TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2021 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 591 of 678
579
8 8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
É possível que seja apresentada uma 
mensagem de aviso relacionada com o 
funcionamento do pedal do travão 
enquanto os sistemas de apoio à con-
dução, tais como PCS (Sistema de Pré-
Colisão) (se equipado) ou o controlo 
dinâmico da velocidade de cruzeiro com 
radar em toda a gama de velocidades 
(se equipado) estiverem em funciona-
mento. Se for apresentada uma mensa-
gem de aviso, desacelere o veículo ou 
siga a instrução do mostrador de infor-
mações múltiplas. 
• Quando o sistema de sobreposição 
de travagem entrar em funciona-
mento, será apresentada uma mensa-
gem de aviso (P.301, 574)
• Quando o controlo de aceleração 
repentina ou travão de assistência ao 
estacionamento (se equipado) entra-
rem em funcionamento, será apresen-
tada uma mensagem de aviso  
(P.301, 420). Siga as instruções do 
mostrador de informações múltiplas.
Se for apresentada uma mensagem 
relacionada com o funcionamento do 
interruptor Power.
Se realizar algo incorreto para colocar o 
sistema híbrido em funcionamento ou 
se acionar o interruptor Power errada-
mente, será apresentada uma instrução 
relacionada com o funcionamento do 
mesmo. Siga as instruções do mostra-
dor de informações múltiplas e acione 
novamente o interruptor Power.
Se for apresentada uma mensagem 
relacionada com o funcionamento da 
alavanca das velocidades 
Para evitar uma utilização errada da 
alavanca das velocidades ou que o veí-
culo se mova de forma inesperada, 
poderá ser apresentada uma mensa-
gem no mostrador de informações múlti-
plas a solicitar que mova a alavanca das 
velocidades. Neste caso, siga a instru-
ção da mensagem e mova a alavanca 
das velocidades.
Se for apresentada uma mensagem 
ou imagem relacionada com o estado 
de abertura/fecho de um componente 
ou reposição de um consumível.
Confirme o componente indicado no 
mostrador de informações múltiplas ou 
através de uma luz de aviso e, de 
seguida, aplique a solução, tal como 
fecho de uma porta aberta ou reposição de um consumível.
Se for apresentada uma mensagem 
a indicar que é necessário dirigir-
se a um concessionário Toyota 
autorizado, reparador Toyota auto-
rizado ou a qualquer reparador da 
sua confiança 
O sistema ou peça indicada no mostra-
dor de informações múltiplas pode estar 
avariada. Leve imediatamente o veículo 
a um concessionário Toyota autorizado, 
reparador Toyota autorizado ou a qual-
quer reparador da sua confiança para 
que este proceda a uma inspeção. 
Se for apresentada uma mensagem 
a indicar que é necessário consul-
tar o Manual do Proprietário 
Se uma das mensagens que se 
seguem for apresentada, siga as res-
petivas instruções. 
• “Monitorização do ângulo morto indis-
ponível” (P.394, 578)
• “RCTA indisponível” (P.394, 578)
• “Temp. elev.líq. arref.motor” (P.612)
• “Filtro de escape cheio” (P.437)
Se uma das mensagens que se 
seguem for apresentada, pode existir 
uma avaria. Pare imediatamente o veí-
culo num local seguro e contacte um 
concessionário Toyota autorizado, 
reparador Toyota autorizado ou qual-
quer reparador da sua confiança. Pode 
ser perigoso continuar a conduzir. 
• “Avaria no sistema de carregamento 
Plug-in”
• “Avaria do sistema híbrido” 
• “Avaria no sistema de carregamento”
• “Verifique o motor”
• “Avaria do sistema da bateria híbrida”
• “Avaria do sistema acelerador” 
• “Avaria no sistema de chave inteli-
gente para entrada e arranque 
Se uma das mensagens que se 
seguem for apresentada, pode existir 
uma avaria. Leve imediatamente o 
veículo a um concessionário Toyota 
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou a qualquer reparador da sua 
confiança para que este proceda a 
uma inspeção.
• “Pressão de óleo baixa”
• “Potência de travagem baixa” 
Se uma das mensagens que se 
seguem for apresentada no mostra-
dor de informações múltiplas, o veí- 
Page 592 of 678
5808-2. No caso de uma emergência
culo pode ter ficado sem combustível. 
Pare o veículo num local seguro e, se 
o nível do combustível estiver baixo, 
reabasteça o veículo.
