TOYOTA MIRAI 2020 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: MIRAI, Model: TOYOTA MIRAI 2020Pages: 576, PDF Size: 88.55 MB
Page 211 of 576

209
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
5-3. Funcionamento das luzes e limpa-vidros
Condução
8 Funcionamento duplo do
limpa/lava vidros
Puxe pela alavanca para acionar o
limpa e lava vidros.
(Depois de lavar e limpar várias vezes,
as escovas movem-se mais uma vez,
após uma pequena pausa, para evitar
pingos. No entanto, esta última
passagem não ocorrerá se o veículo
estiver em movimento.)
9* Funcionamento da
limpeza da câmara traseira
Empurrando a alavanca aciona a
lavagem e limpeza da câmara traseira
e da câmara para o espelho retrovisor
digital.
*: Veículos com espelho retrovisor
digital
O lava e limpa-para-brisas pode ser
utilizado quando
O interruptor Power está ON.
Efeito da velocidade do veículo no
funcionamento do limpa-vidros
Mesmo que o limpa-vidros não esteja
no modo AUTO, a velocidade do veículo
afeta o inicio de funcionamento das
escovas para evitar pingos.
Com o funcionamento do
limpa-para-brisas selecionado para
baixa velocidade, este altera de baixa
velocidade para funcionamento
intermitente, apenas quando o veículo está parado.
(Contudo, quando a sensibilidade do
sensor está ajustado para o nível mais
elevado, o modo não pode ser
alterado.)
Sensor de chuva
O sensor avalia a quantidade de
gotas de chuva.
Existe um sensor ótico que pode não
funcionar devidamente quando a luz
do sol, durante o nascer ou o pôr do
sol, atingir de forma intermitente o
para-brisas, ou se houver insetos, etc.
no para-brisas.
Se selecionar a posição AUTO
enquanto o interruptor Power estiver
no modo ON, as escovas funcionam
uma vez para mostrar que o modo
AUTO está ativado.
Se a temperatura do sensor de chuva
for de 85º C ou superior, ou -15º C ou
inferior, o funcionamento automático
pode não ocorrer. Neste caso, acione
os limpa-vidros em qualquer modo
menos no modo AUTO.
Se não sair líquido limpa-vidros
pelos orifícios
Se houver líquido limpa-vidros no
reservatório do limpa-para-brisas,
verifique se os esguichos não estão
obstruídos.
Page 212 of 576

210
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
5-3. Funcionamento das luzes e limpa-vidros
Abertura da porta associada à
função de paragem do
limpa-para-brisas
Se o veículo estiver parado com a
posição de engrenamento em P e
selecionar com os
limpa-para-brisas em funcionamento, ao
abrir uma porta da frente, o movimento
das escovas é interrompido para evitar
que alguém perto do veículo fique
molhado com a água dos esguichos.
Quando fechar a porta da frente, as
escovas retomam o seu funcionamento.
Quando parar o sistema de células
de combustível numa emergência,
durante a condução
Se o limpa-para-brisas estiver em
funcionamento quando parar o sistema
de células de combustível este irá
funcionar a alta velocidade. Depois do
veículo parar, o funcionamento do
limpa-para-brisas será retomado no
modo normal quando colocar o
interruptor Power em ON, ou o
funcionamento será interrompido
quando abrir uma porta.
Quando os limpa-para-brisas não
estiverem a ser utilizados, estes
retraem para debaixo do capot.
Quando quiser levantar os
limpa-para-brisas com o veículo
estacionado em condições
climáticas frias ou quando substituir
uma borracha, altere a posição de
acondicionamento dos
limpa-para-brisas para a posição
de funcionamento, utilizando a
respetiva alavanca.
Elevar os limpa-para-brisas
para a posição de
funcionamento
No espaço de, cerca de, 45
segundos depois de ter desligado o
interruptor Power, mova a alavanca
dos limpa-para-brisas para a
posição e mantenha-a nessa
posição durante, cerca de, 2
segundos ou mais.
AV I S O
Prevenção relativamente à
utilização do limpa-para-brisas
no modo AUTO
O limpa-para-brisas pode funcionar
de forma inesperada se tocar no
sensor ou se o para-brisas for sujeito
a vibrações enquanto estiver no
modo AUTO. Tenha cuidado para não
entalar os dedos e para que nada
fique preso no limpa-para-brisas.
Prevenção na utilização do
líquido lava vidros
Quando está frio, não utilize o líquido
lava vidros sem antes o para-brisas
aquecer. O líquido pode congelar no
para-brisas e provocar fraca visibili-
dade. Consequentemente poderá
ocorrer um acidente, resultando em
morte ou ferimentos graves.
ATENÇÃO
Quando não sair líquido
limpa-vidros pelo esguicho
Se puxar a alavanca continuamente e
a mantiver nessa posição poderão
ocorrer danos na bomba.
Quando um esguicho ficar
obstruído
Neste caso, contacte um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança.
Não tente desobstruí-lo com um
alfinete ou outro tipo de objeto. Pode
danificar o esguicho.
Alterar a posição de
acondicionamento/elevação
dos limpa-para-brisas
Page 213 of 576

