ESP TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: RAV4 PLUG-IN HYBRID, Model: TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2022Pages: 664, PDF Size: 27.37 MB
Page 445 of 664

443
7
7-1. Cuidados e manutenção
Cuidados e manutenção
n
Revestimento repelente da água nos
vidros laterais dianteiros (exceto
vidros laterais traseiros fixos)
lAs seguintes precauções podem
aumentar a eficácia do revestimento
repelente da água.
• Remova regularmente qualquer suji -
dade, etc., dos vidros laterais da
frente.
• Não deixe que sujidade e pó se acu- mulem nos vidros por um longo
período de tempo.
• Quando limpar os vidros, não utilize cera nem produtos de limpeza de
vidros que contenham abrasivos.
• Não utilize qualquer objeto metálico para remover a condensação acumulada.
nCalços e pinças dos travões
Pode formar-se ferrugem se o veículo
estiver estacionado com calços ou pin -
ças de travão molhados, provocando a
sua aderência. Antes de estacionar o
veículo após ser lavado, conduza lenta -
mente e aplique os travões várias vezes
para secar as peças.
nPara-choques
Não esfregue com produtos de limpeza
abrasivos.
nCromados
Se não for possível remover a sujidade,
limpes os componentes tal como se segue:
lUtilize um pano macio embebido
numa solução de, cerca de, 5% de
detergente neutro misturado com
água para remover a sujidade.
lEnxugue a superfície com um pano
macio e seco para remover qualquer
resquício de humidade.
lPara remover resquícios de óleo, uti -
lize lenços humedecidos em álcool ou
um produto similar.
AVISO
nQuando lavar o veículo
Não aplique água dentro do comparti -
mento do motor. Se o fizer, os componen -
tes elétricos, etc. podem incendiar.
nQuando limpar o para-choques
Desligue o interruptor do limpa -
-vidros.
Se o interruptor do limpa-vidros esti -
ver na posição “AUTO”, os limpa -
-vidros podem inesperadamente
entrar em funcionamento nas situa -
ções que se seguem. Consequente-
mente, pode entalar mãos ou
poderão ocorrer outros ferimentos
graves, ou ainda danos nas escovas
do limpa-vidros
Off
“AUTO”
l
Quando toca com a mão na parte supe-
rior do para-brisas onde se encontra o
sensor de chuva
l
Quando colocar um pano molhado ou
algo semelhante junto ao sensor de
chuva
l
Se algo bater contra o para-brisas
l
Se tocar diretamente no sensor de
chuva ou se algo esbarrar contra o sen-
sor de chuva
nCuidados a ter com o tubo de
escape
Os gases de escape fazem com que o
tubo de escape fique bastante quente.
Quando lavar o veículo, tenha cuidado
para não tocar no tubo de escape até este
ter arrefecido o suficiente, uma vez que
tocar no tubo de escape quente poderá
provocar queimaduras.
A
B
Page 447 of 664

445
7
7-1. Cuidados e manutenção
Cuidados e manutenção
Remova a sujidade e a poeira
utilizando um aspirador. Limpe
as superfícies sujas com um
pano embebido em água morna.
Se não for possível remover a
sujidade, limpe-a com um pano
macio embebido numa solução
de água com, aproximadamente,
1% de detergente neutro.
Retire o excesso de água do
pano e depois limpe todos os
vestígios de detergente e de
água.
nUtilização de shampoo nos tapetes
Existem vários tipos de produtos de lim -
peza de tipo espumoso. Utilize uma
esponja ou uma escova para aplicar a
espuma. Esfregue em círculos. Não uti -
lize água. Limpe as superfícies sujas e
deixe-as secar. Os melhores resultados
são obtidos mantendo o tapete o mais
seco possível.
n
Tratamento dos cintos de segurança
Lave com sabão neutro e água morna
utilizando um pano ou esponja. Para
além disso, verifique periodicamente se
os cintos estão gastos, esfiados ou com
cortes.
