TOYOTA RAV4 HYBRID 2018 Manual del propietario (in Spanish)
Page 231 of 555
2304-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción
Un margen de error
Las líneas de trayecto estimado apun-
tan hacia objetos de superficie plana
(como el camino). No es posible deter-
minar la posición de los objetos tridi-
mensionales (como vehículos) usando
las líneas de trayecto estimado y las
líneas guía de distancia. Cuando se
acerque a un objeto tridimensional que
se extienda hacia fuera (como la plata-
forma de un camión), tenga en cuenta
lo siguiente.
■Líneas de trayecto estimado
Revise visualmente la s áreas detrás y
alrededor del vehícul o. En el caso que
se muestra abajo, el camión parece
estar fuera de las l íneas de trayecto
estimado y no parece que el vehículo la
golpee. Sin embargo, es posible que en
realidad la parte trasera del camión
esté cruzando las líneas guía de tra-
yecto estimado. En realidad, si usted
retrocede como lo indican las líneas de
trayecto estimado, el vehículo podría
golpearlo. Líneas de trayecto estimado
■Líneas guía de distancia
Revise visualmente las áreas detrás y
alrededor del vehículo . En la pantalla,
parecerá que un camión está estacio-
nado en el punto . Sin embargo, si
retrocede hasta el punto , chocará
con el camión. En la pantalla, parece
que está más cerca y está más
lejos. Sin embargo, la distancia real
entre y es la misma, y está
más lejos que y .
Al aproximarse a objetos tridi-
mensionales
A
A
B
A
AC
ACB
AC
Page 232 of 555
2314-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción
4
Conducción
Si se percata de cualquiera de los siguientes síntomas, consulte la causa más pro-
bable y la solución, y vuelva a comprobar.
Si no se resuelve el problema, lleve su vehículo a un concesion ario Toyota para que
lo inspeccionen.
Información que debe saber
Si observa algún síntoma
Page 233 of 555
2324-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción
SíntomaCausa probableSolución
La imagen no se ve bien
El vehículo está en un área
oscura
La temperatura cerca del
objetivo es alta o baja
La temperatura exterior es
baja
Hay gotas de agua en la
cámara
Lluvia o humedad
Existen objetos extraños
(lodo, etc.) adheridos a la
cámara
Los rayos del sol o la luz de
los faros inciden directa-
mente sobre la cámara
El vehículo está bajo luces
fluorescentes, luces de
sodio, luces de mercurio,
etc.
Circule en reversa mientras
inspecciona visualmente los
alrededores del vehículo. (Uti-
lice nuevamente el monitor
una vez que las condiciones
mejoren).
El procedimiento para el ajuste
de la calidad de imagen del
monitor de asistencia para
estacionamiento es igual que
el procedimiento para el ajuste
de la visualización en pantalla.
( P.294)
La imagen aparece borrosa
Existe suciedad u objetos
extraños (como gotas de agua,
nieve, lodo, etc.) adheridos a
la cámara.Enjuague la cámara con una
gran cantidad de agua y limpie
el objetivo con un paño suave
y húmedo.
La imagen no está alineada
La cámara o el área circun-
dante recibió un impacto
fuerte.Lleve su vehículo a un conce-
sionario Toyota para que lo
inspeccionen.
Las líneas guía están muy
mal alineadas
La posición de la cámara está
desalineada.Lleve su vehículo a un conce-
sionario Toyota para que lo
inspeccionen.
El vehículo está inclinado
(vehículo muy cargado, pre-
sión de las llantas baja
debido a una llanta desin-
flada, etc.)
El vehículo se encuentra
sobre una superficie incli-
nada.
Estas causas no indican una
falla en sí.
Circule en reversa mientras
inspecciona visualmente los
alrededores del vehículo.
Las líneas de trayecto esti-
mado se mueven aunque el
volante de dirección se
encuentra derechoExiste una falla en las señales
que emite el sensor de direc-
ción.Lleve su vehículo a un conce-
sionario Toyota para que lo
inspeccionen.
Page 234 of 555
2334-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción
4
Conducción
No se visualizan las líneas
guíaLa compuerta trasera está
abierta.
Cierre la compuerta trasera.
Si esto no resuelve el pro-
blema, haga que su concesio-
nario Toyota revise su
vehículo.
No se visualizan las líneas
de trayecto calculadas
Se volvió a instalar la bate-
ría de 12 voltios.
Se movió el volante de
dirección mientras se reins-
talaba la batería de
12 voltios.
La energía de la batería de
12 voltios es baja.
Se reinstaló el sensor de
dirección.
Existe una falla en las seña-
les que emite el sensor de
dirección.
Detenga el vehículo, y gire el
volante de dirección por com-
pleto hasta la izquierda y la
derecha.
Si esto no resuelve el pro-
blema, haga que su concesio-
nario Toyota revise su
vehículo.