211
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
5-3. Funcionamento das luzes e limpa-vidros
Condução
Os limpa-para-brisas deslocam-se para
a posição de funcionamento.
Levantar os limpa-para-brisas
Enquanto segura a parte da
haste do braço do
limpa-para-brisas, levante-o.
Baixar o limpa-para-brisas para a
posição de retração
Com os limpa-para-brisas pousados
sobre o vidro, coloque o interruptor
Power em ON e, de seguida, mova a
respetiva alavanca para uma posição de
funcionamento. Quando desligar o
interruptor dos limpa-para-brisas, estes
param na posição de retração. Mesmo que os limpa-para-brisas se movam
enquanto o interruptor Power estiver
desligado, estes retomam a sua posição
normal.
A
ATENÇÃO
Quando levantar os
limpa-para-brisas
Não levante os limpa-para-brisas
quando estes estiverem na posição
de retração sob o capot. Caso
contrário, estes podem entrar em
contacto com o capot e,
eventualmente, provocar danos no
limpa-para-brisas e/ou capot.
Não levante os limpa-para-brisas
pelas escovas. Pode deformá-las.
Não acione a alavanca dos
limpa-para-brisas quando estes
estiverem levantados. Caso
contrário, os limpa-para-brisas
podem entrar em contacto com o
capot e, eventualmente, danificar
os limpa-para-brisas e/ou capot.
Page 214 of 576

212
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
5-4. Reabastecimento
5-4.Reabastecimento
Feche todas as portas e vidros
Aplique o travão de
estacionamento.
Coloque a alavanca de velocidades em P.
Desligue o interruptor Power.
Desligue os faróis.
Tipos de combustível
P. 4 7 1
Notas sobre o abastecimento
Não será possível abastecer se a
pressão dentro do depósito de
hidrogénio do veículo for superior à
pressão da estação de hidrogénio. Se
o depósito de hidrogénio estiver mais
de metade cheio, não será possível
abastecer o veículo num dispensador
H35. É necessária uma estação de
hidrogénio com um dispensador H70
(pressão de fornecimento 70 MPa)
[714 kgf/cm
2, 700 bar, 10150 psi] para
atestar completamente os depósitos
de hidrogénio.
Se não for possível completar o
reabastecimento devido a problemas
no equipamento da estação, telefone
para o número indicado no
equipamento.
Aber tura do tampão do
depósito de combustível
Abasteça com gás de
hidrogénio comprimido apenas
em estações de hidrogénio.
Abasteça em estações de
hidrogénio compatíveis com
SAE J2601. Se tiver questões
relativas à compatibilidade da
estação de hidrogénio,
contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
Cumpra com quaisquer
avisos ou instruções exibidos
nas estações de hidrogénio.
O tempo de abastecimento e a
quantidade podem diferir
dependendo da temperatura
exterior e do equipamento na
estação de hidrogénio.
Veículos com componentes
relacionados com o hidrogénio
com prazos expirados.
Verifique a P.94 para saber
como verificar as datas de
validade. Contacte um
concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
Antes de abastecer
AV I S O
Quando reabastecer
Cumpra com as seguintes
precauções enquanto reabastecer o
veículo. O não cumprimento das
mesmas pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
Desligue o interruptor Power antes
de reabastecer.
Certifique-se que a agulheta de
abastecimento de hidrogénio está
fixa no recetáculo do veículo antes
de reabastecer. Isso pode ser feito
puxando a agulheta de
abastecimento para verificar que
esta não sai. Se tal acontecer pode
resultar em ferimentos ou danos na
agulheta de abastece
Não fume enquanto reabastece.
Page 215 of 576