ATENÇÃO
l
Não pulverize continuamente a parte
inferior do para-brisas. Se entrar água
para a admissão do sistema de ar con -
dicionado que está localizada próxima
da parte inferior do para-brisas, o fun -
cionamento do sistema de ar condicio -
nado pode ficar comprometido.
l
Não lave a parte inferior do veículo utili -
zando uma máquina de lavagem auto -
mática de veículos de alta pressão.
l
Não utilize a máquina de lavar na área
que circunda a tampa de acesso ao
carregamento. Pode entrar água para a
entrada para carregamento e danificar
o veículo.
Limpeza e proteção do
interior do veículo
Os seguintes procedimentos
irão ajudá-lo a proteger o inte -
rior do seu veículo e a mantê -
-lo em excelentes condições.
Proteção do interior do veículo
Page 448 of 664

4467-1. Cuidados e manutenção
AVISO
nÁgua no veículo
lNão espalhe nem derrame líquido
no veículo, tal como no piso, nos
bancos traseiros no conversor
DC/DC, no ventilador de entrada de
ar no quadro elétrico, nem no com -
partimento da bagagem. ( P.98)
Se o fizer, pode provocar uma ava -
ria ou incêndio no conversor
DC/DC, nos componentes elétri -
cos, etc.
lNão permita que os componentes
do SRS nem a cablagem no interior
do veículo se molhem. ( P.40)
As avarias elétricas podem provo -
car a deflagração dos airbags ou
comprometer o seu funcionamento,
resultando em morte ou ferimentos
graves.
lVeículos com carregador sem fios:
Não permita que o carregador sem
fios ( P.433) se molhe. Se o carre -
gador sem fios ficar molhado, pode
ficar quente e provocar queimadu -
ras ou choque elétrico, resultando
em morte ou ferimentos graves.
nLimpeza do interior (especial-
mente o painel de instrumentos)
Não utilize cera de polimento nem um
produto de limpeza de polimento. A
superfície pintada do painel de instrumen -
tos ou de outro componente no interior do
veículo pode ficar danificada.
ATENÇÃO
nDetergentes de limpeza
l
Não utilize os seguintes tipos de deter -
gente, uma vez que estes podem desco -
lorar o interior do veículo ou causar riscos
ou danos nas superfícies pintadas:
• Áreas que não sejam os bancos: Subs -
tâncias orgânicas, tais como benzina
ou gasolina, soluções ácidas ou alcali -
nas, corantes e branqueadores
• Bancos: Soluções ácidas ou alcalinas, tais como diluente, benzina e álcool
l
Não utilize cera de polimento nem um
produto de limpeza de polimento. A
superfície pintada do painel de instru -
mentos ou de outro componente no
interior do veículo pode ficar danificada.
nEvitar danos nas superfícies em
pele
Cumpra com as seguintes precauções
para evitar danos e deterioração das
superfícies em pele:
l
Remova imediatamente qualquer suji -
dade ou pó das superfícies em pele.
l
Não exponha o veículo à luz direta do
sol durante longos períodos de tempo.
Estacione o veículo à sombra, sobre-
tudo no verão.
l
Não coloque itens de vinil, plástico ou
outros que contenham cera em cima
dos estofos, uma vez que estes podem
ficar colados à superfície em pele, caso
o interior do veículo aqueça significati -
vamente.
nÁgua no piso
Não lave o piso do veículo com água.
Os sistemas do veículo, tais como o
sistema áudio, podem ficar danifica -
dos se a água entrar em contacto
com os respetivos componentes elé-
tricos que estejam por cima ou por
baixo do piso do veículo. A água tam -
bém pode provocar ferrugem na car -
roçaria.
Page 450 of 664

4487-2. Manutenção
7-2.Manutenção
nOnde lhe deve ser prestada assis-
tência?
Para manter o seu veículo no melhor
estado possível, a Toyota recomenda
que todas as manutenções, inspeções e
reparações sejam realizadas por con -
cessionários Toyota autorizados, repa -
radores Toyota autorizados ou por
outros reparadores da sua confiança.
