ESP TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 382 of 664
3805-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
A Travagem de Apoio ao Estacio-
namento pode ser ativada/desati -
vada no ecrã   do mostrador de 
informações múltiplas. Todas as 
funções do sistema de Travagem 
de Apoio ao Estacionamento (obje -
tos estáticos e tráfego traseiro) são 
ativadas/desativadas ao mesmo 
tempo. ( P.184)
Quando o sistema de Travagem de 
Apoio ao Estacionamento for desati -
vado, o indicador PKSB OFF ( P.169) 
acende no mostrador de informações 
múltiplas.
Para reativar o sistema, selecione   
no mostrador de informações múltiplas. 
De seguida, selecione   e ligue o 
sistema.
Se o sistema estiver desativado, 
permanecerá desativado mesmo 
que coloque o interruptor Power 
AVISO
lAo carregar o veículo para um 
barco, camião ou outra embarca -
ção de transporte.
lSe a suspensão tiver sido modifi-
cada ou se forem instalados pneus 
de tamanho diferente do especifi-
cado.
lSe a parte da frente do veículo esti -
ver levantada ou rebaixada devido 
à carga transportada.
lQuando está instalado equipa -
mento que possa obstruir um sen -
sor, tal como um olhal de reboque, 
uma proteção no para-choques (um 
friso adicional, etc.), um suporte 
para bicicletas, ou um limpa-neves.
lAo utilizar dispositivos de lavagem 
automática de automóveis.
lSe o veículo não puder ser condu -
zido de forma estável, tal como 
quando o veículo tiver sofrido um 
acidente ou estiver a funcionar mal.
lQuando o veículo é conduzido de 
forma desportiva ou em todo-o-ter -
reno.
lQuando os pneus não estão com a 
pressão correta.
lQuando os pneus estão muito gas -
tos.
lQuando são usadas correntes para 
pneus, um pneu de reserva com -
pacto ou um kit de emergência para 
reparação de um furo.
ATENÇÃO
n
Se a mensagem “PKSB Indisponí-
vel” for exibida no mostrador de 
informações múltiplas e o indica-
dor PKSB OFF estiver a piscar
Se esta mensagem for exibida ime -
diatamente depois de colocar o inter -
ruptor Power em ON, mova o veículo 
com cuidado, avaliando sempre a 
área circundante. Pode ser necessá -
rio circular com o veículo durante um 
determinado período de tempo antes 
do sistema retomar ao seu funciona -
mento normal. (Se o sistema não 
retomar o seu funcionamento normal 
após ter circulado durante um deter -
minado período de tempo, limpe os 
sensores e as respetivas áreas cir -
cundantes nos para-choques.)
Ativar/Desativar a Travagem 
de Apoio ao Estacionamento 
Page 389 of 664
387
5
5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
lControlo de restrição da potência do 
sistema híbrido
• A travagem de apoio ao estaciona -
mento está desativada.
• É possível evitar uma colisão com  uma travagem normal.
• Já não há nenhum veículo a aproxi -
mar-se vindo da direita ou da 
esquerda da parte traseira do veículo. 
lControlo de travagem
• A travagem de apoio ao estaciona -
mento está desativada.
• Decorreram, cerca de, 2 segundos  desde que o veículo foi parado pelo 
controlo de travagem.
• O pedal do travão foi pressionado  depois do veículo ter sido parado pelo 
controlo de travagem.
• Já não há nenhum veículo a aproxi -
mar-se vindo da direita ou da 
esquerda da parte traseira do veículo. 
nAlcance da deteção da travagem de 
apoio ao estacionamento (tráfego 
traseiro)
O alcance de deteção da travagem de 
apoio ao estacionamento (tráfego tra -
seiro) é diferente do alcance de deteção 
da função RCTA ( P.368). Sendo 
assim, mesmo que a função RCTA 
detete um veículo a aproximar-se e for -
neça um alerta, a travagem de apoio ao 
estacionamento (tráfego traseiro) pode 
não entrar em funcionamento.
nSituações em que o sistema pode 
não funcionar corretamente
 P.369
nSituações em que o sistema pode 
entrar em funcionamento mesmo 
que não exista a possibilidade de 
colisão
 P.370
1 Modo de condução Eco
Contribui para uma melhoria da econo -
mia de combustível através de uma ace -
leração moderada em resposta à pressão 
exercida sobre o pedal do acelerador por 
comparação com o modo normal e res -
tringindo o funcionamento do sistema de 
ar condicionado (aquecimento/arrefeci-
mento).