• “Hybrid System Stopped” (“Sistema 
híbrido parado”)
• “Engine Stopped” (“Motor parado”)
Se a mensagem “Maintenance Requi-
red for Traction Battery Cooling Parts 
See Owner's Manual” (“Necessário 
fazer manutenção às peças de arrefe-
cimento da bateria de tração Consulte 
Manual do Proprietário”) for apresen-
tada, os filtros podem estar obstruídos 
e os ventiladores de entrada de ar 
podem estar bloqueados ou poderá 
existir uma folga na conduta. Execute 
o respetivo procedimento corretivo
• Se os ventiladores e filtros da entrada 
de ar do conversor DC/DC estiverem 
sujos, execute o procedimento que 
consta na P.536 para os limpar. 
• Se estas mensagens de aviso forem 
apresentadas quando os ventiladores e 
filtros da entrada de ar do conversor 
DC/DC não estiverem sujos, leve ime-
diatamente o seu veículo a um conces-
sionário Toyota autorizado, reparador 
Toyota autorizado ou a qualquer repa-
rador da sua confiança para que este 
proceda a uma inspeção. 
Se a mensagem “12-Volts Battery 
Charging System Malfunction Stop in 
a Safe Place See Owner´s Manual” 
for exibida.
Indica uma avaria no sistema de carga 
do veículo. Encoste e pare o veículo 
logo que seja seguro.
Enquanto a mensagem for exibida, fun-
ções como o ar condicionado, etc 
podem ficar parcialmente limitadas para 
reduzir o consumo de energia da bateria 
de 12 volts.
Se a mensagem “Sobreaqueci-
mento do sistema híbrido Redução 
da potência” for exibida 
Esta mensagem pode ser exibida 
quando conduzir em condições severas. 
(Por exemplo, em subidas acentuadas e 
longas ou subidas acentuadas em mar-
cha-atrás) 
Método de manuseamento: P.612
Se a mensagem “A bateria de trac-
ção necessita de ser protegida 
Não utilizar a posição N” for exibida 
Esta mensagem pode ser exibida quando a alavanca das velocidades 
estiver em N.
Uma vez que não é possível carregar a 
bateria do sistema híbrido (bateria de 
tração) com a alavanca das velocidades 
em N, coloque a alavanca das velocida-
des em P com o veículo parado.
Se a mensagem “Bateria de tracção 
necessita de ser protegida 
Mude para P para reiniciar” for exi-
bida 
Esta mensagem é exibida quando a 
carga da bateria do sistema híbrido 
(bateria de tração) estiver extrema-
mente baixa, porque a alavanca das 
velocidades esteve em N durante um 
longo período de tempo.
Quando utilizar o veículo, coloque a ala-
vanca das velocidades em P e volte a colo-
car o sistema híbrido em funcionamento.
Se a mensagem “Selecione a posi-
ção P quando o veículo estiver 
estacionado.” for exibida
Esta mensagem é exibida quando abrir 
a porta do condutor sem antes colocar o 
interruptor Power em OFF (desligado) 
com a alavanca das velocidades noutra 
posição que não P.
Coloque a alavanca das velocidades em P.
Se a mensagem “Posição em N 
Solte o pedal do acelerador antes 
de mudar de selector de veloci-
dade” for exibida 
Esta mensagem é exibida quando pres-
sionar o pedal do acelerador e a ala-
vanca das velocidades estiver na 
posição N. Liberte o pedal do acelera-
dor e coloque a alavanca das velocida-
des em D ou R. 
Se a mensagem “Pressione o tra-
vão quando o veículo estiver 
parado O sistema híbrido pode 
sobreaquecer” for exibida
Esta mensagem é exibida quando pres-
sionar o pedal do acelerador para man-
ter o veículo parado numa subida, etc. 
Se esta situação persistir, o sistema 
híbrido pode sobreaquecer. 
Liberte o pedal do acelerador e pres-
sione o pedal do travão.
Se a mensagem “Alimentação des-
ligada automaticamente para pou-
par a bateria” for exibida
O veículo foi desligado devido à função 
de corte automático de alimentação. Da  
Page 593 of 678
581
8 8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
próxima vez que voltar a colocar o sis-
tema híbrido em funcionamento, deixe-o 
em funcionamento durante 5 minutos, 
aproximadamente, para recarregar a 
bateria de 12 volts.