213
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
5-4. Reabastecimento
Condução
1Prima o interruptor de abertura
Se o indicador “READY” estiver aceso
ou o interruptor Power estiver em ON, a
tampa do depósito de combustível não
será destrancada.
2Retire o tampão e pendure-o no
suporte.
AV I S O
Uma vez que o gás é frio, a
agulheta de abastecimento de
hidrogénio e a superfície da área
do recetáculo ficarão frias, e
poderá ser criado gelo. Após o
reabastecimento retire a agulheta
de hidrogénio pelas pegas de
plástico. Não toque em mais
nenhuma parte da agulheta de
abastecimento de hidrogénio ou do
recetáculo do veículo com as mãos
desprotegidas pois poderá
queimar-se com o gelo.
ATENÇÃO
Quando reabastecer
Abasteça apenas com hidrogénio
em estações compatíveis. Se
utilizar combustíveis inadequados,
poderá danificar o conjunto de
células de combustível.
Não balance nem deixe cair a
agulheta de abastecimento de
hidrogénio, nem a sujeite a força
elevada. Fazê-lo pode causar
danos.
Se não conseguir retirar a agulheta
de abastecimento de gás após ter
reabastecido, esta pode ter
congelado. Aguarde que a agulheta
de abastecimento descongele
antes de a tentar retirar. Não a
puxe, nem rode com força. O não
cumprimento destas precauções
pode causar danos.
Certifique-se que coloca o tampão
após o reabastecimento. Se
substâncias estranhas entrarem no
recetáculo do veículo poderão
causar danos.
Não coloque nada afiado, tal como
uma chave de fendas, lâmina ou
outro objeto estranho na abertura
do recetáculo do veículo. Se o
recetáculo do veículo ficar
danificado pode originar fugas de
hidrogénio.
Se notar algo de invulgar no
recetáculo do veículo, por favor
informe um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador
da sua confiança.
Se notar algo diferente no
dispensador de hidrogénio ou na
agulheta de abastecimento, por
favor informe o operador da
estação de hidrogénio. A
informação de contacto está
normalmente visível no
dispensador.
Abertura da tampa do
depósito de combustível
Page 216 of 576

214
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
5-4. Reabastecimento
Se for exibida a indicação “Stop in
Safe Place Turn Power OFF Open
Hydrogen Filler Door” no mostrador
de informações múltiplas
Pare o veículo num local seguro e pressione novamente o interruptor da tampa
do combustível seguindo o procedimento:
1Coloque a alavanca de velocidades
em P.
2Desligue o interruptor Power.
3Prima o interruptor de abertura para
abrir a tampa de acesso ao bocal de
abastecimento do depósito de
combustível.
Sons durante o reabastecimento
Quando reabastecer com gás comprimido
de hidrogénio, podem ser ouvidos ruídos
de gás a fluir pela agulheta de
abastecimento de hidrogénio, em determinadas alturas. (P. 8 9)
1Coloque o tampão.
2Feche a tampa do depósito de
combustível.
Função de prevenção de erros de
funcionamento
Quando é aberta a tampa do depósito
de combustível, o sistema de células de
combustível não entra em
funcionamento. Quando o indicador
“READY” estiver aceso a tampa do
depósito de combustível não abre.
Se for exibida a indicação “Open
Filler Door Detected Stop in Safe
Place Close Hydrogen Filler Door”
no mostrador de informações
múltiplas
A tampa do depósito de combustível
abre. Pare o veículo num local seguro e
feche a tampa do depósito de
combustível.
Se for exibida a indicação “Open
Filler Door Detected Close
Hydrogen Filler Door Restart
Vehicle” no mostrador de
informações múltiplas
A tampa do depósito de combustível
abre e o sistema de células de
combustível não pode ser colocado em
funcionamento. Coloque a alavanca
seletora de velocidades em P e de
seguida desligue o interruptor Power:
1Verifique se o tampão foi colocado.
2Fecha a tampa do depósito de
combustível.
Se a mensagem no mostrador de
informações múltiplas desaparecer, não
existe avaria. Contudo se continuar a
ser exibida a indicação, o sensor pode
ter uma avaria. Leve o veículo a um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança
para ser inspecionado.
Pode ser colocado em funcionamento 1
vez, repetindo as operações de início 5
vezes (com o pedal do travão
pressionado, prima o interruptor Power
9 vezes durante o período de 2
segundos). Conduza o veículo depois
de verificar que a agulheta de
abastecimento de hidrogénio não está
conectada ao veículo.
Fecho da tampa do depósito
de combustível
Page 217 of 576

