sensor TOYOTA MIRAI 2022 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 146 of 582

1444-2. Abertura, fecho e trancamento das portas e bagageiraSe usar o comando remoto para trancar as portas quando a chave eletrónica estiver perto do veículo, existe a possibilidade da porta não ser destrancada pela função de entrada. (Utilize o comando remoto para destrancar as portas.)Se tocar no sensor de trancamento da porta com luvas pode atrasar ou impedir o trancamento e desbloqueio.Em alguns modelos: Quando trancar utilizando o sensor de trancamento das portas, os sinais de reconhecimento serão exibidos até duas vezes consecutivas. Depois disso, não há mais nenhum sinal de reconhecimento.Se o manípulo da porta ficar molhado enquanto a chave eletrónica estiver dentro da área de deteção, a porta pode trancar e destrancar repetidamente. Neste caso, siga estes procedimentos corretivos quando lavar o veículo:• Coloque a chave eletrónica a 2 m de distância, ou mais, do veículo. (Tenha cuidado para que não lhe roubem a chave.)• Ative o modo de poupança da pilha da chave eletrónica para desativar o sistema de chave inteligente para entrada e arranque. (P.142)Se a chave eletrónica estiver dentro do veículo e o manípulo de uma porta ficar molhado durante a lavagem do veículo, poderá ser exibida uma mensagem no mostrador de informações múltiplas e soar um sinal sonoro fora do veículo. Para desligar o alarme, tranque todas as portas.O sensor de trancamento pode não funcionar devidamente se entrar em contacto com gelo, neve, lama, etc. Limpe o sensor de trancamento e tente acioná-lo novamente.Se se aproximar repentinamente da área de deteção ou do manípulo da porta, as portas podem não destrancar. Toque no sensor de trancamento da porta e verifique se as portas estão destrancadas antes de puxar novamente o manípulo da porta.Se existir outra chave eletrónica dentro da área de deteção, o desbloqueio das portas pode demorar um pouco mais.Quando o veículo não circular durante longos períodos de tempoPara evitar o furto do veículo, não deixe a chave eletrónica a mais de 2 metros do veículo.O sistema de chave inteligente para entrada e arranque pode ser desativado antecipadamente.O modo de poupança da pilha ajuda a reduzir o desgaste da pilha da chave eletrónica. (P.142)Para o correto funcionamento do sistemaCertifique-se que tem a chave eletrónica na sua posse quando acionar o sistema. Não aproxime demasiado a chave eletrónica do veículo quando acionar o sistema a partir do exterior do veículo.Dependendo da posição e da forma como segura a chave eletrónica, esta pode não ser devidamente detetada e o funcionamento do sistema pode ficar comprometido. (O alarme pode ser desligado acidentalmente ou a função de prevenção de trancamento das portas pode não funcionar.)Não deixe a chave eletrónica dentro da bagageira.Dependendo da localização da chave (na extremidade interior da bagageira), das condições (dentro de um saco metálico, junto a objetos metálicos) e das ondas de rádio na área envolvente, a função de prevenção de confinamento da chave pode não funcionar. (P.140)Se o sistema de chave inteligente para entrada e arranque não funcionar corretamenteTrancar e destrancar as portas e bagageira: P. 4 5 1Colocar o sistema de células de combustível em funcionamento: P.452PersonalizaçãoAlgumas funções podem ser personalizadas. (P.472)Se o sistema de chave inteligente para entrada e arranque tiver sido desativado numa configuração personalizadaTrancar e destrancar as portas e abrir a bagageira:

Page 156 of 582

1544-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos*: Se equipadoÉ possível ajustar a altura do espelho retrovisor para se adequar à sua posição de condução.Ajuste a altura do espelho retrovisor, movimentando-o para cima e para baixo.Respondendo ao nível de luminosidade dos faróis dos veículos que circulam atrás de si, a luz refletida é reduzida automaticamente.Ligue/desligue o modo automático da função antiencandeamento.Quando a função antiencandeamento automática está no modo ON, o indicador acende.A função é definida para o modo ON sempre que colocar o interruptor Power no modo ON.Se pressionar a tecla coloca a função no modo OFF. (O indicador também apaga.)Para evitar erro do sensorPara garantir que os sensores funcionam devidamente, não lhes toque nem os cubra.Espelho retrovisor interior*A posição do espelho retrovisor pode ser ajustada para facilitar a visibilidade traseira.Ajustar a altura do espelho retrovisorAV I S OCuidados durante a conduçãoNão ajuste a posição do espelho enquanto conduz.Caso contrário, pode perder o controlo do veículo e provocar um acidente, resultando em morte ou ferimentos graves.Função antiencandeamento