Para reparações e serviços cobertos
pela garantia, por favor visite um con -
cessionário Toyota autorizado ou um
reparador Toyota autorizado que utili -
zará peças genuínas Toyota nas repa -
rações de quaisquer problemas que
possa encontrar. Pode também haver
vantagens em recorrer aos concessio -
nários Toyota autorizados ou reparado -
res Toyota autorizados para reparações
e serviços fora da garantia, uma vez
que, como os membros da rede Toyota
serão capazes de o assistir de forma
mais eficiente em quaisquer dificulda -
des que possa encontrar.
O seu concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança
fará toda a manutenção programada do
seu veículo, com confiança e economia
devido à sua experiência com veículos
Toyota.
A manutenção programada deve
ser efetuada em intervalos específi -
cos de acordo com o programa de
manutenção.
Para mais detalhes sobre o programa
de manutenção, consulte o “Serviço e
Garantia Toyota” incluído no “Passa -
porte Toyota”.
Qual a manutenção que pode ser
feita por si?
Muitos dos pontos de manutenção
podem ser facilmente efetuados por si,
se tiver algum jeito para mecânica e
tiver algumas ferramentas básicas para
automóveis.
Note, contudo, que algumas tarefas de
manutenção requerem ferramentas
especiais e alguma formação. Estas
são melhor executadas por técnicos
qualificados. Mesmo que seja um
Exigências da manutenção
Para garantir uma condução
segura e económica, é funda-
mental ter cuidados diários e
fazer regularmente a manuten-
ção A Toyota recomenda a
seguinte manutenção.
AVISO
nSe não fizer regularmente a
manutenção ao seu veículo
Uma manutenção inadequada pode resul -
tar em danos graves para o veículo e,
eventualmente, em morte ou ferimentos
graves.
nManuseamento da bateria de 12
volts
Os bornes, terminais e acessórios relacio -
nados da bateria de 12 volts contêm
chumbo e componentes de chumbo que
são conhecidos por causarem danos
cerebrais. Lave as mãos depois de manu -
sear a bateria de 12 volts. (
P.460
)
Manutenção programada
Manutenção que pode ser
feita por si
Page 451 of 664

449
7
7-2. Manutenção
Cuidados e manutenção
mecânico experiente, recomendamos
que as reparações e a manutenção
sejam feitas por um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou por qualquer reparador
da sua confiança. Qualquer concessio -
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado irá manter um
registo da manutenção do seu Toyota.
Este registo pode ser útil sempre que
necessitar de um Serviço em Garantia.
Se optar por escolher um profissional
devidamente qualificado e equipado
em vez de um reparador Toyota autori -
zado para prestar assistência ou manu-
tenção ao seu veículo, recomendamos
que solicite que seja mantido um
registo da manutenção.
nO seu veículo necessita de uma
reparação?
Esteja atento às alterações de rendi -
mento, ruídos e avisos visuais que indi -
quem ser necessário intervencionar o
veículo. Eis alguns sintomas importan -
tes:
lMotor a falhar, a puxar mal ou a grilar
lPerda substancial de potência
lRuídos estranhos no motor
lFuga de fluido por debaixo do veículo
(Contudo, é normal que caiam pingos
de água do ar condicionado após a
sua utilização.)
lAlteração de som do escape. (Isto
pode indicar uma fuga perigosa de
monóxido de carbono. Conduza com
os vidros abertos e mande verificar
imediatamente o sistema de escape.)
lPneus aparentemente vazios, com
chiadeira excessiva ao curvar, des -
gaste irregular dos pneus
lO veículo tende a fugir para um dos
lados quando conduz em linha reta
numa estrada nivelada
lRuídos estranhos relacionados com os movimentos da suspensão
lPerda de eficiência dos travões, pedal
do travão dando a sensação de
esponjoso, pedal quase a tocar no
piso, veículo a fugir para um dos
lados quando trava
lTemperatura do líquido de refrigera-
ção do motor continuamente acima do
valor normal ( P.551)
Se notar alguns destes sintomas, leve o
veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado
ou a qualquer reparador da sua con-
fiança, logo que possível. O seu veículo
tem de ser afinado ou reparado.
