utili-
zadas ou 50 km/h, o que for inferior.
Evite conduzir em superfícies de estrada irregulares ou esburacadas.
Evite acelerações súbitas, mudanças de direcção abruptas, travagens
bruscas e engrenar uma velocidade que possa provocar uma travagem
brusca com o motor.
Desacelere o suficiente antes de entrar numa curva para garantir que
mantém o controlo do veículo.
Não utilize o sistema LDA (Aviso de Saída de Faixa de Rodagem com fun-
ção de assistência à guinada). (se equipado)

Page 380 of 812

378
5Sistema áudio
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)5-1. Funcionalidades básicas
Tipos de sistema áudio...... 376
Interruptores áudio no
volante da direção ........... 377
Entrada AUX/entrada USB... 379
5-2. Utilização do sistema áudio
Utilização mais eficaz do
sistema áudio .................. 382
5-3. Utilização do rádio
Funcionamento do rádio .... 384
5-4. Reprodução de um CD
áudio e de discos
MP3/WMA
Funcionamento do leitor
de CD .............................. 385
5-5. Utilização de um
dispositivo externo
Ouvir um iPod .................... 391
Ouvir um dispositivo de
memória USB .................. 397
Utilização da entrada AUX ... 403
5-6. Utilização de dispositivos
com Bluetooth®
Áudio/telemóvel com
Bluetooth®....................... 408
Utilização dos interruptores
no volante de direção ...... 413
Registo de um dispositivo
com Bluetooth
®............... 414
5-7. Menu “SETUP”
Utilizar o menu “SETUP”
(menu (“Bluetooth”) ......... 413
Utilizar o menu “SETUP”
(menu “TEL” ou
“PHONE”) ........................ 417
5-8. Áudio com Bluetooth
®
Funcionamento de um
leitor portátil com
Bluetooth
®....................... 424
5-9. Telemóvel com Bluetooth
®
Fazer uma chamada .......... 426
Receber uma chamada ..... 427
Falar ao telemóvel ............. 428
5-10. Bluetooth
®
Bluetooth®......................... 428

Page:   < prev 1-10 ... 331-340 341-350 351-360 361-370 371-380 381-390 391-400 401-410 411-420 ... 820 next >