Se a mensagem “Nível de óleo do 
motor baixo Adicione ou substitua” 
for exibida
O nível do óleo do motor pode estar 
baixo. Verifique o nível do óleo do motor 
e acrescente óleo, se necessário. Esta 
mensagem poderá ser exibida se o veí-
culo estiver parado numa inclinação. 
Mova o veículo para uma superfície 
nivelada e verifique se a mensagem 
desaparece. 
Se a mensagem “Câmara frontal 
indisponível” ou “Câmara frontal 
temporariamente indisponível Con-
sulte o manual do proprietário” for 
exibida (se equipado)
Os sistemas que se seguem podem 
ficar suspensos até que o problema 
apresentado na mensagem seja resol-
vido. (P.353, 568)
PCS (Sistema de Pré-Colisão) *
LTA (Apoio ao reconhecimento do tra-
çado da faixa de rodagem) *
Luz Automática de Máximos *
RSA (Reconhecimento de sinais de 
trânsito) *
Controlo dinâmico da velocidade de 
cruzeiro com radar em toda a gama 
de velocidades *
*: Se equipado.
Se a mensagem “Controlo de velo-
cidade de cruzeiro com radar indis-
ponível. Veja manual.” for exibida 
(se equipado)
O controlo dinâmico da velocidade de 
cruzeiro com radar em toda a gama de 
velocidades (se equipado) é suspenso 
temporariamente ou até que o problema 
indicado na mensagem seja resolvido. 
(causas e como lidar com a situação: 
P.353)
Se a mensagem “Controlo de velo-
cidade de cruzeiro com radar indis-
ponível” for exibida (se equipado)
O controlo dinâmico da velocidade de cru-
zeiro com radar em toda a gama de velo-
cidades (se equipado) não pode ser 
usado temporariamente. Utilize o sistema 
quando este voltar a estar disponível.
Sinal sonoro de aviso
P.576
AVISO
Se uma luz de aviso acender ou 
soar um sinal sonoro de aviso 
quando uma mensagem de aviso 
for apresentada no mostrador de 
informações múltiplas
P.577
ATENÇÃO
Se a mensagem “High Power Con-
sumption Partial Limit On AC/Hea-
ter Operation” (“Consumo elevado 
limitação parcial do funciona-
mento do AC/Aquecimento”) for 
exibida frequentemente
É possível que haja uma avaria rela-
cionada com o sistema de carga ou a 
bateria de 12 volts pode estar deterio-
rada. Leve o veículo a um concessio-
nário Toyota autorizado, reparador 
Toyota autorizado ou a qualquer 
reparador da sua confiança para que 
este proceda a uma inspeção.
Se a mensagem “Maintenance 
required for Traction battery At 
Your Dealer” (“Necessário fazer 
a manutenção da bateria de tra-
ção no seu Concessionário”) for 
exibida
A bateria do sistema híbrido (bateria 
de tração) tem um plano de inspeção 
ou substituição. Leve, de imediato, o 
veículo a um concessionário Toyota 
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou a qualquer reparador da sua 
confiança para que este proceda a 
uma inspeção.
Continuar a conduzir o veículo sem 
inspecionar o estado da bateria do 
sistema híbrido (bateria de tração) 
poderá causar dificuldades no 
arranque do sistema híbrido.
Se o sistema híbrido não entrar em 
funcionamento, contacte imediata-
mente um concessionário Toyota 
autorizado, reparador Toyota auto-
rizado ou a qualquer reparador da 
sua confiança para que este pro-
ceda a uma inspeção. 
Page 594 of 678
5828-2. No caso de uma emergência
Pare o veículo num local seguro 
de pavimento duro e nivelado.
Aplique o travão de estaciona-
mento.
Coloque a alavanca das veloci-
dades em P.
Desligue o sensor de intrusão e 
o sensor de inclinação (se equi-
pado) (P.79)
Pare o sistema híbrido.
Ligue os sinais de perigo. 
(P.560)
Para veículos com porta da reta-
guarda elétrica: Desligue o sis-
tema elétrico da porta da 
retaguarda. (P.213)
Verifique a gravidade do dano no 
pneu.
Só deve utilizar o kit de emergência 
para reparação de um furo se o 
dano tiver sido provocado por um 
prego ou parafuso que atravessou 
o piso do pneu. 
Se tiver um pneu vazio 
(veículos sem pneu de 
reserva)
O seu veículo não vem equipado 
com um pneu de reserva, mas 
sim com um kit de emergência 
para reparação de um furo.
