sensor TOYOTA MIRAI 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: MIRAI, Model: TOYOTA MIRAI 2022Pages: 582, PDF Size: 34.08 MB
Page 248 of 582

2465-5. Utilização dos sistemas de apoio à conduçãoAjudar o condutor a manobrar o veículoO controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar em toda a gama de velocidades não previne nem evita uma colisão com os veículos que circulam à sua frente. Sendo assim, se houver qualquer tipo de perigo, o con-dutor deve assumir imediatamente o controlo direto do veículo e agir em conformidade, a fim de garantir a segurança de todos os envolvidos.Situações inadequadas à utilização do controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar em toda a gama de velocidadesNão utilize o controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar em toda a gama de velocidades em nenhuma das situações que se seguem. Se o fizer poderá perder o controlo do veículo e provocar um acidente, resultando em morte ou ferimentos graves.Em estradas com peões, ciclistas, etc.Em trânsito intensoEm estradas com curvas apertadasEm estradas sinuosasEm estradas escorregadias, cober-tas por chuva, neve ou geloQuando as condições meteorológi-cas forem de tal maneira adversas que comprometem o funciona-mento dos sensores (nevoeiro, neve, tempestade de areia, chuva intensa, etc.)Quando há chuva, neve, etc. na superfície frontal do radar ou da câmara da frenteEm condições de trânsito que requeiram acelerações e desacelerações frequentes e repetidasDurante um reboque de emergênciaQuando o sinal sonoro de aviso de aproximação é emitido frequente-mente.
Page 256 of 582

2545-5. Utilização dos sistemas de apoio à conduçãoAceleração após definir a velocidade do veículoPode acelerar pressionando o pedal do acelerador. Após a aceleração, a veloci-dade definida será retomada. Contudo, durante o modo de controlo da distância entre veículos, a velocidade pode dimi-nuir abaixo da velocidade definida a fim de manter a distância para o veículo que circula à sua frente.Quando o veículo parar durante o controlo da velocidade de cruzeiro “em perseguição”Se pressionar o interruptor “+RES” quando o veículo à sua frente parar, o controlo da velocidade de cruzeiro em modo “perseguição” será retomado se o veículo que circula à sua frente ini-ciar a marcha no período de 3 segun-dos, aproximadamente, após ter pressionado o interruptor.Se o veículo que circula à sua frente iniciar a marcha no período de 3 segundos após o seu veículo ter parado, o controlo da velocidade de cruzeiro em modo “perseguição” será retomado.Cancelamento automático do modo de controlo da distância entre veículosO modo de controlo da distância entre veículos é cancelado automaticamente nas seguintes situações:O sistema VSC é ativado.O sistema TRC é ativado por um determinado período de tempo.Quando desliga o sistema VSC ou TRC.O sensor não funciona devidamente, uma vez que está coberto com algo.O controlo da travagem ou o controlo de restrição de potência do sistema de apoio à condução funciona. (Por exemplo: Sistema de Pré-Colisão, Controlo de Aceleração Repentina)O travão de estacionamento foi acionado.O veículo foi parado pelo sistema de controlo num declive acentuado.As condições que se seguem foram detetadas quando o veículo foi parado pelo sistema de controlo:• O condutor não está a usar o cinto de segurança.• A porta do condutor está aberta.• O veículo esteve parado durante, cerca de, 3 minutos.O modo Br é selecionado.Se o modo de controlo da distância entre veículos for cancelado automaticamente por qualquer outro motivo, pode haver uma avaria no sistema. Contacte um concessionário Toyota autorizado, repa-rador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.Cancelamento automático do modo de controlo da velocidade constanteO modo de controlo da velocidade constante é cancelado automaticamente nas seguintes situações:A velocidade real do veículo é superior a, aproximadamente, 16 km/h abaixo da velocidade definida.A velocidade real do veículo desce abaixo dos 30 km/h, aproximadamente.O sistema VSC é ativado.O sistema TRC é ativado por um determinado período de tempo.Quando desliga o sistema VSC ou TRC.O controlo da travagem ou o controlo de restrição de potência do sistema de apoio à condução funciona. (Por exemplo: Sistema de Pré-Colisão, Controlo de Aceleração Repentina)O modo Br é selecionado.Se o modo de controlo da distância entre veículos for cancelado automaticamente por qualquer outro motivo, pode haver uma avaria no sistema. Contacte um concessionário Toyota autorizado, repa-rador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.Situações em que a função de redução de velocidade em curva pode não funcionarEm situações como as que se seguem, a função de redução de velocidade em curva pode não funcionar:Quando conduzir o veículo numa curva suaveQuando pressionar o pedal do aceleradorQuando conduzir o veículo numa curva muito pequenaO controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar com Reco-nhecimento de Sinais de Trânsito pode não funcionar devidamente quandoUma vez que o controlo dinâmico da
Page 257 of 582