Page 160 of 582

1584-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos*: Esta é uma função do modo de espelho ótico. Contudo, a configuração também pode ser alterada quando estiver a utilizar o modo de espelho digital.Ativar/desativar a função antiencandeamento automático (modo de espelho ótico)Quando estiver no modo de espelho ótico pode ativar/desativar a função antiencandeamento automático. A configuração pode ser alterada tanto no modo de espelho digital como no modo de espelho ótico.Quando utilizar o modo de espelho digitalP. 1 5 7Quando utilizar o modo de espelho ótico1Pressione a tecla Menu.Os ícones serão exibidos.2Prima ou para ativar (“ON”)/desativar (“OFF”) a função antiencandeamento automático.Se não utilizar nenhuma tecla durante 5 ou mais segundos, os ícones desaparecem.Ajustar o mostrador (modo de espelho digital)Se a imagem exibida for ajustada pode parecer distorcida. Isto não indica que haja uma avaria.Se a luminosidade do espelho retrovisor digital estiver demasiado elevada, poderá provocar fadiga ocular. Ajuste o brilho do espelho retrovisor digital. Se ficar com a vista cansada, altere para o modo de espelho ótico.A luminosidade do espelho retrovisor digital altera automaticamente de acordo com a luminosidade da área à frente do seu veículo.Para evitar que os sensores das luzes avariemPara evitar que os sensores das luzes avariem, não lhes toque nem os cubra.Selecione para aumentar/diminuir a imagem exibida.Selecione para ativar/desativar a função antiencandeamento automático.*Em resposta à luminosidade dos faróis dos veículos que circulam atrás de si, a luz refletida é ajustada automaticamente.A função antiencandeamento automático é ativada sempre que colocar o interruptor Power em ON.ÍconesConfigurações

Page 171 of 582

51695 ConduçãoCondução5-1. Antes de conduzirCondução do veículo .........170Carga e bagagem ..............176Reboque de atrelado..........1775-2. Procedimentos de conduçãoInterruptor Power ...............178Posição de engrenamento .183Alavanca do sinal de mudança de direção ........188Travão de estacionamento189Travão estacionário temporário.......................................191ASC (Controlo Ativo do Som) .193Libertação de água (interruptor H2O) ..............1945-3. Funcionamento das luzes e limpa-vidrosInterruptor dos faróis ........196AHS (Iluminação Adaptativa da Luz Automática de Máximos) ........................198AHB (Luz Automática de Máximos) ........................202Luz de nevoeiro traseira.....205Limpa e lava para-brisas ....2065-4. ReabastecimentoAbertura do tampão do depósito de combustível ..2105-5. Utilização dos sistemas de apoio à conduçãoToyota Safety Sense ..........214PCS (Sistema de Pré-Colisão) .219LTA (Apoio ao Reconhecimento do Traçado da Faixa de Rodagem) ........................230RSA (Reconhecimento de Sinais de Trânsito) ......................240Controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar em toda a gama de velocidades ............244BSM (Monitorização do Ângulo Morto) ...................256Sensor Toyota de assistência ao estacionamento ...........261RCTA (Função de alerta de tráfego traseiro) ................272RCD (Deteção com a câmara traseira) ...............271PKSB (Travagem de Apoio ao Estacionamento)........280Travagem de Apoio ao Estacionamento (objetos estáticos) ........................285Travagem de Apoio ao Estacionamento (tráfego traseiro) ..........................288Travagem de Apoio ao Estacionamento (peões) ..289To y o t a Te a m m a t e A d v a n c e d Park ..................................291Interruptor de seleção do modo de condução ...........320Modo de neve .....................321Sistemas de apoio à condução ..........................3225-6. Sugestões de conduçãoSugestões para condução no inverno..............................329

Page 198 of 582

1965-3. Funcionamento das luzes e limpa-vidros5-3.Funcionamento das luzes e limpa-vidrosSe acionar o interruptor as luzes acendem conforme se segue:1 As luzes de mínimos, pre-sença, chapa de matrícula e pai-nel de instrumentos acendem.2 Os faróis e todas as luzes acima mencionadas acendem.3 As luzes dos faróis, as luzes para circulação diurna (P.196) e todas as luzes acima mencionadas acendem e apagam automaticamente.O modo Auto pode ser utilizado quandoO interruptor Power estiver em ON.Sistema de iluminação para circulação diurnaPara que o seu veículo seja mais visível aos outros condutores durante a condu-ção diurna, as luzes para circulação diurna acendem automaticamente sem-pre que colocar o sistema de células de combustível em funcionamento e libertar o travão de estacionamento com o inter-ruptor dos faróis na posição (Ilumi-nação mais brilhante do que as luzes de mínimos.) As luzes para circulação diurna não foram concebidas para serem utilizadas à noite.Sensor de controlo dos faróisO sensor pode não funcionar devidamente se estiver obstruído por um objeto ou se afixar algo no para-brisas que bloqueie o sensor. Estas situações interferem com a capacidade do sensor de detetar o nível da luz ambiente, o que pode provocar uma avaria no sistema automático dos faróis.Sistema automático para desligar os faróisQuando o interruptor das luzes estiver em ou : Os faróis e as luzes de nevoeiro da frente desligam se colocar o interruptor Power em ACC ou OFF.Quando o interruptor dos faróis esti-ver em : Os faróis e todas as luzes apagam depois de colocar o interruptor Power em ACC ou OFF.Para voltar a ligar as luzes, coloque o interruptor Power em ACC. ou coloque o interruptor das luzes uma vez e, de Interruptor dos faróisOs faróis podem ser acionados manual ou automaticamente.Instruções de funcionamento