SíntomaCausa probableSolución
Page 235 of 555
2344-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción
*: si así está equipado
●Las ilustraciones de la pantalla que se utili-
zan en este documento son simples ejem-
plos y pueden ser distintas de las que se
muestran en la pantalla.
El monitor de vista panorámica es un
dispositivo suplementario cuya función
es asistir al conductor a revisar el área
alrededor del vehícul o. Al usarlo, ase-
gúrese de revisar el entorno del vehí-
culo de manera visual tanto
directamente como usando los espejos
antes de proceder. De no hacerlo,
podría golpear otro vehículo o causar
un accidente.
Preste atención a las siguientes pre-
cauciones al usar el monitor de vista panorámica.
Monitor de vista panorá-
mica*
El monitor de vist
a panorámica le
ayuda al conductor a visualizar los
alrededores mientras conduce a
velocidades bajas al combinar las
cámaras frontal, trasera y latera-
les, y mostrando una imagen
aérea completa en la pantalla.
Cuando presiona el interruptor de
la cámara o mueve la palanca de
cambios a la posición “R” mien-
tras el interrupto r de arranque se
encuentra en la posición ON, se
activa el monitor de vista panorá-
mica.
El monitor muestra varias vistas
de la posición y e l área alrededor
del vehículo.
Precauciones con la conduc-
ción
ADVERTENCIA
●Nunca dependa enteramente del moni-
tor de vista panorámica. La imagen y la
posición de las líneas guía en pantalla
pueden diferir de la situación real. Tome
las mismas precauciones que al condu-
cir cualquier otro vehículo.
●Siempre asegúrese de revisar todo el
entorno del vehículo con sus propios
ojos al conducir.
●Nunca conduzca solo mirando la panta-
lla, pues la imagen en esta difiere de las
condiciones reales. S i conduce solo
mirando la pantalla, podría golpear a
una persona u objeto provocando un
accidente. Al conducir, asegúrese de
revisar el entorno del vehículo con sus
propios ojos y usando los espejos del
vehículo.
●La posición de las líneas guía en panta-
lla podría variar dependiendo de las cir-
cunstancias del vehículo (número de
pasajeros, cantidad de equipaje, etc.).
Asegúrese de revisar el entorno del
vehículo de manera visual antes de pro-
ceder.
●No utilice el sistema de monitor de vista
panorámica en los siguientes casos:
• Sobre superficies heladas o resbalosas, o sobre nieve
• Cuando utilice cadenas de llantas para nieve o llantas de emergencia
• Cuando la puerta delantera o la com- puerta trasera no está completamente
cerrada
• Sobre caminos cuya superficie no sea plana o uniforme, es decir, con curvas y
pendientes
• Si se modificó la suspensión o se colo- caron llantas de un tamaño distinto al
especificado
Page 236 of 555
2354-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción
4
Conducción
La ubicación del interruptor de la
cámara se muestra en la ilustración.
ADVERTENCIA
●A baja temperatura, la pantalla puede
oscurecerse o la imagen puede mos-
trarse débil. La imagen podría distorsio-
narse cuando el vehículo está en
movimiento o usted podría no verla en
pantalla. Asegúrese de inspeccionar
visualmente la parte posterior y los alre-
dedores del vehículo directamente y
con los espejos antes de comenzar a
circular.
●Si se cambia el tamaño de las llantas, la
posición de las líneas guía que se
muestran en pantalla podría cambiar.
●La cámara utiliza un objetivo especial.
Las distancias entre los objetos y los
peatones que aparecen en pantalla son
diferente a las reales. (P.257)
●Cuando una pieza de posventa está ins-
talada en el área de visualización de la
pantalla.
AVISO
●En la vista panorámica/vista en movi-
miento/vista transparente, el sistema
combina imágenes tomadas desde las
cámaras de la parte delantera, trasera,
izquierda y derecha en una sola ima-
gen. El rango y el contenido que se pue-
den mostrar están limitados.
Familiarícese con las características del
sistema de monitor de vista panorámica
antes de usarlo.
●La claridad de la imagen puede redu-
cirse en las cuatro esquinas de la vista
panorámica/vista en movimiento/vista
transparente. Sin embargo, no se trata
de una falla, ya que se trata de las
zonas junto al borde de cada imagen de
la cámara donde se combinan las imá-
genes.
●Según la iluminación que haya cerca de
cada cámara, es posible que aparezcan
sectores luminosos u oscuros en la
vista panorámica/vista en movi-
miento/vista transparente.
●La visualización de la vista panorá-
mica/vista en movimiento/vista transpa-
rente no se extiende por encima de la
posición de instalación y el rango de
captura de imágenes de cada cámara.
●Hay ángulos muertos alrededor del
vehículo. Por lo tanto, hay regiones que
no se muestran en la vista panorámica.