Um furo provocado por um 
prego ou parafuso que atra-
vesse o piso do pneu pode ser 
temporariamente reparado 
com o kit de emergência para 
reparação de um furo. (O kit 
contém um frasco de líquido 
antifuro.)
O líquido antifuro destina-se 
apenas a reparar temporaria-
mente um pneu sem que seja 
necessário remover o prego ou 
parafuso.) 
Dependendo do estado do 
dano, pode não ser possível 
reparar o pneu com o kit de 
emergência para reparação de 
um furo. (P.583)
Depois de reparar, temporaria-
mente, o pneu com o kit de 
emergência para reparação de 
um furo, leve o veículo a um 
concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autori-
zado ou a qualquer reparador 
da sua confiança para que este 
repare ou substitua o pneu. 
AVISO
Se tiver um pneu vazio
Não continue a conduzir com um 
pneu vazio. 
Se continuar a conduzir, mesmo que 
por uma curta distância, pode danifi-
car o pneu e a jante de forma irreme-
diável.
Se conduzir com um pneu vazio pode 
criar um sulco circunferencial na late-
ral do pneu.
Nessa situação, o pneu pode explodir 
se utilizar o kit de emergência para 
reparação de um furo.
Antes de reparar o veículo 
Page 595 of 678
583
8 8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
• Não remova o prego ou o parafuso 
do pneu. Se o fizer, o furo pode 
aumentar e inviabilizar a reparação 
com o kit de emergência.
• Para evitar fuga de líquido anti-
furo, mova o veículo até que o 
furo, se o conseguir detetar, fique 
posicionado no topo do pneu.
Quando não é possível reparar o 
pneu vazio com o kit de emergên-
cia para reparação de um furo
Nos casos que se seguem, não é possí-
vel reparar o pneu com o kit de emer-
gência para reparação de um furo. 
Contacte um concessionário Toyota 
autorizado, reparador Toyota autorizado 
ou qualquer reparador da sua con-
fiança.
Quando o dano no pneu tiver sido 
provocado por condução com pres-
são insuficiente 
Quando existir perda de ar devido a 
um rasgo ou dano na lateral do pneu
Quando o pneu estiver visivelmente 
separado da jante 
Quando o pneu tiver um corte ou 
golpe no piso de 4 mm ou superior 
Quando a jante estiver danificada
Quando dois ou mais pneus estive-
rem furados
Quando existir mais do que um furo 
ou rasgo no pneu danificado
Quando o prazo de validade do 
líquido antifuro tiver expirado 
Page 596 of 678
5848-2. No caso de uma emergência
Macaco (se equipado)*1, 2
Kit de emergência para reparação de um furo 
Olhal de reboque
Manivela do macaco (se equipado)
Chave de rodas (se equipado)
*1: Retirar o macaco (P.591)
*2: Utilização do macaco (P.597)
Frasco
Autocolante
Localização do kit de emergência para reparação de um furo, 
macaco e ferramentas
A
B
C
D
E
Componentes do kit de 
emergência para reparação 
de um furo 
A 
Page 597 of 678
585
8 8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Compressor
Medidor da pressão do ar 
Interruptor do compressor
Tomada de corrente
Tubo
Tampa da válvula de ar
Nota para verificação do kit de emer-
gência para reparação de um furo
De vez em quando, verifique a data de 
validade do líquido antifuro. A data de vali-
dade está indicada no frasco. Não utilize 
líquido antifuro cuja data de validade 
tenha expirado. Caso contrário, a repara-
ção com o kit de emergência para repara-
ção de um furo pode ficar inviabilizada.
Kit de emergência para reparação 
de um furo
O kit de emergência para reparação 
de um furo é utilizado para encher o 
pneu com ar.
O líquido antifuro tem uma validade 
limitada. A data de validade está indi-
cada no frasco. O líquido antifuro 
deve ser substituído antes do prazo expirar. Para isso, contacte um con-
cessionário Toyota autorizado, repa-
rador Toyota autorizado ou qualquer 
reparador da sua confiança.
O líquido antifuro do kit de emergên-
cia para reparação de um furo pode 
ser utilizado uma única vez para repa-
rar temporariamente um único pneu. 
Se já tiver utilizado o líquido antifuro e 
outros componentes do kit e tiver de 
os substituir, contacte um concessio-
nário Toyota autorizado, reparador 
Toyota autorizado ou qualquer repa-
rador da sua confiança. 
O compressor pode ser utilizado repe-
tidamente.