Page 455 of 664

453
7
7-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
nFrente
AVISO
nQuando fechar o capot
Quando fechar o capot, tenha muito
cuidado para que os seus dedos, etc.
não fiquem entalados.
ATENÇÃO
nQuando fechar o capot
Certifique-se de que volta a colocar a
haste de apoio no respetivo clipe
antes de fechar o capot. Se fechar o
capot com a haste de apoio levan -
tada, o capot pode dobrar.
Posicionamento de um
macaco de chão
Quando utilizar um macaco de
chão, siga as instruções do
manual fornecido com o
mesmo e proceda com segu -
rança.
Quando levantar o seu veículo
com um macaco de chão, posi -
cione o macaco corretamente.
O posicionamento incorreto do
macaco pode danificar o veí -
culo e causar ferimentos.
Localização do ponto de
colocação do macaco
Page 458 of 664

4567-3. Manutenção que pode ser feita por si
cionamento e desligado, verifique o
nível do óleo com a vareta.
n
Verificar o nível do óleo do motor
1 Estacione o veículo num local
nivelado. Depois de aquecer o
motor e de o desligar, aguarde
mais de 5 minutos para que o
óleo se deposite no cárter.
2 Puxe a vareta, segurando-a
com um pano na respetiva
extremidade.
3 Limpe a vareta.
4 Reinsira a vareta completamente.
5 Retire a vareta, segurando-a com
um pano na respetiva extremi -
dade e verifique o nível do óleo.
Baixo
Normal
Excessivo
O formato da vareta pode diferir depen -
dendo do tipo de veículo ou motor.
6 Limpe a vareta e volte a intro -
duzi-la, completamente.
nVerificar o tipo de óleo e pre -
parar os itens necessários
Confirme o tipo de óleo e prepare
os itens necessários antes de
acrescentar o óleo.
Seleção do tipo de óleo
P.561
Quantidade de óleo (Baixo
Cheio)
1,5 L
Item
Funil limpo
nAcrescentar óleo do motor
Se o nível do óleo estiver abaixo ou
perto da marca de nível baixo,
acrescente óleo do mesmo tipo do
que já estiver no motor.
1 Retire a tampa de acesso ao
bocal de enchimento de óleo
rodando-a para a esquerda.
2 Acrescente óleo do motor lenta -
mente, verificando a vareta.
3 Volte a colocar a tampa de
acesso ao bocal de enchimento
de óleo rodando-a para a direita.
nConsumo do óleo do motor
Durante a condução, o motor consome
uma certa quantidade de óleo. Nas
situações que se seguem, o consumo
de óleo pode aumentar e pode ser
A
B
C
Page 463 of 664

461
7
7-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
lColoque o sistema híbrido em funcio
-
namento com o interruptor Power em
ACC. O sistema híbrido pode não
entrar em funcionamento com o inter -
ruptor Power desligado. Contudo, o
sistema híbrido funciona normalmente
a partir da segunda tentativa.
lO modo do interruptor Power é gra -
vado pelo veículo. Se a bateria de 12
volts for novamente conectada, o
interruptor Power assume o modo em
que estava quando a bateria de 12
volts foi desconectada. Certifique-se
de que desliga o interruptor Power
antes de desconectar a bateria de 12
volts. Tenha muito cuidado quando
voltar a conectar a bateria de 12 volts
se não souber em que modo em que
o interruptor Power estava quando a
desconectou.
Se o sistema híbrido não entrar em fun -
cionamento, mesmo depois de várias
tentativas de todos os métodos acima
indicados, contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança.
