TOYOTA MIRAI 2020 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 171 of 576

169
4
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
4-5. Abertura e fecho dos vidros
Antes de conduzir
posição durante, aproximadamente,
4 segundos ou mais.
6Puxe continuamente o interruptor do
vidro elétrico na posição de fechar
com um toque. Após o vidro ter
fechado completamente, mantenha
o interruptor na mesma posição
durante 1 segundo ou mais.
Se libertar o interruptor enquanto o vidro
estiver em movimento, reinicie o 
processo.
Se o movimento do vidro for invertido e
não for possível fechá-lo ou abri-lo 
completamente, leve o veículo a um
concessionário Toyota autorizado, 
reparador Toyota autorizado ou a 
qualquer reparador da sua confiança
para que este proceda a uma inspeção.
Funcionamento dos vidros 
elétricos associado ao 
trancamento das portas
Pode abrir e fechar os vidros elétricos
utilizando a chave mecânica.*
(P.455)
Pode abrir e fechar os vidros elétricos
utilizando o comando remoto.*
(P.135)
*: Estas configurações devem ser 
efetuadas num concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota 
autorizado ou em qualquer reparador
da sua confiança.
Sinal sonoro de aviso dos vidros
elétricos abertos
Quando desligar o interruptor Power e
abrir a porta do condutor com os vidros
abertos, soa um sinal sonoro e é exibida
uma mensagem no mostrador de 
informações múltiplas no agrupamento
de instrumentos.
Personalização
Algumas funções podem ser 
personalizadas. (P.476)
AV I S O
Cumpra com as seguintes precauções.
O não cumprimento das mesmas pode
resultar em morte ou ferimentos graves.
Fechar os vidros
O condutor é responsável pelo 
funcionamento de todos os vidros
elétricos, incluindo os dos 
passageiros. Para evitar a sua 
utilização inadvertida, 
especialmente por crianças, não
permita que estas acionem os
vidros elétricos. É possível que
crianças ou outros passageiros
fiquem com partes do corpo presas
nos vidros elétricos. Para além
disso, quando viajar com uma
criança, recomendamos que utilize
os interruptores de trancamento
dos vidros. (P.170)
Certifique-se que nenhum 
passageiro tem nenhuma parte do
corpo numa posição em que possa
ficar presa quando o vidro for 
acionado.
Quando utilizar o comando remoto
ou a chave mecânica para acionar
os vidros elétricos, faça-o apenas
depois de se certificar que não
existe nenhuma possibilidade de
um passageiro ficar com partes do
corpo presas no vidro. Para além
disso, não permita, que as crianças
acionem os vidros com o comando
remoto ou a chave mecânica. É
possível que as crianças ou outros
passageiros fiquem presos nos
vidros elétricos.
Quando sair do veículo, desligue o
interruptor Power, saia do veículo
juntamente com as crianças e com
a chave na sua posse. Pode 
ocorrer uma utilização inadvertida
que, eventualmente, poderá 
provocar um acidente.

Page 172 of 576

170
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
4-5. Abertura e fecho dos vidros
Esta função pode ser utilizada para
evitar que uma criança abra ou
feche inadvertidamente um vidro
dos passageiros.
Pressione o interruptor.
O indicador acende e o vidro do
passageiro fica bloqueado.
Os vidros dos passageiros podem ser
abertos e fechados usando o 
interruptor do lado do condutor, mesmo
com o interruptor de trancamento 
acionado.
Os vidros elétricos podem ser 
acionados quando
O interruptor Power está em ON.
Quando a bateria de 12 volts for
desconectada
O interruptor de trancamento dos vidros
será desativado. Se necessário, 
pressione o interruptor de trancamento
dos vidros após voltar a ligar a bateria
de 12 volts.
AV I S O
Função de proteção antientalamento
Nunca utilize uma parte do seu
corpo para, intencionalmente, 
ativar a função de proteção 
antientalamento.
A função de proteção 
antientalamento pode não 
funcionar se algo ficar preso 
precisamente antes do vidro fechar
completamente. Tenha cuidado
para não ficar com nenhuma parte
do corpo presa no vidro.
Função de proteção antientalamento
Nunca utilize uma parte do corpo
ou roupa para intencionalmente 
ativar a função de proteção 
antientalamento.
A função de proteção 
antientalamento pode não 
funcionar se um objeto estranho
ficar preso na altura exata em que
o vidro abre completamente. Tenha
cuidado para não ficar com
nenhuma parte do corpo ou roupa
presa no vidro.
Evitar uma operação 
inadvertida (interruptor de
trancamento dos vidros)
A

