TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2023 Manuel du propriétaire (in French)
Page 491 of 738
489
7 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Entretien et soins
Boîte à fusibles (P.525)
Bouchon de remplissage d’huile moteur (P.490)
Jauge de niveau d’huile moteur (P.489)
Radiateur (P.493)
Ventilateur de refroidissement électrique
Condenseur (P.493)
Réservoir de liquide de refroidissement de l’unité de commande d’alimentation
électrique (P.492)
Réservoir de liquide de lave-glace (P.493)
Réservoir de liquide de refroidissement du moteur (P.491)
■Batterie 12 volts
P.495
Lorsque le moteur a atteint sa tempéra-
Compartiment moteur
Composants
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Vérification et ajout d’huile
moteur
Page 492 of 738
4907-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
ture de fonctionnement et qu’il a été
arrêté, vérifiez le niveau d’huile sur la
jauge.
■Vérification de l’huile moteur
1Stationnez le véhicule sur un sol
plat. Après avoir fait monter en tem-
pérature le moteur et avoir arrêté le
système hybride, attendez plus de
5 minutes pour que l’huile se stabi-
lise dans le carter du moteur.
2Sortez la jauge en plaçant un chif-
fon sous son extrémité.
3Essuyez la jauge.
4Réintroduisez complètement la
jauge.
5Sortez la jauge en plaçant un chif-
fon sous son extrémité et vérifiez le
niveau d’huile.
Bas
NormalExcessif
La forme de la jauge peut varier en fonction
du type de véhicule ou de moteur.
6Essuyez la jauge et réintroduisez-la
complètement.
■Vérification du type d’huile et pré-
paration des éléments néces-
saires
Veillez à vérifier le type d’huile et à pré-
parer les éléments nécessaires avant
de faire l’appoint.
Choix de l’huile moteur
P.601
Quantité d’huile (Niveau faible
Plein)
1,5 L (1,6 qt., 1,3 Imp. qt.)
Elément
Entonnoir propre
■Appoint d’huile moteur
Si le niveau d’huile est en dessous ou
très proche du repère de bas niveau,
ajoutez de l’huile moteur du même type
que celle qui se trouve déjà dans le
moteur.
1Retirez le bouchon de remplissage
d’huile moteur en le faisant tourner
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
2Ajoutez lentement de l’huile moteur
en vérifiant la jauge.
A
B
C
Page 493 of 738
491
7
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Entretien et soins
3 Remettez en place le bouchon de
remplissage d’huile moteur en le fai-
sant tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre.
■Consommation d’huile moteur
Une certaine quantité d’huile moteur sera
consommée pendant la conduite. Dans les situations suivantes, la consommation d’huile peut augmenter, et vous pourriez devoir faire
l’appoint d’huile moteur entre deux moments prévus pour l’entretien de l’huile.
●Lorsque le moteur est neuf, par exemple directement après l’achat du véhicule ou après avoir remplacé le moteur
●Si une huile de faible qualité ou de visco-sité inadéquate est utilisée
●Lorsque vous roulez à des régimes moteurs élevés ou avec une forte charge,
lorsque vous tractez une remorque ou lorsque vous conduisez en accélérant et ralentissant fréquemment
●Lorsque vous laissez le moteur tourner longtemps au ralenti, ou lorsque vous
conduisez fréquemment dans une circula- tion dense
Le niveau de liquide de refroidissement
AVERTISSEMENT
■Huile moteur usagée
●L’huile moteur usagée contient des pro-
duits polluants nocifs, qui risquent de provoquer des affections cutanées telles qu’une inflammation ou un cancer
de la peau. Evitez dès lors tout contact prolongé et répété. Pour éliminer l’huile moteur usagée, lavez soigneusement
votre peau à l’eau et au savon.
●Jetez l’huile usagée et les filtres d’une façon sécuritaire et acceptable du point
de vue de l’environnement. Ne jetez pas l’huile moteur et les filtres usagés dans les ordures ménagères, dans les égouts
ou sur le sol. Faites appel à un conces- sionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre réparateur quali-
fié, à une station-service ou à un maga- sin de pièces détachées pour automobiles pour plus d’informations
concernant le recyclage ou la mise au rebut.
●Ne laissez pas d’huile moteur usagée à
la portée des enfants.
NOTE
■Pour éviter d’endommager grave- ment le moteur
Vérifiez régulièrement le niveau d’huile.
■Lors du remplacement de l’huile
moteur
●Veillez à ne pas renverser d’huile moteur sur les pièces constitutives du véhicule.
●Ne dépassez pas le niveau maximum, car cela pourrait endommager le
moteur.
●Vérifiez le niveau d’huile sur la jauge chaque fois que vous faites l’appoint.
●Veillez à ce que le bouchon de remplis-sage d’huile moteur soit bien serré.