AVISO
nQuímicos na bateria de 12 volts
A bateria de 12 volts contém ácido sulfú -
rico venenoso e corrosivo e pode produzir
gás de hidrogénio, que é inflamável e
explosivo. Para reduzir o risco de morte
ou ferimentos graves, tome as seguintes
medidas de precaução enquanto traba -
lhar na, ou perto da bateria de 12 volts:
l
Não provoque faíscas tocando nos ter -
minais da bateria de 12 volts com ferra -
mentas.
l
Não fume nem acenda fósforos perto
da bateria de 12 volts.
l
Evite o contacto com os olhos, pele e
roupas.
l
Nunca inale nem engula eletrólito.
l
Utilize óculos protetores de segurança
quando trabalhar junto da bateria de 12
volts..
l
Mantenha as crianças afastadas da
bateria de 12 volts..
nOnde recarregar a bateria de 12
volts com segurança
Recarregue sempre a bateria de 12 volts
numa área aberta. Não carregue a bateria
de 12 volts numa garagem ou numa divi -
são fechada onde não exista ventilação
suficiente.
nMedidas de emergência em rela -
ção ao eletrólito
lSe o eletrólito afetar os olhos
Lave os olhos com água limpa durante,
pelo menos, 15 minutos e procure imedia -
tamente os cuidados de um médico. Se
for possível, continue a aplicar água com
uma esponja ou pano durante o trajeto
para o serviço médico mais próximo.
lSe o eletrólito entrar em contacto
com a pele
Lave bem a área afetada. Se sentir dor ou
queimadura, dirija-se, de imediato, ao ser -
viço médico de urgência.
lSe o eletrólito entrar em contacto
com as roupas
Há a possibilidade deste se infiltrar até à
pele. Retire, imediatamente, as roupas e
siga os procedimentos acima indicados,
caso seja necessário.
l
Se, por acidente, ingerir eletrólito
Beba uma grande quantidade de água ou
leite. Dirija-se, de imediato, ao serviço de
urgência médico mais próximo.
nSe não houver fluido suficiente
na bateria de 12 volts
Não utilize a bateria de 12 volts se esta
não tiver fluido suficiente. Existe o perigo
da bateria de 12 volts rebentar.
Page 466 of 664

4647-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cruze os pneus pela ordem a
seguir apresentada.
Para equilibrar o desgaste dos pneus e
prolongar a sua duração, a Toyota
recomenda o cruzamento de pneus a
cada 5.000 km, aproximadamente.
Não se esqueça de inicializar o sistema
de aviso da pressão dos pneus depois
de cruzar os pneus.
Frente
nQuando cruzar os pneus
Certifique-se de que o interruptor Power
está em OFF. Se for feito o cruzamento
dos pneus enquanto o interruptor Power
AVISO
nQuando verificar ou substituir os
pneus
Cumpra com as seguintes precauções
para evitar acidentes. Se não o fizer,
poderão ocorrer danos nos componentes
da transmissão e a manobrabilidade do
veículo pode ficar comprometida, o que
poderá provocar um acidente resultando
em morte ou ferimentos graves.
lNão misture pneus de marcas,
modelos e tipos de piso diferentes.
Para além disso, não misture
pneus com níveis de desgaste bas -
tante diferentes.
l
Não utilize pneus que não sejam da
medida recomendada pela Toyota.
l
Não misture pneus com construções
diferentes (radiais, de cinta ou conven -
cionais) no seu veículo.
l
Não misture pneus de verão, de todas
as estações e pneus de neve.
lNão utilize pneus que tenham sido
usados noutro veículo.
Não utilize pneus quando não tiver
a certeza de como estes foram usa -
dos anteriormente.
l
Veículos com pneu de reserva com -
pacto: Se tiver um pneu de reserva
compacto instalado no seu veículo, não
reboque um atrelado.
l
Veículos com kit de emergência para
reparação de um furo: Se tiver repa -
rado um dos pneus do seu veículo com
o kit de emergência para reparação de
um furo, não reboque um atrelado. A
carga exercida sobre o pneu reparado
poderá provocar danos inesperados no
mesmo.