Page 173 of 576

5
171
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
5
Condução
Condução
5-1. Antes de conduzir
Condução do veículo ........172
Carga e bagagem .............178
Reboque de atrelado ........179
5-2. Procedimentos de condução
Interruptor Power ..............180
Posição de engrenamento185
Alavanca do sinal de 
mudança de direção .......190
Travão de estacionamento191
Travão estacionário temporário193
ASC (Controlo Ativo do Som) ..195
Libertação de água 
(Interruptor H
2O).............196
5-3. Funcionamento das luzes 
e limpa-vidros
Interruptor dos faróis ........198
AHS (Sistema de Iluminação
Adaptativa da Luz Automática
de Máximos) ...................200
AHB (Luz Automática de 
Máximos) ........................204
luz de nevoeiro traseira ....207
Limpa e lava para-brisas ..208
5-4. Reabastecimento
Abertura do tampão do 
depósito de combustível ..2125-5. Utilização dos sistemas de
apoio à condução
Toyota Safety Sense ............215
PCS (Sistema de Pré-Colisão)220
LTA (Apoio ao Reconhecimento 
do Traçado da Faixa 
de Rodagem) ........................231
RSA (Reconhecimento de 
Sinais de Trânsito) ................241
Controlo dinâmico da velocidade 
de cruzeiro com radar em toda 
a gama de velocidades .........245
BSM (Monitorização do Ângulo Morto)258
Sensor Toyota de assistência 
ao estacionamento................263
RCTA (Função de alerta de 
tráfego traseiro).....................272
RCD (Deteção com a 
câmara traseira) .............278
PKSB (Travagem de Apoio ao 
Estacionamento) ...................282
Função de Travagem de Apoio ao 
Estacionamento (objetos estáticos)
....................................................
286
Função de Travagem de Apoio ao 
Estacionamento (tráfego traseiro)289
Função de Travagem de Apoio ao 
Estacionamento (peões)..................290
Toyota Teammate Advanced Park
.................................................
292
Interruptor de seleção do modo 
de condução .........................321
Modo de neve ...................322
Sistemas de apoio à condução323
5-6. Sugestões de condução
Sugestões para condução no inverno329

Page 174 of 576

172
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
5-1. Antes de conduzir
5-1.Antes de conduzir
Colocar o sistema de células de
combustível em funcionamento
P. 1 8 0
Condução
1Com o pedal do travão 
pressionado, coloque a alavanca
de velocidades na posição D.
Verifique se o indicador da posição de
engrenamento é D.
2Se o travão de estacionamento
estiver aplicado, liberte-o.
(P.191)
Se o travão de estacionamento estiver
no modo automático, será libertado
automaticamente quando colocar a 
alavanca das velocidades em qualquer
posição que não a P. (P.191)
3Liberte gradualmente o pedal do
travão e pressione suavemente
o pedal do acelerador para 
acelerar o veículo.
Paragem
1Pressione o pedal do travão.
2Se necessário, aplique o travão
de estacionamento.
Se o veículo ficar parado durante um
longo período de tempo, coloque a 
alavanca seletora da caixa de 
velocidades em P. (P.187)
Estacionar o veículo
1Pressione o pedal do travão
para parar completamente o
veículo.2Se o travão de estacionamento
estiver liberto, aplique-o.
(P.191)
3Coloque a alavanca das 
velocidades em P. (P.187)
Verifique se o indicador da posição de
engrenamento é P e se o indicador do
travão de estacionamento está aceso.
4Prima o interruptor Power para
parar o sistema de células de
combustível.
5Liberte lentamente o pedal do
travão.
6Tranque a porta, certificando-se
antes que tem a chave 
eletrónica na sua posse.
Quando estacionar numa subida calce
as rodas, caso seja necessário.
Arrancar numa subida acentuada
1Pressione com firmeza o pedal
do travão e coloque a alavanca
das velocidades na posição D.
O controlo de assistência ao arranque
em subidas é ativado.
2Aplique o travão de 
estacionamento. (P.191)
3Liberte o pedal do travão e 
pressione ligeiramente o pedal
do acelerador para acelerar.
4Liberte o travão de 
estacionamento. (P.191)
Quando as operações incomuns
que se seguem forem executadas
com o pedal do acelerador 
pressionado, a potência do sistema
de células de combustível pode ser
restringida.
• Quando mudar a alavanca de
velocidades para R
*.
Condução do veículo
Cumpra com os seguintes 
procedimentos para garantir
uma condução segura:
Procedimento de condução
Restrição ao arranque
súbito (Controlo de 
aceleração repentina [DSC])