Se pressionar o interruptor e não esti -
ver no modo de condução Eco, o sis-
tema altera para o modo de condução 
Eco e o respetivo indicador acende no 
mostrador de informações múltiplas.
Interruptor de seleção 
do modo de condução
É possível selecionar o modo 
de condução adequado às 
condições de condução.
Selecionar um modo de con-
dução 
Page 390 of 664
3885-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
2Modo normal
Adequado a uma condução normal.
Se pressionar o interruptor enquanto 
estiver no modo de condução Eco ou 
“Sport” (desportivo), retoma o modo de 
condução normal.
3 Modo “Sport” (desportivo)
Controla a sensação da direção e o sis -
tema híbrido para uma aceleração ade -
quada a uma condução desportiva.  
Este modo é adequado para quando pre -
tende uma resposta de condução ágil, tal 
como em estradas com muitas curvas.
Se pressionar o interruptor e não esti -
ver no modo de condução “Sport” (des -
portivo), o sistema altera para o modo 
de condução “Sport” (desportivo) e o 
indicador “SPORT” acende no mostra -
dor de informações múltiplas.
nQuando alterar para qualquer 
modo de condução, exceto para o 
modo normal
lA cor de fundo do mostrador de infor -
mações múltiplas altera de acordo com 
o modo de condução selecionado.
lQuando o velocímetro é ajustado para 
visualização analógica, a cor da 
visualização do velocímetro também 
muda.
lA cor do interruptor altera de acordo 
com o modo de condução selecio-
nado. (Apenas em alguns modelos)
nFuncionamento do sistema de ar 
condicionado no modo de condu -
ção Eco
O modo de condução Eco controla o 
aquecimento/arrefecimento e a veloci -
dade da ventoinha para melhorar a eco -
nomia de combustível. Para melhorar o 
desempenho do ar condicionado, faça o 
seguinte.
lAjuste a velocidade da ventoinha 
( P.407)
lCancele o modo de condução Eco
nCancelar um modo de condução
lQuando desligar o interruptor “Power, 
o modo “Sport” (desportivo) é automa -
ticamente cancelado e o modo de 
condução regressa ao modo de con -
dução normal.
lO modo de condução normal e o 
modo de condução Eco não são can-
celados até que seja selecionado 
outro modo de condução. 
(Mesmo que desligue o interruptor 
Power, o modo de condução normal e 
o modo de condução Eco não são 
cancelados de forma automática.) 
Page 391 of 664
389
5
5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
Pressione o interruptor do modo 
Trail.
Quando pressionar o interruptor, o 
modo Trail é ativado e o respetivo indi -
cador acende no mostrador de informa-
ções múltiplas. 
Quando voltar a pressionar o interrup -
tor, o respetivo sistema apaga. 
Se os pneus estiverem a patinar, o 
indicador de deslizamento pisca para 
indicar que o Modo de Trail está a 
controlar a rodagem dos pneus.
nModo trail
lO modo Trail controla o veículo por 
forma a utilizar a força motriz máxima 
disponível quando circular em estra-
das irregulares. Como resultado, a efi -
ciência do combustível pode diminuir 
quando comparado com uma condu -
ção com o Modo Trail desligado.
lSe utilizar continuamente o modo 
Trail durante um longo período de 
tempo, dependendo das condições de 
condução, a carga exercida sobre os 
componentes relacionados aumenta e 
o sistema deixa de ser eficaz. Neste 
caso, será apresentado "Controlo de 
Tração Desligado"  no mostrador de 
informações múltiplas mas o veículo 
pode ser conduzido normalmente. O 
Modo trail
O modo Trail é um sistema que 
controla de forma integrada o 
sistema AWD, controlo da tra -
vagem e a força direcional 
para auxiliar a força motriz em 
estradas acidentadas, etc. 
AVISO
nAntes de utilizar o modo Trail
Certifique-se de que cumpre com as 
seguintes medidas de precaução. O 
não cumprimento das mesmas pode 
provocar um acidente inesperado. 
lO modo de Trail destina-se a ser 
utilizado quando em condução em 
estradas acidentadas. 
lCertifique-se de que o indicador do 
modo Trail está aceso antes de ini-
ciar a condução.
lO modo Trail não tem por função 
aumentar os limites do veículo. 