■Si de l’huile est renversée sur le
cache de moteur
Pour éviter d’endommager le cache de moteur, éliminez dès que possible toute huile moteur du cache de moteur en utili-
sant un détergent neutre. N’utilisez pas de solvant organique tel qu’un produit de net-toyage pour freins.
Vérification du liquide de
refroidissement
Page 494 of 738
4927-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
est suffisant s’il se situe entre les
repères “FULL” et “LOW” du réservoir
lorsque le système hybride est froid.
■Réservoir de liquide de refroidis-
sement du moteur
Bouchon de réservoir
Repère “FULL”
Repère “LOW”
Si le niveau se situe sur ou en dessous du
repère “LOW”, ajoutez du liquide de refroi-
dissement jusqu’au repère “FULL”.
( P.592)
■Réservoir de liquide de refroidis-
sement de l’unité de commande
d’alimentation électrique
Bouchon de réservoir
Repère “FULL”
Repère “LOW”
Si le niveau se situe sur ou en dessous du
repère “LOW”, ajoutez du liquide de refroi-
dissement jusqu’au repère “FULL”.
( P.594)
■Sélection du liquide de refroidissement
Utilisez uniquement du “Toyota Super Long
Life Coolant” (liquide de refroidissement super longue durée Toyota) ou un liquide de refroidissement similaire longue durée de
haute qualité à base d’éthylène glycol, fabri- qué selon la technologie hybride des acides organiques et exempt de silicate, d’amine, de
nitrite et de borate. Le “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroidissement super longue durée
Toyota) contient 50 % de liquide de refroidis- sement et 50 % d’eau déminéralisée. (Tem-pérature minimum : -35 °C [-31 °F])
Pour plus d’informations concernant le liquide de refroidissement, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé ou tout autre réparateur qualifié.
■Si le niveau de liquide de refroidisse- ment chute peu de temps après le rem-plissage
Examinez les radiateurs, les durites, les bou-
chons de réservoir de liquide de refroidisse- ment du moteur/de l’unité de commande d’alimentation électrique, le robinet de
vidange et la pompe à eau. Si vous ne trouvez pas de traces de fuite, adressez-vous à un concessionnaire ou à un
réparateur Toyota agréé, ou à tout autre réparateur qualifié, qui vérifiera le bouchon et cherchera des fuites éventuelles dans le sys-
tème de refroidissement.
A
B
C
A
B
C
AVERTISSEMENT
■Lorsque le système hybride est chaud
Ne retirez pas le bouchon de réservoir de
liquide de refroidissement du moteur/de l’unité de commande d’alimentation élec-trique.
Le système de refroidissement peut être
sous pression et projeter du liquide de refroidissement chaud si le bouchon est retiré, provoquant ainsi des blessures
graves, telles que des brûlures.
Page 495 of 738
493
7
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Entretien et soins
Vérifiez le radiateur et le condenseur,
et retirez-en tout corps étranger.
Si l’une des pièces ci-dessus est parti-
culièrement sale ou si vous n’êtes pas
très sûr de son état, faites vérifier votre
véhicule par un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé, ou par tout
autre réparateur qualifié.
Sans jauge de niveau
Type A : Si aucun lave-glace ne fonc-
tionne, il se peut que le réservoir de
liquide de lave-glace soit vide. Ajoutez
du liquide de lave-glace.
Type B : Si le lave-glace ne fonctionne
pas ou si le message d’avertissement
est affiché sur l’écran multifonction, il
se peut que le réservoir du lave-glace
soit vide. Ajoutez du liquide de lave-
glace.
Avec jauge de niveau
Si le niveau de liquide de lave-glace se
situe au repère “LOW”, ajoutez du
liquide de lave-glace.
NOTE
■Lorsque vous ajoutez du liquide de
refroidissement
Le liquide de refroidissement utilisé ne doit jamais être de l’eau pure, ni de l’antigel pur. Le mélange correct d’eau et d’antigel
doit être utilisé pour pouvoir fournir une lubrification, une protection contre la corro-sion et un refroidissement corrects. Veillez
à lire l’étiquette de l’antigel ou du liquide de refroidissement.
■Si vous renversez du liquide de
refroidissement
Veillez à le laver à l’eau pour éviter d’endommager des pièces ou la peinture.
Vérification du radiateur et du
condenseur
AVERTISSEMENT
■Lorsque le système hybride est
chaud
Ne touchez pas le radiateur ni le conden- seur car ils risquent d’être chauds et de provoquer de graves blessures telles que
des brûlures.
■Lorsque le ventilateur de refroidisse- ment électrique est en fonctionne-
ment
Ne touchez pas le compartiment moteur.
Si le contacteur d’ alimentation est en posi- tion ON, le ventilateur de refroidissement électrique peut se mettre automatique-
ment en marche si la climatisation est acti- vée et/ou si la température du liquide de refroidissement est élevée. Désactivez
toujours le contacteur d’alimentation avant de travailler à proximité du ventilateur de refroidissement électrique ou de la
calandre.