Page 208 of 582

2065-3. Funcionamento das luzes e limpa-vidrosAcione a alavanca tal como se segue para utilizar o limpa ou lava para-brisas. Quando selecio-nar as escovas entram automa-ticamente em funcionamento quando o sensor detetar queda de chuva. O sistema ajusta automati-camente o intervalo de funciona-mento das escovas de acordo com o volume da chuva e a velocidade do veículo.1 Desligado2 Funcionamento sensível à chuvaAs escovas funcionam automatica-mente quando o sensor detetar queda de chuva. O sistema ajusta automatica-mente o intervalo de funcionamento das escovas de acordo com o volume da chuva e a velocidade do veículo.3 Funcionamento a baixa velocidade4 Funcionamento a veloci-dade elevada5 Funcionamento temporárioQuando selecionar , é possível ajustar a sensibilidade do sensor rodando o anel do interruptor.6Aumenta a sensibilidade7Diminui a sensibilidade8 Funcionamento duplo do Limpa e lava para-brisasSe mover a alavanca, pode alternar entre o funcionamento automático e manual, ou pode usar o lava vidros.ATENÇÃOQuando o para-brisas estiver secoNão utilize as escovas, uma vez que pode danificar o para-brisas.Funcionamento da alavanca do limpa-para-brisas

Page 209 of 582

20755-3. Funcionamento das luzes e limpa-vidros Conduçãolimpa/lava vidrosPuxe pela alavanca para acionar o limpa e lava vidros.(Depois de lavar e limpar várias vezes, as escovas movem-se mais uma vez, após uma pequena pausa, para evitar pingos. No entanto, esta última passa-gem não ocorrerá se o veículo estiver em movimento.)9*Funcionamento da limpeza da câmara traseiraEmpurrando a alavanca aciona a lava-gem e limpeza da câmara traseira e da câmara para o espelho retrovisor digital.*: Veículos com espelho retrovisor digitalO lava e limpa-para-brisas pode ser utilizado quandoO interruptor Power estiver em ON.Efeito da velocidade do veículo no funcionamento do limpa-vidrosMesmo que o limpa-vidros não esteja no modo AUTO, a velocidade do veículo afeta o inicio de funcionamento das escovas para evitar pingos.Com o funcionamento do limpa-para-bri-sas selecionado para baixa velocidade, este altera de baixa velocidade para funcionamento intermitente, apenas quando o veículo está parado.(Contudo, quando a sensibilidade do sensor está ajustado para o nível mais elevado, o modo não pode ser alte-rado.) Sensor de chuvaO sensor avalia a quantidade de gotas de chuva.Existe um sensor ótico que pode não funcionar devidamente quando a luz do sol, durante o nascer ou o pôr do sol, atingir de forma intermitente o para-brisas, ou se houver insetos, etc. no para-brisas.Se selecionar a posição AUTO enquanto o interruptor Power estiver no modo ON, as escovas funcionam uma vez para mostrar que o modo AUTO está ativado.Se a temperatura do sensor de chuva for igual ou superior a 85º C, ou igual ou inferior a -15º C, o funcionamento automático pode não ocorrer. Neste caso, acione os limpa-vidros em qual-quer modo menos no modo AUTO.Se não sair líquido limpa-vidros pelos orifíciosSe houver líquido limpa-vidros no reser-vatório do limpa-para-brisas, verifique se os esguichos não estão obstruídos.Abertura da porta associada à função de paragem do limpa-para-brisasSe o veículo estiver parado com a ala-vanca das velocidades e P e selecionar com os limpa-para-bri-sas em funcionamento, ao abrir uma porta da frente, o movimento das esco-vas é interrompido para evitar que alguém perto do veículo fique molhado com a água dos esguichos. Quando fechar a porta da frente, as escovas retomam o seu funcionamento.