Verifique todas as condições da 
estrada e conduza com cuidado. 
Ativar o sistema
Quando o modo Trail estiver 
em funcionamento 
Page 392 of 664
3905-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
"Controlo de Tração Desligado" no 
mostrador de informações múltiplas 
apaga após um curto período de 
tempo e o sistema funcionará correta -
mente.
nQuando o modo Trail for cancelado
Nas situações que se seguem, o modo 
Trail é automaticamente cancelado 
mesmo que esteja ligado:
lQuando alterar o modo de condução. 
( P.387)
lQuando o sistema híbrido for reini-
ciado.
nSons e vibrações quando conduzir 
no modo Trail
Qualquer uma das seguintes condições 
pode ocorrer quando o Modo Trail está 
a funcionar. Nenhuma delas indica que 
tenha ocorrido uma avaria:
lVibrações podem ser sentidas em 
todo o veículo ou volante
lSons podem ser ouvidos a partir do 
compartimento do motor
nQuando o indicador do modo Trail 
não se ilumina
Quando o indicador do Modo Trail não 
acende mesmo que o interruptor do 
Modo Trail esteja premido, o sistema 
pode estar com algum problema.
Solicite inspeção imediata num conces -
sionário Toyota autorizado, reparador 
Toyota autorizado ou qualquer repara-
dor da sua confiança.
nSe a indicação “Exhaust Filter Full 
See Owner’s Manual” (“Filtro de 
escape cheio Consulte o Manual do 
Proprietário”) for apresentada no 
mostrador de informação múltiplas
lA mensagem poderá ser exibida 
durante uma condução com carga 
elevada e com as partículas a acumu -
larem-se.
lA potência do sistema híbrido (veloci -
dade do motor) é limitada quando 
uma certa quantidade de partículas se 
acumula, no entanto, é possível con -
duzir o veículo a menos que a lâm -
pada indicadora de avaria se acenda.
lSe fizer frequentemente viagens cur -
tas, circular a baixas velocidades ou 
se, habitualmente, colocar o sistema 
híbrido em funcionamento em tempe-
raturas extremamente baixas, as par -
tículas podem acumular mais 
rapidamente. Pode evitar uma acu -
mulação excessiva de partículas 
fazendo periodicamente viagens lon -
gas nas quais liberta o pedal do ace -
lerador de forma intermitente, tal 
como em autoestradas e vias rápidas. 
nSe a lâmpada indicadora de avaria 
acender ou se a indicação “Hybrid 
System Malfunction Output Power 
Reduced Visit Your Dealer” (“Ava -
ria do sistema híbrido avariado 
Potência de saída reduzida Con -
ATENÇÃO
nPara assegurar o correto funcio
-
namento do modoTrail 
Não utilize continuamente o modo 
Trail durante um longo período de 
tempo. Dependendo das condições 
de condução, a carga em peças rela -
cionadas aumenta e o sistema pode 
não funcionar corretamente.
Sistema GPF (Filtro de 
Partículas de Gasolina) 
O sistema GPF acumula as par -
tículas dos gases de escape no 
respetivo filtro. Dependendo 
das condições do veículo, o 
sistema faz automaticamente a 
regeneração do filtro.  
Page 393 of 664
391
5
5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
tacte o concessionário”) for apre-
sentada no mostrador de 
informação múltiplas
A quantidade de partículas acumuladas 
excedeu um determinado nível. Leve 
imediatamente o seu veículo a um con -
cessionário Toyota autorizado, repara -
dor Toyota autorizado ou a qualquer 
reparador da sua confiança para que 
este proceda a uma inspeção.
nECB (Sistema de Travagem 
Controlado Eletronicamente)
O sistema controlado eletronica -
mente gera uma força de travagem 
correspondente ao funcionamento 
dos travões
nABS (Sistema Antibloqueio 
dos Travões)
Ajuda a evitar o bloqueio das rodas 
quando os travões forem subita -
mente aplicados ou se estes forem 
aplicados durante uma condução 
em superfícies de estradas escor-
regadias
nAssistência à travagem
Gera um aumento da força de tra -
vagem após pressionar o pedal do 
travão, quando o sistema deteta 
uma situação de paragem urgente
ATENÇÃO
nPara garantir o bom funciona -
mento do sistema GPF 
lUtilize apenas o tipo de combustí -
vel especificado
lNão altere os tubos de escape
Sistemas de apoio à 
condução
Para manter a segurança e 
desempenho da condução, os 
sistemas que se seguem 
atuam automaticamente em 
resposta a várias situações de 
condução. Contudo, tenha em 
mente que estes sistemas são 
complementares e que não 
deve confiar exclusivamente 
nos mesmos.