Page 175 of 576

173
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
5-1. Antes de conduzir
Condução
• Quando mudar a alavanca de
velocidades de P ou R para 
conduzir para a frente, tal como
na posição D
*.
Quando o sistema opera, aparece
uma mensagem de aviso no 
mostrador de informações 
múltiplas e no mostrador projetado
(se equipado). Leia a mensagem e
siga as instruções.
*: Dependendo da situação, a posição
de engrenamento pode não alterar.
Para uma condução eficiente a
nível de combustível
Tenha e mente que os veículos com células de combustível são semelhantes
aos veículos convencionais, pelo que é
necessário evitar determinadas ações,
tais como acelerações súbitas. (
P. 1 0 2)
Condução à chuva
Sempre que estiver a chover conduza
com cuidado, uma vez que a visibilidade
será reduzida, os vidros podem
embaciar e a estrada estará escorregadia.
Quando começar a chover conduza
com cuidado, uma vez que a superfície
da estrada tornar-se-á particularmente
escorregadia.
Se circular numa autoestrada com
chuva evite velocidades elevadas,
uma vez que pode existir uma camada
de água entre os pneus e o piso, o
que compromete o funcionamento da
direção e dos travões.
Guia de Aceleração ECO (P. 1 1 6 )
Pode ter mais facilmente uma condução
Eco se ficar na zona de aceleração Eco.
Ao manter-se na zona de aceleração
Eco, é mais fácil obter uma pontuação
Eco.
Quando iniciar a marcha:
Pressione gradualmente o pedal do
acelerador para se manter na zona de
aceleração Eco e acelere até à 
velocidade pretendida. Se evitar uma
aceleração excessiva, obtém uma boa
pontuação eco de arranque.
Durante a condução:
Depois de acelerar até à velocidade
pretendida, liberte o pedal do acelerador
e mantenha uma velocidade estável
dentro da zona de aceleração Eco.
Mantendo-se na zona de aceleração
Eco, obtém uma boa pontuação eco de
cruzeiro.
Quando parar:
Ao libertar o pedal do acelerador antes
de desacelerar, obtém uma boa 
pontuação eco de paragem.
Restrição da potência do sistema
de células de combustível (Sistema
de sobreposição de travagem)
Quando pressiona os pedais do acelerador e do travão ao mesmo
tempo, a potência do sistema de células
de combustível pode ser limitada.
Enquanto este sistema estiver em
funcionamento será exibida uma
mensagem de aviso no mostrador de
informações múltiplas e no mostrador
projetado (se equipado). (P.433)
Controlo de Aceleração Repentina
(DSC)
Quando desliga o TRC (P.324), o controlo de aceleração repentina também
não funciona. Enquanto o Controlo de
Aceleração Repentina estiver ativado, o
seu veículo pode ter problemas para se
libertar de lama ou neve fresca, desative
o TRC (
P. 3 2 4) para libertar o seu veículo da lama ou neve fresca.
A rodagem no seu novo Toyota
Para prolongar o tempo de vida útil do
seu veículo, recomenda-se que tenha
em atenção as precauções abaixo 
mencionadas:
Nos primeiros 300 km:
Evite travagens súbitas.
Nos primeiros 1000 km:
• Não conduza a velocidades 
extremamente elevadas.
• Evite acelerações bruscas.
• Não conduza continuamente em 
rotações baixas.
• Não conduza a uma velocidade 
constante durante longos períodos de
tempo.