Page 215 of 582

21355-4. Reabastecimento ConduçãoSe a mensagem “Open Filler Door Detected Close Hydrogen Filler Door Restart Vehicle” aparecer no mostrador de informações múltiplasA tampa do depósito de combustível abre e o sistema de células de combus-tível não pode ser colocado em funcio-namento. Coloque a alavanca das velocidades em P e de seguida desligue o interruptor Power:1Verifique se o tampão foi colocado.2Fecha a tampa do depósito de combustível.Se a mensagem no mostrador de infor-mações múltiplas desaparecer, não existe avaria. Contudo se continuar a ser exibida a indicação, o sensor pode ter uma avaria. Leve o veículo a um concessionário Toyota autorizado, repa-rador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança para ser ins-pecionado.Pode ser colocado em funcionamento 1 vez, repetindo as operações de início 5 vezes (com o pedal do travão pressio-nado, prima o interruptor Power 9 vezes durante o período de 2 segundos). Con-duza o veículo depois de verificar que a agulheta de abastecimento de hidrogé-nio não está conectada ao veículo.

Page 216 of 582

2145-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução5-5.Utilização dos sistemas de apoio à conduçãoPCS (Sistema de Pré-Colisão)P. 2 1 9LTA (Apoio ao Reconheci-mento do Traçado da Faixa de Rodagem)P. 2 3 0AHS (Iluminação Adaptativa da Luz Automática de Máximos)*P. 1 9 8*: Se equipadoAHB (Luz Automática de Máximos)*P. 2 0 2*: Se equipadoRSA (Reconhecimento de Sinais de Trânsito)P. 2 4 0Controlo dinâmico da veloci-dade de cruzeiro com radar em toda a gama de velocidadesP. 2 4 4Existem dois tipos de sensores, localizados atrás da grelha da frente e do para-brisas que detetam a informação necessária para acionar os sistemas de apoio à condução.Radar sensorCâmara da frenteToyota Safety SenseO Toyota Safety Sense consiste nos seguintes sistemas de apoio à condução e contribui para uma experiência de con-dução segura e confortável:Sistemas de apoio à conduçãoAV I S OToyota Safety SenseO Toyota Safety Sense foi concebido partindo do pressuposto que o condu-tor tem uma condução segura e foi concebido para, em caso de colisão, ajudar a reduzir o impacto para os ocupantes e para o veículo. Para além disso, também foi concebido para auxiliar o condutor em condi-ções normais de condução.Uma vez que existe um limite para o grau de precisão e controlo que este sistema pode prestar, não dependa exclusivamente deste sistema. O con-dutor é sempre responsável por pres-tar atenção ao ambiente em volta do veículo e pela segurança da condução.Sensores

Page 217 of 582

21555-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução ConduçãoAV I S OPara evitar uma avaria no sensor do radarCumpra com as seguintes precauções.Caso contrário, o sensor do radar pode não funcionar devidamente. Como consequência poderá ocorrer um acidente, resultando em morte ou ferimentos graves.Mantenha o sensor do radar e o emblema da grelha da frente sempre limpos.Radar sensorEmblema da grelhaSe a parte da frente do sensor do radar ou a parte da frente ou traseira do emblema da grelha estiver suja ou coberta com gotas de água, neve, etc., limpe-a.Limpe o sensor do radar e o emblema da grelha com um pano macio para não os danificar.Não afixe acessórios, autocolantes, (incluindo autocolantes transparentes), ou outros itens no sensor do radar, emblema da grelha nem nas respetivas áreas circundantes.Não exponha o sensor do radar nem a respetiva área circundante a um impacto forte.Se o sensor do radar, grelha da frente ou para-choques da frente for submetido a um impacto forte, leve o veículo a um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador da sua confiança para que este proceda a uma inspeção.Não desmonte o sensor do radar.Não altere nem pinte o sensor do radar nem o emblema da grelha.Nos casos que se seguem, o sen-sor do radar tem de ser calibrado. Para mais detalhes contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua con-fiança.• Quando remover e instalar ou substituir o sensor do radar ou a grelha da frente• Quando substituir o para-choques da frentePara evitar avarias na câmara da frenteCumpra com as seguintes precauções.Caso contrário, a câmara da frente pode não funcionar devidamente. Como consequência, poderá ocorrer um acidente, resultando em morte ou ferimentos graves.Mantenha o para-brisas sempre limpo.• Se o para-brisas estiver sujo ou coberto com uma película oleosa, gotículas de água, neve, etc., limpe-o.• Se tiver aplicado um revestimento de vidro no para-brisas, ainda será necessário usar os limpa-para-bri-sas para remover as gotículas de água, etc. da área do para-brisas em frente à câmara da frente.• Se o lado interior do para-brisas onde está instalada a câmara da frente estiver sujo, contacte um con-cessionário Toyota autorizado, repa-rador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 100 next >