Sumário dos sistemas de 
apoio à condução 
Page 397 of 664
395
5
5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
virar
lO sistema determina que o veículo 
está a derrapar para o lado exterior
lO pedal do travão é libertado
nEficácia reduzida do sistema EPS
A eficácia do sistema EPS é reduzida 
para evitar o sobreaquecimento do sis -
tema quando corrigir frequentemente a 
direção durante um longo período de 
tempo. Como resultado, poderá sentir o 
volante da direção pesado. Se isso 
ocorrer, evite a utilização excessiva da 
direção ou pare o veículo e desligue o 
sistema híbrido. O sistema EPS deve 
retomar o funcionamento normal no 
espaço de 10 minutos.
nCondições de funcionamento do 
sinal de travagem de emergência
Quando as condições que se seguem 
estiverem reunidas, o sinal de travagem 
de emergência entra em funciona -
mento:
lOs sinais de perigo estão desligados.
lA velocidade atual do veículo é supe -
rior a 55 km/h.
lA partir da desaceleração do veículo, 
o sistema determina que se trata de 
uma travagem súbita.
nCancelamento automático do sinal 
de travagem de emergência
O sinal de travagem de emergência é 
cancelado nas seguintes situações:
lOs sinais de perigo são ligados.
lA partir da desaceleração do veículo, 
o sistema determina que não se trata 
de uma travagem súbita.
nCondições de funcionamento da 
travagem para colisão secundária 
(se equipado)
O sistema funciona quando o sensor do 
airbag SRS deteta uma colisão enquanto 
o veículo está em movimento. No 
entanto, o sistema não funciona quando 
os componentes são danificados.
nCancelamento automático da trava -
gem para colisão secundária (se 
equipado)
A travagem para colisão secundária é 
automaticamente cancelada nas 
seguintes situações.
lA velocidade do veículo desce para 
aproximadamente 10 km/h.
lO sistema já está em funcionamento 
há um determinado período de tempo
lO pedal do acelerador está a ser 
muito pressionado
nSe for apresentada uma mensagem 
relativa ao AWD no mostrador de 
informações múltiplas (modelos 
AWD)
Faça o seguinte. 
l“AWD System Overheated Switching 
to 2WD Mode” (“Sistema AWD 
sobreaquecido A mudar para o modo 
2WD”)
O sistema AWD está a sobreaquecer. 
Pare o veículo num local seguro com o 
sistema híbrido em funcionamento.
*
Se a mensagem desaparecer do mos -
trador de informações múltiplas, não há 
problema. Se a mensagem não desapa -
recer, leve imediatamente o seu veículo 
a um concessionário Toyota autorizado, 
reparador Toyota autorizado ou a qual -
quer reparador da sua confiança para 
que este proceda a uma inspeção. 
l“AWD System Overheated 2WD 
Mode Engaged” (“Sistema AWD 
sobreaquecido Modo 2WD ativado”)
O sistema AWD foi para temporaria -
mente e muda para a tração às rodas 
da frente devido a sobreaquecimento. 
Pare o veículo num local seguro com o 
sistema híbrido em funcionamento.
*
Se a mensagem desaparecer do mos -
trador de informações múltiplas, o sis-
tema AWD retoma o seu funcionamento 
normal. Se a mensagem não desapare - 
Page 399 of 664
397
5
5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
l
Ao contrário do travão de estaciona
-
mento, o controlo de assistência ao 
arranque em subidas não se destina a 
manter o veículo imóvel durante um 
longo período de tempo. Não tente usar 
o controlo de assistência ao arranque 
em subidas para manter o veículo imó -
vel num declive, uma vez que poderá 
provocar um acidente.
nQuando os sistemas 
TRC/ABS/VSC/Controlo da osci -
lação do atrelado forem ativados
A luz do indicador de derrapagem pisca. 