25555-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução Conduçãovelocidade de cruzeiro com radar com Reconhecimento de Sinais de Trânsito pode não funcionar devidamente nas condições em que o RSA não atua ou não deteta corretamente (P.243), quando utilizar esta função, certifique--se que o sinal do limite de velocidade é exibido.Nas situações que se seguem, pode não ser possível alterar a velocidade definida para o limite de velocidade reconhecido, premindo o interruptor “+RES”/”-SET” e mantendo-o pressionado.Se a informação do limite de veloci-dade não estiver disponívelQuando o limite de velocidade reco-nhecido é igual à velocidade definidaQuando o limite de velocidade reco-nhecido estiver fora da gama de velo-cidades em que o controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar pode atuarFuncionamento dos travõesPoderá ser audível um som de funcio-namento dos travões e a resposta do pedal do travão pode alterar. Isto não são avarias.Mensagens de aviso e sinais sonoros do controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar em toda a gama de velocidadesAs mensagens de aviso e os sinais sonoros são utilizados para indicar que existe uma avaria no sistema ou para informar o condutor que é necessário ter cuidado durante a condução. Se for exibida uma mensagem de aviso no mostrador de informações múltiplas, leia a mensagem e siga as instruções. (P.217, 433)Quando o sensor não detetar corretamente o veículo que circula à sua frenteNos casos que se seguem e depen-dendo das condições, acione o pedal do travão quando a desaceleração do veí-culo for insuficiente ou acione o pedal do acelerador quando for necessário acelerar. Uma vez o sensor pode não detetar corretamente este tipo de veícu-los, o aviso de aproximação (P.251) pode não ser ativado.Veículos que o ultrapassam subitamenteVeículos a circular a baixa velocidadeVeículos que não estão a circular na mesma faixa de rodagemVeículos com a parte traseira pequena (reboque sem carga, etc.)Motociclos a circular na mesma faixa de rodagemQuando água ou neve projetada pelos veículos circundantes dificultar a deteção do sensorQuando o seu veículo tiver a parte da frente levantada (carga pesada no compartimento da bagagem, etc.)Se o veículo que circula à sua frente tiver uma distância ao solo extrema-mente elevadaCondições nas quais o modo de controlo da distância entre veículos pode não funcionar devidamenteNas condições que se seguem, pres-sione o pedal do travão (ou o pedal do acelerador, dependendo da situação), conforme for necessário.Uma vez que o sensor pode não detetar
Page 258 of 582

2565-5. Utilização dos sistemas de apoio à conduçãocorretamente os veículos que circulam à sua frente, o sistema pode não funcio-nar devidamente.Quando a estrada faz uma curva ou as faixas de rodagem são estreitasQuando o movimento do volante da direção ou a sua posição na faixa for instávelQuando o veículo que circula à sua frente desacelerar subitamenteQuando circular numa estrada rodeada por uma estrutura, tal como um túnel ou uma ponte• Enquanto a velocidade estiver a abrandar para a velocidade definida depois de acelerar, pressionando o pedal do aceleradorSituações onde a função de redu-ção de velocidade em curva pode não funcionar corretamenteEm situações como as que se seguem, a função de redução de velocidade em curva pode não funcionar corretamente:Quando conduzir numa curva numa inclinação/decliveQuando a rota do veículo é diferente da forma da curvaQuando a velocidade do veículo é excessivamente alta ao entrar na curvaQuando mover subitamente o volante da direção*: Se equipadoBSM (Monitorização do Ângulo Morto)*A Monitorização do Ângulo Morto é um sistema que utiliza sensores de radar laterais tra-seiros instalados na parte inte-rior esquerda e direita do para--choques traseiro para auxiliar o condutor a confirmar a segu-rança quando mudar de faixa de rodagem.AV I S OPrecauções relativamente à utilização do sistemaO condutor é o único responsável pela segurança da condução. Conduza sempre com segurança tendo o cui-dado de observar a área circundante.A Monitorização do Ângulo Morto é uma função suplementar que alerta o condutor quando um veículo está no ângulo morto dos espelhos retroviso-res exteriores ou se aproxima rapida-mente, vindo de trás, para o ângulo morto. Não confie exclusivamente na função de Monitorização do Ângulo Morto. Uma vez que esta função não consegue avaliar se é seguro mudar de faixa de rodagem, se confiar exclusivamente na mesma pode pro-vocar um acidente, resultando em morte ou ferimentos graves.Uma vez que o sistema pode não funcionar devidamente em determi-nadas condições, é necessário que o condutor confirme a segurança dire-tamente.
Page 259 of 582