215
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
5-5.Utilização dos sistemas de apoio à condução
PCS (Sistema de Pré-Colisão)
P. 2 2 0
LTA (Apoio ao
Reconhecimento do Traçado
da Faixa de Rodagem)
P. 2 3 1
AHS (Sistema de Iluminação
Adaptativa da Luz Automática
de Máximos)
*
P. 2 0 0
*: se equipado
AHB (Luz Automática de
Máximos)*
P. 2 0 4
*: se equipado
RSA (Reconhecimento de
Sinais de Trânsito)
P. 2 4 1
Controlo dinâmico da
velocidade de cruzeiro com
radar em toda a gama de
velocidades
P. 2 4 5Existem dois tipos de sensores,
localizados atrás da grelha da
frente e do para-brisas que detetam
a informação necessária para
acionar os sistemas de apoio à
condução.
Sensor do radar
Câmara da frente
Toyota Safety Sense
O Toyota Safety Sense
consiste nos seguintes
sistemas de apoio à condução
e contribui para uma
experiência de condução
segura e confortável:
Sistemas de apoio à
condução
AV I S O
Toyota Safety Sense
O Toyota Safety Sense foi concebido
partindo do pressuposto que o
condutor tem uma condução segura e
foi concebido para, em caso de
colisão, ajudar a reduzir o impacto
para os ocupantes e para o veículo.
Para além disso, também foi
concebido para auxiliar o condutor
em condições normais de condução.
Uma vez que existe um limite para o
grau de precisão e controlo que este
sistema pode prestar, não dependa
exclusivamente deste sistema. O
condutor é sempre responsável por
prestar atenção ao ambiente em volta
do veículo e pela segurança da
condução.
Sensores
A
B
Page 218 of 576

216
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
AV I S O
Para evitar uma avaria no sensor
do radar
Cumpra com as seguintes precauções.
Caso contrário, o sensor do radar
pode não funcionar devidamente.
Como consequência poderá ocorrer
um acidente, resultando em morte ou
ferimentos graves.
Mantenha o sensor do radar e o
emblema da grelha da frente
sempre limpos.
Sensor do radar
Emblema da grelha
Se a parte da frente do sensor do
radar ou a parte da frente ou traseira
do emblema da grelha estiver suja ou
coberta com gotas de água, neve,
etc., limpe-a.
Limpe o sensor do radar e o emblema
da grelha com um pano macio para
não os danificar.
Não afixe acessórios, autocolantes,
(incluindo autocolantes transparentes),
ou outros itens no sensor do radar,
emblema da grelha nem nas respetivas
áreas circundantes.
Não exponha o sensor do radar
nem a respetiva área circundante a
um impacto forte.
Se o sensor do radar, grelha da
frente ou para-choques da frente
for submetido a um impacto forte,
leve o veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
A
B
Não desmonte o sensor do radar.
Não altere nem pinte o sensor do
radar nem o emblema da grelha.
Nos casos que se seguem, o
sensor do radar tem de ser
calibrado. Para mais detalhes
contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador
da sua confiança.
• Quando remover e instalar ou
substituir o sensor do radar ou a
grelha da frente
• Quando substituir o para-choques
da frente
Para evitar avarias na câmara da
frente
Cumpra com as seguintes precauções.
Caso contrário, a câmara da frente
pode não funcionar devidamente.
Como consequência, poderá ocorrer
um acidente, resultando em morte ou
ferimentos graves.
Mantenha o para-brisas sempre
limpo.
• Se o para-brisas estiver sujo ou
coberto com uma película oleosa,
gotículas de água, neve, etc.,
limpe-o.
• Se tiver aplicado um revestimento
de vidro no para-brisas, ainda será
necessário usar os
limpa-para-brisas para remover as
gotículas de água, etc. da área do
para-brisas em frente à câmara da
frente.
• Se o lado interior do para-brisas
onde está instalada a câmara da
frente estiver sujo, contacte um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua
confiança.
Page 219 of 576