Conduza sempre com cuidado. Uma con -
dução descuidada pode causar um aci -
dente. Preste muita atenção se a luz do 
indicador piscar.
nQuando os sistemas 
TRC/VSC/Controlo da oscilação 
do atrelado forem desligados
Tenha muito cuidado e conduza a uma 
velocidade adequada às condições da 
estrada. Uma vez que os sistemas 
TRC/VSC/Controlo da oscilação do atre -
lado têm por função garantir a estabili -
dade do veículo e a força motriz, não os 
desligue a menos que seja estritamente 
necessário.
O controlo da oscilação do atrelado faz 
parte do sistema VSC e não será acio-
nado se o sistema VSC estiver desli -
gado ou avariado.
nSubstituição dos pneus
Certifique-se de que todos os pneus 
são da medida, marca, tipo de piso e 
capacidade de carga especificados. 
Para além disso, certifique-se de que 
todos os pneus estão atestados à 
pressão adequada.
Se o veículo estiver equipado com 
pneus diferentes, os sistemas ABS, 
TRC e VSC/Controlo da oscilação do 
atrelado não funcionam devidamente.
Para mais informações sobre a subs-
tituição dos pneus ou jantes, contacte 
um concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autorizado ou 
qualquer reparador da sua confiança.
nManuseamento dos pneus e sus -
pensão
Se utilizar pneus com algum problema ou 
alterar a suspensão, o funcionamento dos 
sistemas de apoio à condução será afe-
tado e poderá ocorrer uma avaria.
AVISO
nPrecauções com o Controlo da 
Oscilação do Atrelado
O sistema de controlo da oscilação do 
atrelado não é reduz a oscilação do atre-
lado em todas as situações. Dependendo 
de muitos fatores, tal como condições do 
veículo, atrelado, superfície da estrada e 
condições de condução, o controlo da 
oscilação do atrelado pode não ser eficaz 
Consulte o manual do proprietário do 
atrelado para obter informações sobre 
como rebocar o seu atrelado.
nSe houver oscilação do atrelado 
Cumpra com as seguintes precau-
ções.
O não cumprimento das mesmas 
pode causar morte ou ferimentos gra -
ves.
l
Agarre firmemente o volante da dire-
ção. Conduza em linha reta.Não tente 
controlar a oscilação do atrelado 
movendo o volante da direção
l
Comece imediatamente a libertar o 
pedal do acelerador de forma gradual 
para reduzir a velocidade. Não 
aumente a velocidade. Não utilize os 
travões.
Se não fizer correções extremas com 
o volante da direção ou os travões, o 
seu veículo e atrelado estabilizam. 
( P.264) 
Page 401 of 664
399
5
5-6. Sugestões de condução
Condução
5-6.Sugestões de condução
Utilize líquidos apropriados às 
temperaturas exteriores predo -
minantes.
• Óleo do motor
• Líquido de refrigeração do motor
• Líquido de refrigeração da unidade  de controlo da potência
• Líquido lava vidros
 Peça a um técnico especializado 
para verificar o estado da bateria 
de 12 volts.
 Instale quatro pneus de neve ou 
adquire um conjunto de corren -
tes para os pneus da frente.
Certifique-se de que todos os pneus têm a 
mesma medida e marca e que as corren -
tes coincidem com a medida dos pneus.
*
*
: As correntes não podem ser instaladas  em veículos com pneus 23/55 R19.
Sugestões para condu -
ção no inverno
Faça a preparação e inspeção 
necessárias antes de circular 
com o veículo no inverno. Con -
duza sempre de forma ade -
quada às condições 
meteorológicas predominantes.
Preparação antes do 
inverno
AVISO
nCondução com pneus de neve
Cumpra com as seguintes precauções para 
reduzir o risco de acidentes. Caso contrá -
rio, poderá perder o controlo do veículo. 