25755-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução ConduçãoInterruptores de controlo dos medidoresLiga/desliga a Monitorização do Ângulo Morto.Indicadores nos espelhos retro-visores exterioresQuando um veículo é detetado no ângulo morto dos espelhos retrovisores exteriores, ou quando é detetado um veículo aproxi-mar-se rapidamente vindo de trás em dire-ção a um ângulo morto, o indicador do espelho retrovisor exterior do lado detetado acende. Se mover a alavanca do sinal de mudança de direção na direção do lado detetado, o indicador do espelho retrovisor exterior pisca.Visibilidade dos indicadores dos espe-lhos retrovisores exterioresCom a luz intensa do sol, pode ser difícil visualizar os indicadores dos espelhos retro-visores exteriores.Quando a indicação “BSM Unavai-lable See Owner’s Manual” apare-cer no mostrador de informações múltiplasPoderá existir gelo, neve, lama, etc. acumu-lados no para-choques traseiro em redor dos sensores. (P. 2 5 8) O sistema deve retornar ao seu funcionamento normal após remover o gelo, neve, lama, etc. do para-choques tra-seiro. Para além disso, os sensores podem não funcionar normalmente em ambientes extremamente quentes ou frios.Quando a indicação “Monitoriza-ção do Ângulo Morto Malfunction Visit Your Dealer” aparecer no mos-trador de informações múltiplasPode existir uma avaria no sensor ou este pode estar desalinhado. Leve o seu veí-culo a um concessionário Toyota autori-zado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador da sua confiança para que este proceda a uma inspeção.PersonalizaçãoÉ possível personalizar algumas fun-ções. (P.472)CertificadosP.559Componentes do sistemaAV I S OPara garantir o funcionamento do sistemaOs sensores da Monitorização do Ângulo Morto estão instalados no interior das extremidades esquerda e direita do para--choques traseiro, respetivamente. Cum-pra com o seguinte para garantir que a Monitorização do Ângulo Morto funciona corretamente.
Page 260 of 582

2585-5. Utilização dos sistemas de apoio à conduçãoUtilize os interruptores do controlo dos medidores para ligar/desligar a função. (P. 1 1 2 )1Pressione ou para sele-cionar .2Pressione ou para sele-cionar “ BSM” e, de seguida, pressione .Quando a função BSM for desativada, o indicador BSM OFF acende. (Sempre que desligar o interruptor Power e, de seguida, o colocar em ON, a Monitori-zação do Ângulo Morto será automati-camente ativada.)Mantenha os sensores e as áreas que circundam o para-choques traseiro sempre limpos.Se um sensor ou a respetiva área circun-dante no para-choques traseiro estiver suja ou coberta com neve, a Monitoriza-ção do Ângulo Morto pode não funcionar e será exibida uma mensagem de aviso (P.257) Nesta situação, limpe a suji-dade ou neve e conduza o veículo quando as condições de funcionamento da função BSM (P.260) estiverem reunidas durante, cerca de, 10 minutos. Se a men-sagem de aviso não desaparecer, leve o veículo a um concessionário Toyota autori-zado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador da sua confiança para que este proceda a uma inspeção.AV I S ONão aplique acessórios, autocolantes (incluindo autocolantes transparentes), fita de alumínio, etc. a um sensor nem na respetiva área circundante no para--choques traseiro.Não submeta o sensor nem a res-petiva área circundante no para--choques traseiro a um impacto forte.Se o sensor se deslocar mesmo que ligeiramente, o sistema pode avariar e os veículos podem não ser devidamente detetados. Nas situações que se seguem, leve o seu veículo a um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador da sua confiança para que este proceda a uma inspeção.• O sensor ou a respetiva área circun-dante foi sujeita a um impacto forte.• A área que circunda o sensor está arra-nhada ou amassada, ou parte do mesmo foi desligada.Não desmonte o sensor.Não altere o sensor nem a respetiva área circundante no para-choques tra-seiro.Se for necessário remover/instalar ou substituir um sensor ou o para-choques traseiro, dirija-se a um Toyota autori-zado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador da sua confiança.Não pinte o para-choques traseiro nou-tra cor que não uma cor genuína To y o t a .Ligar/desligar a Monitorização do Ângulo Morto
Page 261 of 582