O líquido antifuro pode ser utilizado a 
uma temperatura exterior entre os -
30ºC e os 60ºC. 
O kit foi concebido, exclusivamente, 
para a medida e tipo de pneus origi-
nalmente instalados no seu veículo. 
Não o utilize para pneus de medida 
diferente dos originais nem para 
outras finalidades.
Se cair líquido antifuro na roupa, pode 
manchá-la.
Se o líquido antifuro aderir a uma 
jante ou à carroçaria e não for limpo 
de imediato, pode não ser possível 
remover a mancha. Limpe imediata-
mente o líquido antifuro com um pano 
húmido.
O funcionamento do kit de emergên-
cia para reparação de um furo emite 
um ruído estrondoso. Isto não signi-
fica que haja uma avaria.
Não utilize o kit de emergência para 
reparação de um furo para verificar 
nem para ajustar a pressão dos 
pneus.
A
B
C
D
E 
Page 598 of 678
5868-2. No caso de uma emergência
1Abra o estrado. (P.472).
2Tire o kit de emergência para 
reparação de um furo.
1Tire o kit de emergência para 
reparação de um furo do saco.
Cole o autocolante que vem junto com 
o frasco nos locais especificados. 
(Consulte o passo 10.)
2Puxe o tubo e a tomada de cor-
rente da parte inferior do com-
pressor. 
3Ligue o frasco ao compressor.
AVISO
Não circule com o veículo com 
um pneu vazio
Não continue a conduzir com um 
pneu vazio.
Se continuar a circular, mesmo que 
por uma pequena distância, com um 
pneu vazio pode danificar o pneu e a 
jante de forma irreversível.
Se conduzir com um pneu vazio pode 
criar um sulco circunferencial na late-
ral do pneu. 
Nesta situação, o pneu pode explodir 
quando utilizar o kit de emergência 
para reparação de um furo.
Cuidados a ter durante a condu-
ção
Acondicione o kit de emergência 
para reparação de um furo no com-
partimento da bagagem. Em caso 
de acidente ou travagem súbita, 
poderão ocorrer ferimentos. 
O kit de emergência para reparação 
de um furo foi concebido exclusiva-
mente para o seu veículo. Não o uti-
lize noutros veículos, uma vez que 
poderá ocorrer um acidente, resul-
tando em morte ou ferimentos graves. 
Não utilize o kit de emergência para 
reparação de um furo em pneus de 
medidas diferentes das especifica-
das nem para outras finalidades. 
Se o pneu não for completamente 
reparado, poderá ocorrer um aci-
dente, resultando em morte ou feri-
mentos graves.
Precauções com a utilização do 
líquido antifuro
A ingestão de líquido antifuro do kit 
de emergência para reparação de 
um furo é perigosa para a saúde. Se 
o ingerir acidentalmente, beba tanta 
água quanto lhe for possível e con-
sulte um médico imediatamente.
Se o líquido antifuro entrar em con-
tacto com os olhos ou pele, lave-os 
imediatamente com água. Se o 
desconforto persistir, consulte um 
médico.
Retirar o kit de emergência 
para reparação de um furo 
Método de reparação de 
emergência 
Page 599 of 678
587
8 8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Certifique-se de que pressiona o frasco 
até que as garras estejam devidamente 
encaixadas no compressor e já não 
estejam visíveis. 
4Ligue o frasco ao compressor.
Certifique-se de que insere o tubo até 
que este esteja devidamente encai-xado no frasco.
5Remova a tampa da válvula do 
pneu furado. 
6Estenda o tubo. Remova a 
tampa da válvula de ar do tubo.
Irá utilizar novamente a tampa da vál-
vula de ar.
Por esse motivo, guarde-a num local  
Page 600 of 678
5888-2. No caso de uma emergência
seguro. 
7Ligue o tubo à válvula.
Rode a extremidade do tudo para a 
direita o máximo que for possível.
8Certifique-se de que o interruptor 
do compressor está desligado. 9Ligue o cabo de alimentação à 
tomada de corrente. (P.476)
10Cole o autocolante que vem jun-
tamente com o kit de emergên-
cia para reparação de um furo 
numa posição em que seja facil-
mente visível do banco do con-
dutor. 
11Verifique a pressão dos pneus 
especificada. 
A pressão dos pneus está indicada na 
etiqueta no pilar lateral do lado do con-
dutor, conforme ilustrado. (P.624)
12Coloque o sistema híbrido em 
funcionamento. (P.317)