●Es posible que los objetos tridimensio-
nales que se muestran en la vista frontal
amplia, en la vista trasera o en la vista
lateral no se muestren en la vista pano-
rámica/vista en movimiento/vista trans-
parente.
●Es posible que las personas y otros
objetos tridimensionales tengan una
apariencia diferente al mostrarse en el
monitor de vista panorámica. (Las dife-
rencias incluyen, entre otras, casos en
los que los objetos que se muestran
parecen haberse caído, desaparecen
cerca de las zonas de procesamiento
de imágenes, aparecen desde las
zonas de procesamiento de imágenes o
cuando la distancia real de un objeto
difiere de la posición que se muestra).
●Cuando se abra la compuerta trasera,
que está equipada con la cámara tra-
sera, o las puertas delanteras, que
están equipadas con espejos con cáma-
ras laterales integradas, las imágenes
no se mostrarán correctamente en el
monitor de vista panorámica.
●El icono del vehículo que se muestra en
la vista panorámica/vista en movi-
miento/vista transparente es una ima-
gen generada por computadora. Por lo
que las propiedades como el color, la
forma y el tamaño serán diferentes de
los del vehículo real. Por esta razón, es
posible que parezca que los objetos tri-
dimensionales que se encuentran cerca
tocan el vehículo y las distancias reales
de los objetos tridimensionales pueden
ser diferentes de las que aparecen.
Interruptor de la cámara
Page 237 of 555
2364-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción
Vista en movimiento
Vista transparente
Vista frontal amplia y vista panorá-
mica
Vista trasera y vista panorámica
Vista frontal amplia y vistas laterales
Pantalla
Revisión alrededor del vehículo
Revisión del frente y alrededor
del vehículo
Revisión de la parte trasera y
alrededor del vehículo
Al plegar los espejos retroviso-
res exteriores
Page 238 of 555
2374-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción
4
Conducción
Vistas lateralesVista trasera y vistas laterales
Cuando presiona el interruptor d e la cámara o mueve la palanca de cambios a la
posición “R” mientras el interr uptor de arranque se encuentra e n la posición ON, se
activa el monitor de vista panorámica.
El monitor muestra en pantalla varias vistas de la posición del vehículo. (Lo que se
muestra a continuac ión es un ejemplo)
Pantalla del mapa, pantalla de audio, etc.
Vista en movimiento
Vista transparente
Cómo cambiar la pantalla
Cuando la palanca de cambi os está en la posición “P”
A
B
C
Page 239 of 555
2384-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción
Pantalla del mapa, pantalla de audio, etc.
Vista frontal amplia y vista panorámica
Vistas laterales
Vista trasera y vista panorámica
Vista trasera amplia
Vista trasera Cuando la palanca de cambios
está en la posición “D” o “N”
Cuando la palanca de cambi os está en la posición “R”A
B
C
A
B
C
Page 240 of 555
2394-5. Uso de los sistemas de ayuda a la conducción
4
Conducción
Las pantallas de vista en movimiento y
de vista transpar ente proporcionan
apoyo al revisar las áreas alrededor del
vehículo al estacionarse. Estas panta-
llas muestran una i magen de la vecin-
dad del vehículo que es una
combinación de las 4 cámaras. La pan-
talla mostrará una vi sta de 360° alrede-
dor del vehículo desde el interior del
vehículo o bien desde una perspectiva
a ojo de pájaro en ángulo.
Para mostrar la pantalla de vista en
movimiento/vista transparente, pre-
sione el interrupt or de la cámara
cuando la palanca de cambios esté en
la posición “P” y el s istema intuitivo de
asistencia al estacionamiento esté acti-
vado.
Vista en movimiento
Botón de cambio de modo de pan-
talla
Seleccione para cambiar el modo de visuali-
zación entre la vista en movimiento y la vista
transparente.
Interruptor de pausa de rotación
Seleccione para pausar la rotación de la
pantalla. Para reanudar la rotación, seleccione .
Interruptor de ajustes de color del
vehículo
Seleccione para mostrar la pantalla de ajus-
tes de color del vehículo y cambiar el color
del vehículo mostrado en el monitor de la
vista panorámica. (
P.253)
Vista transparente
Botón de cambio de modo de pan-
talla
Seleccione para cambiar el modo de visuali-
zación entre la vista en movimiento y la vista
transparente.
Interruptor de pausa de rotación
Seleccione para pausar la rotación de la
pantalla.
Para reanudar la rotación, seleccione .
Interruptor de ajustes de color del
vehículo
Seleccione para mostrar la pantalla de ajus-
tes de color del vehículo y cambiar el color
del vehículo mostrado en el monitor de la
vista panorámica. ( P.253)
●Al presionar el interruptor de la cámara, se
cambia la pantalla a la que se mostró por
última vez, como la pantalla de navega-
ción.
Revisión alrede dor del vehí-
culo
Visualización de la pantalla
A
B
C
A
B
C