25955-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução ConduçãoVeículos que podem ser detetados pela Monitorização do Ângulo MortoA Monitorização do Ângulo Morto utiliza sensores de radar laterais trasei-ros para detetar os veículos que circulam em faixas adjacentes e avisa o condutor da presença desses veículos através dos indicadores nos espe-lhos retrovisores exteriores.Veículos que estão a circular em áreas que não são visíveis utilizando os espelhos retrovisores exteriores (ângulos mortos)Veículos que se aproximam rapidamente vindos detrás em áreas que não são visíveis utilizando os espelhos retrovisores exteriores (ângulos mortos)Áreas de deteção da função de Monitorização do Ângulo MortoAs áreas em que os veículos podem ser detetados são esquematizadas abaixo.O alcance de cada área de deteção é de:Aproximadamente 0,5 m a 3,5 m a partir de uma das laterais do veí-culo*11 m, aproximadamente, para a frente do para-choques traseiroFuncionamento da Monitorização do Ângulo Morto
Page 262 of 582

2605-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução3 m, aproximadamente, a partir do para-choques traseiroAproximadamente 3 m a 60 m a partir do para-choques traseiro*2*1: Não é possível detetar a área entre a lateral do veículo e 0,5 a partir da lateral do veículo.*2: Quanto maior for a diferença de velocidade entre o seu veículo e o veículo dete-tado, mais afastado será detetado o veículo, fazendo com que o indicador do espelho retrovisor exterior acenda ou pisque.A Monitorização do Ângulo Morto está operacional quandoA Monitorização do Ângulo Morto) está operacional quando as condições que se seguem estiverem reunidas: A Monitorização do Ângulo Morto está ligada.A alavanca de velocidades está engre-nada noutra posição que não a R.A velocidade do veículo é superior a 16 km/h, aproximadamente.A Monitorização do Ângulo Morto deteta um veículo quandoA Monitorização do Ângulo Morto deteta um veículo dentro da área de deteção nas situações seguintes:Um veículo numa faixa de rodagem adjacente ultrapassa o seu veículo.O seu veículo ultrapassa lentamente um veículo que circula na faixa de rodagem adjacente.Outro veículo entra dentro da área de deteção quando muda de faixa de rodagem.Condições nas quais o sistema não deteta um veículoA Monitorização do Ângulo Morto não foi concebida para detetar os seguintes tipos de veículos e/ou objetos:Pequenos motociclos, bicicletas, peões, etc.*Veículos a circular na direção opostaGrades de proteção, muros, sinais, veículos estacionados e objetos similares estáticos*Veículos que circulam atrás de si na mesma faixa de rodagem*Veículos a circular a 2 faixas de roda-gem do seu veículo*Veículos que estão a ser ultrapassa-dos rapidamente pelo seu veículo**: Dependendo das condições, a deteção do veículo e/ou objeto pode ocorrer.Condições nas quais o sistema pode não funcionar corretamenteA Monitorização do Ângulo Morto pode não detetar devidamente os veículos nas seguintes situações:• Quando o sensor estiver desalinhado devido a um impacto forte no sensor ou na respetiva área circundante• Quando lama, neve, gelo, um autoco-lante, etc. estiver a cobrir o sensor ou a respetiva área circundante no para--choques traseiro• Quando circular numa estrada cuja superfície esteja molhada, com água parada, durante condições meteorológicas adversas, tais como chuva intensa, neve ou nevoeiro• Quando vários veículos se aproxima-rem com apenas um pequeno inter-valo entre eles• Quando a distância entre o seu veí-culo e o veículo que circula à sua frente for reduzida• Quando existir uma diferença signifi-cativa de velocidade entre o seu veí-culo e o veículo que entra na área de deteção• Quando a diferença de velocidade entre o seu veículo e outro veículo estiver a mudar• Quando um veículo entrar dentro da área de deteção a circular sensivelmente à mesma velocidade que o seu veículo• Quando iniciar a marcha com o seu veículo e outro veículo permanecer dentro da área de deteção• Quando subir e descer consecutiva-
Page 263 of 582