217
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
AV I S O
Não afixe objetos, tais como
autocolantes, autocolantes
transparentes, etc., no lado exterior do
para-brisas em frente à câmara da
frente (área sombreada na ilustração).
A partir da parte superior do
para-brisas até cerca de 1 cm
abaixo da parte inferior do sensor
da câmara
20 cm, aproximadamente
(Cerca de 10 cm para a direita e
para a esquerda a partir do centro
da câmara da frente)
Se a parte do para-brisas em frente
à câmara da frente estiver
embaciada ou coberta com
condensação ou gelo, use o
desembaciador do para-brisas para
remover o embaciamento,
condensação ou gelo. (P.337)
Se o limpa-para-brisas não remover
devidamente as gotas de água da
área do para-brisas em frente à
câmara da frente, substitua as
respetivas escovas ou borrachas.
Não aplique coloração no vidro do
para-brisas.
Substitua o para-brisas se este
estiver danificado ou estalado.
Depois de substituir o para-brisas,
é necessário calibrar a câmara da
frente. Para mais detalhes,
contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador
da sua confiança.
A
B
Não permita que líquidos entrem
em contacto com a câmara da
frente.
Não permita que luzes brilhantes
incidam sobre a câmara da frente.
Não suje nem danifique a câmara
da frente.
Quando limpar o interior do
para-brisas, não permita que o
líquido de limpeza de vidros entre
em contacto com a lente. Para
além disso, não toque na lente. Se
a lente estiver suja ou danificada,
contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador
da sua confiança.
Não submeta a câmara da frente a
um impacto forte.
Não altere a posição de instalação
nem direção da câmara da frente e
não a remova.
Não desmonte a câmara da frente.
Não altere nenhum componente do
veículo que esteja próximo da
câmara da frente (espelho retrovisor
interior, etc.) ou do tejadilho.
Não aplique nenhum acessório no
capot, grelha da frente ou no
para-choques da frente que possa
obstruir a câmara. Para detalhes,
contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador
da sua confiança.
Se colocar uma prancha de surf ou
outro objeto longo sobre o tejadilho,
certifique-se que este não fica a
obstruir a câmara da frente.
Não altere os faróis nem as outras
luzes.
Page 220 of 576

218
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Certificação
P.555
Se for exibida uma mensagem de aviso no mostrador de informações múltiplas
O sistema pode estar temporariamente indisponível ou pode estar avariado.
Nas seguintes situações, execute as ações especificadas na tabela. Quando as
condições de funcionamento normal forem detetadas, a mensagem desaparece e
o sistema fica operacional.
Se a mensagem não desaparecer, contacte um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
SituaçãoAções
Quando a área à volta do sensor estiver
coberta com sujidade, humidade
(embaciada, com condensação, gelo,
etc.) ou outro tipo de impurezasUtilize o limpa-para-brisas ou a função
A/C para remover a sujidade ou outro
tipo de impurezas. (P.337).
Quando a temperatura à volta da câmara
da frente estiver fora da área
operacional, tal como quando o veículo
está ao sol ou num ambiente
extremamente frio
Se a câmara da frente estiver quente, tal
como após o veículo ter estado
estacionado ao sol, use o ar
condicionado para diminuir a
temperatura à volta da câmara da frente.
Se utilizar um tapa-sol quando o veículo
estiver estacionado, dependendo do tipo
utilizado, a luz solar refletida pode fazer
com que a temperatura da câmara da
frente fique excessivamente elevada.
Se a câmara da frente estiver fria, tal
como depois do veículo ter estado
estacionado num ambiente
extremamente frio, utilize o ar
condicionado para aumentar a
temperatura à volta da câmara da frente.
A área à frente da câmara da frente está
obstruída, como quando o capot está
aberto ou um autocolante está preso no
para-brisas em frente à câmara da frente
Feche o capot, retire o autocolante, etc.
para remover a obstrução.
Quando for exibida a indicação
“Auto-Calibração do Radar do Sistema
de Pré-Colisão Indisponível Consulte o
Manual do Proprietário”.Verifique se existem materiais no sensor
do radar e emblema da grelha, se
existirem retire-os.