Page 176 of 576

174
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
5-1. Antes de conduzir
Sistema de travão de estacionamento
do tipo tambor de disco
O seu veículo possui um sistema de 
travão de estacionamento do tipo tambor
de disco. Este tipo de travão requer que
as cintas dos travões sejam acamadas
periodicamente ou sempre que estas e/ou
o tambor forem substituídos. Leve o
veículo a um concessionário Toyota 
autorizado, reparador Toyota autorizado
ou a qualquer reparador da sua confiança,
para que este acame as cintas e/ou disco
do travão.
Utilização do seu veículo no estrangeiro
Cumpra com as leis para registo de veículos e confirme se terá ao seu dispor
o combustível adequado. (
P.471)
AV I S O
Cumpra com as seguintes precauções.O não cumprimento das mesmas pode
resultar em morte ou ferimentos graves.
Quando colocar o veículo em
funcionamento
Mantenha sempre o pé no pedal do
travão enquanto o veículo estiver
parado com o indicador “READY” 
iluminado. Desta forma evita que o 
veículo se desloque.
Quando conduzir o veículo
Não conduza o veículo se não estiver
familiarizado com a localização dos
pedais do acelerador e do travão,
para evitar pressionar o pedal errado.
• Se, acidentalmente, pressionar o
pedal do acelerador em vez do
pedal do travão, irá provocar uma
aceleração repentina que poderá
resultar num acidente.
• Quando fizer marcha-atrás pode
torcer o corpo dificultando a 
utilização dos pedais. Certifique-se
que utiliza os pedais corretamente.
• Certifique-se que mantém uma
postura correta de condução
mesmo quando apenas move o
veículo ligeiramente. Isso permite
que pressione os pedais do travão
e do acelerador corretamente.
• Pressione o pedal do travão com o
seu pé direito. Se pressionar com o
pé esquerdo pode atrasar a 
resposta a uma emergência, 
resultando num acidente.
O condutor deve prestar atenção
extra aos peões quando o veículo
circula apenas com o motor elétrico
(motor de tração). Uma vez que não
existe ruído de motor, os peões
poderão não se aperceber do
movimento do veículo. Apesar do
veículo estar equipado com o sistema de alerta acústico, conduza
com cuidado uma vez que os peões
poderão não se aperceber do
movimento do veículo, devido ao
ruído existente na área circundante.
Durante a condução normal não 
desligue o sistema de células de
combustível. Se desligar o sistema
de células de combustível
enquanto conduz não perderá o
controlo da direção ou de 
travagem, mas perderá a 
assistência elétrica a esses 
sistemas. Ficará mais difícil 
conduzir e travar pelo que deverá
encostar e parar o veículo logo que
seja seguro fazê-lo.
Contudo, numa situação de 
emergência, como no caso de ser
impossível parar o veículo de forma
normal: P. 4 1 8
Se utilizar constantemente os travões, estes podem sobreaquecer
e perder a eficácia, quando conduzir numa descida íngreme.
Não ajuste a posição do volante da
direção, do banco nem dos 
espelhos retrovisores exteriores e
interior enquanto conduz.
Se o fizer poderá perder o controlo
do veículo.
Verifique sempre se nenhum dos
passageiros tem a cabeça, braços
ou qualquer outra parte do corpo
fora do veículo.

Page 177 of 576

175
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
5-1. Antes de conduzir
Condução
AV I S O
Quando conduzir em superfícies
escorregadias
Travagens e acelerações súbitas
podem contribuir para que os pneus
patinem e reduzir a sua capacidade
para controlar o veículo.
Acelerações súbitas ou travagens
regenerativas devido a alterações
nas mudanças podem contribuir
para a derrapagem do veículo.
Depois de passar por uma poça de
água, pressione levemente o pedal
do travão para se certificar que os
travões estão a funcionar 
corretamente. Os calços de travões
molhados podem comprometera
eficácia dos travões. Se os travões
estiverem molhados apenas de um
lado e não funcionarem 
corretamente, o controlo da direção
pode ser afetado.
Quando acionar a alavanca de
velocidades
Não deixe o veículo descair para
trás enquanto a alavanca de 
velocidades estiver numa posição
de condução, ou descair para a
frente com a alavanca de 
velocidades na posição R.
Se o fizer pode provocar um 
acidente ou danos no veículo.
Não coloque a alavanca de 
velocidades na posição P enquanto
o veículo se estiver a mover. 
Se o fizer pode causar graves
danos na caixa de velocidades e
perder o controlo do veículo.
Não coloque a alavanca de 
velocidades na posição R enquanto
o veículo estiver a mover-se para a
frente.
Se o fizer pode causar graves
danos na caixa de velocidades e
perder o controlo do veículo.
Não coloque a alavanca de 
velocidades numa posição de 
condução enquanto o veículo 
estiver a mover-se para trás.
Se o fizer pode causar graves
danos na caixa de velocidades e
perder o controlo do veículo.
Se colocar a alavanca de 
velocidades na posição N enquanto
o veículo estiver em movimento
desengrena o sistema de células
de combustível. A travagem 
regenerativa fica indisponível
quando o sistema de células de
combustível está desengrenado.
Tenha cuidado para não alterar a
posição de engrenamento com o
pedal do acelerador pressionado.
Mudando a posição de 
engrenamento para quaisquer
outras posições que não P ou N
pode causar uma aceleração
abrupta do veículo, que pode 
provocar um acidente e resultar em
morte ou ferimentos graves.
Após alterar a posição de 
engrenamento, certifique-se que
confirma a posição de 
engrenamento exibida no indicador
de velocidade engrenada, no 
medidor.
Se ouvir um ruído de chiadeira
ou um ranger (indicadores de
desgaste dos calços de travão)
Mande inspecionar e substituir os 
calços de travão num concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou em qualquer reparador
da sua confiança, logo que possível.
Se não substituir os calços dos 
travões quando for necessário, 
poderão ocorrer danos no rotor.
É perigoso conduzir o veículo depois
de ter excedido os limites de 
desgaste dos calços e/ou dos discos
dos travões.
Quando o veículo estiver parado
Não pressione 
desnecessariamente o pedal do
acelerador.
Se o veículo estiver engrenado
noutra posição que não P ou N, o
veículo poderá acelerar de repente
e inesperadamente e provocar um
acidente.
Para evitar acidentes provocados
pela deslocação inadvertida do 
veículo, mantenha sempre o pedal
do travão pressionado com o 
indicador “READY” aceso e aplique
o travão de estacionamento, caso
seja necessário.