26155-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução Conduçãomente, tal como em montes, depres-sões na estrada, etc.• Quando circular em estradas com curvas apertadas, curvas consecutivas ou superfícies desniveladas• Quando as faixas de rodagem forem largas, ou quando conduzir numa das extremidades de uma faixa e o veículo da faixa de rodagem adjacente estiver afastado do seu veículo• Quando um acessório, (tal como um suporte para bicicleta) estiver instalado na parte traseira do veículo• Quando existir uma diferença significativa de altura entre o seu veí-culo e o veículo que entra na área de deteção• Imediatamente após ligar a Monitori-zação do Ângulo MortoAs circunstâncias em que a Monitori-zação do Ângulo Morto deteta desne-cessariamente um veículo e/ou objeto podem aumentar nas seguintes con-dições:• Quando o sensor estiver desalinhado devido a um impacto forte no mesmo ou na respetiva área circundante• Quando a distância entre o seu veículo e um rail de proteção, muro, etc. que entra na área de deteção for reduzida• Quando subir e descer consecutiva-mente, tal como em montes, depres-sões na estrada, etc.• Quando as faixas de rodagem forem estreitas ou quando conduzir numa das extremidades da faixa e um veí-culo a circular numa faixa que não lhe é adjacente entrar na área de deteção• Quando conduzir em estradas com curvas apertadas, curvas consecutivas ou superfícies desniveladas• Se os pneus derraparem ou patinarem• Quando a distância entre o seu veí-culo e o veículo que circula à sua frente for reduzida• Quando um acessório (tal como um suporte de bicicleta) estiver instalado na parte traseira do veículo.*: Se equipadoTipos de sensoresSensores nos cantos, frenteSensores centrais, frenteSensores nos cantos, traseiraSensores centrais, traseiraSensores laterais, frente (veículos com Advanced Park)Sensores laterais, traseira (veículos com Advanced Park)Sensor Toyota de assistência ao estacionamento*A distância entre o seu veículo e os objetos, tal como um muro, durante o estacionamento para-lelo ou em manobras numa garagem, é medida pelos sen-sores e comunicada através do mostrador de multimédia, e de um sinal sonoro. Quando utili-zar este sistema, verifique sem-pre a área circundante.Componentes do sistema
Page 264 of 582

2625-5. Utilização dos sistemas de apoio à conduçãoMostradorQuando os sensores detetarem um objeto, tal como um muro, e depen-dendo da sua posição e distância face ao mesmo, será apresentado um gráfico no mostrador multimé-dia. (À medida que a distância encurta, os segmentos de distância podem piscar).Mostrador multimédia (veículos sem Advanced Park)Mostrador multimédia (veículos com Advanced Park)Deteção dos sensores nos can-tos, frenteDeteção dos sensores centrais, frenteDeteção dos sensores nos can-tos, traseiraDeteção dos sensores centrais, traseiraSensores laterais, frenteSensores laterais, traseiraUtilize os interruptores de controlo dos medidores para ativar/desati-var o sensor Toyota de assistência ao estacionamento. (P.112)1Pressione ou para sele-cionar .2Pressione ou para sele-cionar e, de seguida, pres-sione .Quando o sensor Toyota de assistência ao estacionamento for desativado, o indicador OFF do sensor Toyota de assistência ao estacionamento (P.106) acende.Para reativar o sistema, selecione no mostrador de informações múltiplas, selecione e, de seguida, On. Se o sistema for desativado, este perma-nece desativado mesmo que desligue o interruptor Power e, de seguida, o colo-que em ON.Ligar/desligar o sensor Toyota de assistência ao estacionamentoAV I S OCuidados a ter na utilização do sis-temaExiste um limite para o grau de precisão de reconhecimento e controlo do desem-penho que o sistema fornece, não confie totalmente neste sistema. O condutor é sempre responsável por prestar atenção às imediações do veículo e ter uma con-dução segura.