ATENÇÃO
n
Condução em estradas irregulares
Tenha muito cuidado quando circular
em estradas com material solto ou
esburacadas.
Estas condições poderão provocar
perdas de ar nos pneus, reduzindo a
capacidade de amortecimento dos
mesmos. Consequentemente, a con -
dução neste tipo de estradas pode
danificar os pneus, bem como as jan-
tes e carroçaria do veículo.
nSe a pressão de ar de cada pneu
baixar durante a condução
Não continue a conduzir. Caso contrário,
os pneus e/ou jantes podem ficar muito
danificados..
Cruzamento dos pneus
A
Page 468 of 664

4667-3. Manutenção que pode ser feita por si
6Prima ou para selecio -
nar “Definir Unidade”.
7 Prima ou para selecio -
nar a unidade pretendida e, de
seguida, prima .
nVerificações periódicas da pres -
são de enchimento dos pneus
O sistema de aviso da pressão dos
pneus não substitui verificações periódi-
cas da pressão dos pneus. Verifique a
pressão dos pneus como parte da sua
rotina diária de verificação do veículo.
nPressão dos pneus
lDepois do interruptor Power ser colo -
cado em ON, pode demorar alguns
minutos até ser exibida a pressão dos
pneus. Também pode demorar alguns
minutos a ser apresentada a pressão
dos pneus depois desta ter sido ajus -
tada.
lA pressão dos pneus muda com a
temperatura. Os valores exibidos tam-
bém podem ser diferentes dos valores
medidos através de um medidor de
pressão.
nSituações nas quais o sistema de
aviso de pressão dos pneus pode
não funcionar corretamente
lNos casos que se seguem, o sistema
de aviso de pressão dos pneus pode
não funcionar corretamente.
• Se utilizar jantes que não sejam genuínas Toyota.
• Se substituir um pneu por outro que não é EO (Equipamento Original).
• Se substituir um pneu por outro que não tem a medida especificada.
• Se estiverem instaladas correntes nos pneus, etc.
• Se estiver instalado um pneu run-flat.
• Se for aplicada uma tonalidade no vidro que afete os sinais de ondas de
rádio.
• Se houver muita neve ou gelo no veí- culo, sobretudo à volta das rodas ou
das cavas das rodas.
• Se a pressão dos pneus estiver muito acima do nível especificado.
• Se utilizar pneus não equipados com válvulas e transmissores de aviso da
pressão dos pneus.
• Se o código ID das válvulas e trans -
missores de aviso da pressão dos
pneus não estiver registado no compu-
tador de aviso da pressão dos pneus.
lO desempenho pode ser afetado nas
seguintes situações.
• Perto de uma torre de TV, central elé- trica, posto de abastecimento de com-
bustível, estação de rádio, ecrã
gigante, aeroporto ou outras instala-
ções que gerem fortes ondas de rádio
ou ruído elétrico.
• Quando transportar um rádio portátil, telemóvel, telefones sem fios ou outro
dispositivo de comunicação sem
fios.Se a informação de posiciona -
mento do pneu não for, corretamente,
exibida devido às condições das ondas
de rádio, a exibição pode ser corrigida
através da condução e da alteração
das condições das ondas de rádio.
lQuando o veículo estiver estacio -
nado, poderá demorar mais tempo a
que o aviso inicie ou termine
lQuando a pressão dos pneus baixar
rapidamente, por exemplo, quando
um pneu rebentar, o aviso pode não
funcionar.
nAviso de desempenho do sistema
de aviso de pressão dos pneus
O aviso do sistema de aviso de pressão
dos pneus varia de acordo com as condi -
ções nas quais foi inicializado. Por esta
razão, o sistema pode emitir um aviso
mesmo que a pressão dos pneus não
tenha atingido um nível suficientemente
baixo, ou que esta esteja mais elevada
do que a pressão para a qual foi ajustada
quando o sistema foi inicializado.
Quando substituir pneus ou jantes,
também tem de instalar válvulas e
Instalar as válvulas e trans -
missores de aviso da pres-
são dos pneus