Page 178 of 576

176
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
5-1. Antes de conduzir
AV I S O
Se parar o veículo num declive e
para evitar acidentes provocados
pela deslocação do veículo para a
frente ou para trás, mantenha 
sempre o pedal do travão 
pressionado e aplique firmemente o
travão de estacionamento, caso
seja necessário.
Quando o veículo estiver 
estacionado
Não deixe óculos, isqueiros, latas
de spray ou latas de bebidas dentro
do veículo se este estiver ao sol.
Se o fizer poderá acontecer o
seguinte:
• Poderá haver fuga de gás de um
isqueiro ou de uma lata de spray e
provocar um incêndio.
• A temperatura no interior do veículo
poderá fazer com que as lentes de
plástico e material plástico dos 
óculos deformem ou estalem.
• As latas de bebidas podem rachar
e o líquido pode espalhar-se no
interior do veículo e, 
eventualmente, provocar um 
curto-circuito nos componentes 
elétricos do veículo.
Não deixe isqueiros no veículo. Um
isqueiro em locais tais como no
porta-luvas ou no chão pode 
acender-se acidentalmente quando
colocar bagagem ou ajustar o
banco, provocando um incêndio.
Não coloque discos adesivos no
para-brisas nem nos vidros. Não
coloque recipientes, tais como
purificadores de ar, no painel de instrumentos nem no tablier. Os discos adesivos ou outros recipientes
podem atuar como lentes, causando
um incêndio no veículo.
Não deixe uma porta ou vidro
aberto se o vidro estiver revestido
com uma película metalizada, tal
como película prateada. A luz solar
refletida pode fazer com que o vidro
atue como uma lente, provocando
um incêndio.
Aplique sempre o travão de 
estacionamento, coloque a 
alavanca seletora da caixa de 
velocidades em P, pare o sistema
de células de combustível e 
tranque o veículo. 
Não saia do veículo enquanto o
interruptor “READY” estiver aceso.
Se deixar o veículo estacionado
com a alavanca seletora de 
velocidades em P, mas o travão de 
estacionamento não estiver 
aplicado, o veículo pode mover-se
e, eventualmente, provocar um 
acidente.
Quando descansar no veículo
Desligue sempre o sistema de células
de combustível. Caso contrário, se,
inadvertidamente, mover a alavanca
das velocidades ou pressionar o
pedal do acelerador, o veículo pode
mover-se, podendo causar um 
acidente, resultando em morte ou
ferimentos graves.
Quando travar
Quando os travões estiverem 
molhados, conduza com mais cuidado.
Quando os travões estiverem molhados a distância de travagem
aumenta e isto pode fazer com que um
dos lados do veículo trave de maneira
diferente do outro lado. Para além
disso, o travão de estacionamento
poderá não ser totalmente eficaz para
deter o veículo.
Se o sistema de travagem 
controlada eletronicamente não
funcionar, aumente a distância face
ao veículo que circula à sua frente
e evite subidas ou curvas 
apertadas que requeiram 
travagens. Neste caso, continua a
ser possível travar, mas deve 
pressionar o pedal do travão com
mais firmeza do que o habitual.
Para além disso, a distância de 
travagem aumenta. Mande reparar
os travões imediatamente.