Consequentemente, poderá ocorrer morte 
ou ferimentos graves.
l
Utilize pneus da medida especificada.
l
Mantenha o nível recomendado de 
pressão de ar.
l
Não conduza acima do limite de veloci -
dade ou do limite de velocidade especifi -
cado para os pneus de neve utilizados.
l
Use os pneus de neve em todas as 
rodas e não apenas em algumas.
nCondução com correntes nos 
pneus (exceto 235/55R19)
Cumpra com as seguintes precauções para 
reduzir o risco de acidentes. Caso contrá -
rio, poderá comprometer a segurança da 
condução. Consequentemente, poderá 
ocorrer morte ou ferimentos graves.
l
Não ultrapasse o limite de velocidade 
especificado para as correntes utiliza -
das ou 50 km/h, o que for inferior.
l
Evite circular em superfícies de estrada 
irregulares ou sobre buracos de estrada.
l
Evite acelerações súbitas, mudanças 
de direção abruptas, travagens bruscas 
e engrenar uma velocidade que possa 
provocar uma travagem brusca com o 
motor.
l
Desacelere o suficiente antes de entrar 
numa curva para garantir que mantém 
o controlo do veículo.
l
Não utilize o sistema LTA (Apoio ao 
reconhecimento do traçado da faixa de 
rodagem) (se equipado).
ATENÇÃO
nReparação ou substituição dos 
pneus de neve
Solicite a reparação ou substituição dos 
pneus de neve num concessionário 
Toyota autorizado, reparador Toyota 
autorizado, qualquer reparador da sua 
confiança ou num retalhista autorizado na 
venda de pneus. Isto porque a remoção e 
instalação dos pneus de neve afeta o fun -
cionamento das válvulas e transmissores 
de aviso da pressão dos pneus. 
Page 402 of 664
4005-6. Sugestões de condução
Efetue o seguinte de acordo com 
as condições de condução:
 Não tente forçar a abertura de 
um vidro ou mover uma escova 
do para-brisas que esteja conge-
lada. Verta água morna sobre a 
área com gelo para o derreter. 
Limpe imediatamente a água 
com o limpa-para-brisas para 
evitar que congele.
 Para garantir o bom funciona -
mento da ventoinha do sistema 
de controlo climático, remova a 
neve acumulada nos ventilado -
res de entrada de ar localizados 
à frente do para-brisas.
 Verifique e retire qualquer 
excesso de gelo ou neve que 
possa estar acumulado nas 
luzes exteriores, tejadilho do veí -
culo, chassis, em redor dos 
pneus ou dos travões.
 Remova a neve ou lama das 
solas dos sapatos antes de 
entrar no veículo.
Acelere lentamente o veículo, man -
tenha a distância de segurança 
entre o seu veículo e o veículo à 
frente e circule a uma velocidade 
reduzida, adequada às condições 
da estrada.
 Estacione o veículo e engrene a 
alavanca seletora da caixa de 
velocidades em P sem aplicar o 
travão de estacionamento. O tra-
vão de estacionamento pode 
congelar e, consequentemente, 
não será possível libertá-lo. Se  estacionar o veículo sem aplicar 
o travão de estacionamento, 
calce as rodas para garantir que 
estas ficam bloqueadas.
Se não o fizer poderá ser peri -
goso, uma vez que o veículo 
pode mover-se de forma inespe-
rada e, eventualmente, provocar 
um acidente.
Quando o travão de estacionamento 
estiver no modo automático, liberte o 
travão de estacionamento depois de 
engrenar a alavanca das velocidades 
em P. ( P.282)
 Se deixar o veículo estacionado 
com os travões húmidos a bai -
xas temperaturas, estes poderão 
congelar. 
 Se estacionar o veículo sem apli -
car o travão de estacionamento, 
certifique-se de que não é possí -
vel desengrenar a alavanca das 
velocidades de P
*.
*: Se tentar mover a alavanca das velo -
cidades de P para qualquer outra 
posição sem pressionar o pedal do 
travão, a alavanca será bloqueada. 
Se não for possível desengrenar a 
alavanca seletora de P, pode haver 
um problema com o sistema de blo -
queio de engrenamento das veloci -
dades. Leve imediatamente o veículo 
a um concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autorizado, 
ou a qualquer reparador da sua con-
fiança para que este proceda a uma 
inspeção.
Antes de conduzir o veículo
Quando conduzir o veículo
Quando estacionar o veículo
AVISO
nQuando estacionar o veículo
Quando estacionar o veículo sem aplicar o 
travão de estacionamento, certifique-se de 
que calça as rodas. Se não o fizer, o veí-
culo pode mover-se de forma inesperada 
e, eventualmente, provocar um acidente.