Page 179 of 576

177
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
5-1. Antes de conduzir
Condução
AV I S O
O sistema de travagem é constituído
por 2 ou mais sistemas hidráulicos
independentes; se um dos sistemas
falhar, o outro continua a funcionar.
Neste caso, o pedal do travão deve
ser pressionado com mais firmeza
do que o habitual e deve aumentar a
distância de travagem. Mande
reparar os travões imediatamente.
ATENÇÃO
Durante a condução do veículo
Não pressione ao mesmo tempo os
pedais do acelerador e do travão
enquanto conduz, uma vez que
pode restringir a potência do 
sistema de células de combustível.
Não utilize o pedal do acelerador
nem pressione ao mesmo tempo os
pedais do acelerador e do travão
para manter o veículo imóvel numa
subida.
Quando o estacionar o veículo
Aplique sempre o travão de estacionamento e coloque a alavanca de
velocidades em P. Se não o fizer e se o
pedal do acelerador for pressionado
inadvertidamente, o veículo poderá
deslocar-se ou acelerar subitamente.
Evitar danos nos componentes
do veículo
Não rode o volante da direção totalmente em nenhuma das direções nem o mantenha nessa
posição durante um longo período
de tempo. Se o fizer poderá danificar
o motor elétrico do volante da
direção.
Quando conduzir numa estrada
com lombas, conduza devagar para
evitar danos nas rodas, parte 
inferior do veículo, etc.
Se tiver um pneu vazio enquanto
conduz
Um pneu vazio ou danificado pode
provocar as seguintes situações.
Segure o volante da direção com 
firmeza e pressione gradualmente o
pedal do travão para que o veículo
abrande.
Poderá tornar-se difícil controlar o
veículo.
O veículo faz ruídos ou vibrações
anormais.
O veículo inclinar-se-á de forma
anormal.
Informações sobre o que fazer se
tiver um pneu vazio. (P.440)
Quando se deparar com estradas
alagadas
Não conduza numa estrada que
esteja alagada após chuva intensa,
etc. Se o fizer, pode causar os danos
que se seguem:
O sistema de células de 
combustível pode ir abaixo
Curto-circuito nos componentes
elétricos
Danos no sistema de células de
combustível provocados pela 
imersão em água
No caso de conduzir numa estrada
alagada e o veículo ficar alagado,
certifique-se que um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança verifica o seguinte:
Sistema de células de combustível
Funcionamento dos travões
Alterações na quantidade e 
qualidade do óleo da caixa de 
velocidades, etc.
Estado de lubrificação dos rolamentos e ligações da suspensão
(onde possível) e funcionamento de
todos os rolamentos, ligações, etc.
Se o sistema de controlo de velocidades estiver danificado por imersão na água, pode não ser possível engrenar P, ou de P para
outras posições. Neste caso, contacte
imediatamente um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança.

Page 180 of 576

178
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
5-1. Antes de conduzir
Carga e bagagem
Tome a devida atenção às
seguintes informações 
relativas às precauções de
arrumação, capacidade de
carga e peso:
AV I S O
Objetos que não devem ser
transportados na bagageira
Os seguintes objetos podem causar
um incêndio caso sejam transportados
na bagageira:
Recipientes contendo gasolina
Latas de spray
Precauções com a arrumação
Cumpra com as seguintes precauções.Se não o fizer pode não ser possível
pressionar devidamente os pedais, a
sua visibilidade pode ficar
comprometida e os objetos podem
embater no condutor ou passageiros,
provocando um acidente.
Acondicione, sempre que possível,
a carga e a bagagem na bagageira.
Não coloque carga nem bagagem
nos seguintes locais.
• Aos pés do condutor
• No banco do passageiro da frente
ou nos bancos traseiros (quando
há artigos empilhados)
• Na chapeleira
• No painel de instrumentos
• No tablier
Prenda todos os artigos no 
compartimento dos passageiros.
Carga e distribuição
Não sobrecarregue o veículo.
Não distribua a carga de forma
desigual.
Se a carga não for devidamente
distribuída pode comprometer o
controlo da direção ou da 
travagem, o que pode causar morte
ou ferimentos graves.
ATENÇÃO
Película do tejadilho (veículos
com cortina elétrica)
Não coloque suportes de bagagem
no tejadilho.Pode danificar a 
superfície da película.

Page:   < prev 1-10 ... 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 ... 580 next >