Vérification et ajout de liquide
de lave-glace
Page 496 of 738
4947-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
■Utilisation de la jauge (si le véhicule en est équipé)
Le niveau de liquide de lave-glace peut être vérifié en observant la position du niveau sur
les repères évidés de la jauge qui sont recou- verts par le liquide.
Si le niveau chute en-dessous du deuxième repère à partir du bas, (position “LOW”),
faites l’appoint de liquide de lave-glace.
Niveau de liquide actuel
AVERTISSEMENT
■Lors de l’appoint de liquide de lave-
glace
N’ajoutez pas de liquide de lave-glace lorsque le système hybride est chaud ou en fonctionnement, car le liquide de lave-
glace contient de l’alcool et peut prendre feu s’il est renversé sur le système hybride, etc.
A
NOTE
■N’utilisez que du liquide de lave-
glace
N’utilisez pas de l’eau savonneuse ni de l’antigel pour moteur à la place du liquide de lave-glace.
Dans le cas contraire, cela pourrait laisser des traînées sur les surfaces peintes du véhicule et endommager la pompe, ce qui
entraînerait des problèmes de pulvérisa- tion du liquide de lave-glace.
■Dilution du liquide de lave-glace
Diluez si nécessaire le liquide de lave-
glace avec de l’eau. Reportez-vous à la lis te des températures de résistance au gel mentionnée sur l’éti-
quette de la bouteille de liquide de lave- glace.
Page 497 of 738
495
7
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Entretien et soins
La batterie 12 volts se trouve du côté
droit du compartiment à bagages.
■Avant d’effectuer la recharge
Pendant la recharge, la batterie 12 volts pro- duit de l’hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Veuillez respecter les mesures de
précaution suivantes avant d’effectuer la recharge :
●Si vous effectuez la recharge sans retirer la batterie 12 volts du véhicule, veillez à débrancher le câble de masse.
●Assurez-vous que le contacteur d’alimen-tation du chargeur est désactivé avant de
brancher les câbles du chargeur sur la bat- terie 12 volts et de les débrancher.
■Après recharge/rebranchement de la batterie 12 volts
●Véhicules avec fonction de verrouillage de direction : Le système hybride peut ne pas
démarrer. Suivez la procédure ci-dessous pour initialiser le système.
1 Mettez le levier de changement de vitesse en position P.
2 Ouvrez et fermez l’une des portes.
3 Faites redémarrer le système hybride.
●Il se peut qu’il ne soit pas possible de déverrouiller les portes à l’aide du système
d’ouverture et de démarrage intelligent immédiatement après avoir rebranché la batterie 12 volts. Dans ce cas, utilisez la
commande à distance ou la clé mécanique
pour verrouiller/déverrouiller les portes.
●Faites démarrer le système hybride avec le
contacteur d’alimentation en position ACC. Le système hybride peut ne pas démarrer si le contacteur d’ alimentation est désac-
tivé. Toutefois, le système hybride fonc- tionnera normalement à partir de la deuxième tentative.
●Le mode du contacteur d’alimentation électrique est enregistré par le véhicule.
Lorsque la batterie 12 volts est rebran- chée, le véhicule fait revenir le mode du contacteur d’alimentation à l’état antérieur
au débranchement de la batterie 12 volts. Assurez-vous de désactiver le contacteur d’alimentation avant de débrancher la bat-
terie 12 volts. Faites très attention lors du branchement de la batterie 12 volts si vous ne savez pas sur quel mode était le
contacteur d’alimentation avant qu’elle ne se décharge.
Si le système hybride ne démarre pas même après plusieurs tentatives avec les méthodes
mentionnées ci-dessus, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout réparateur qualifié.
Batterie 12 volts
Emplacement
AVERTISSEMENT
■Produits chimiques dans la batterie 12 volts
Les batteries 12 volts contiennent de
l’acide sulfurique, un produit toxique et corrosif, et peuvent produire de l’hydro-gène, un gaz inflammable et explosif. Pour
réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, prenez les précautions suivantes pour intervenir sur ou près de la
batterie 12 volts :
●Evitez de provoquer des étincelles en touchant les bornes de la batterie
12 volts avec des outils.
●Ne fumez pas et n’enflammez pas d’allumette à proximité de la batterie
12 volts.
●Evitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
Page 498 of 738
4967-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
1Ouvrez la plaque de coffre
( P.460)
2 Libérez les 13 griffes et tirez sur le
couvercle latéral de coffre pour le
retirer.
Lorsque vous remettez le couvercle latéral de coffre en place, assurez-vous que les
griffes sont fermement installées.
Assurez-vous que les bornes de la bat-
terie 12 volts ne sont pas corrodées et
qu’il n’y a pas de connexions ou
d’attaches desserrées ni de fissures.
AVERTISSEMENT
●N’inhalez et n’ingérez jamais de l’élec-
trolyte.
●Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la
batterie 12 volts.
●Eloignez les enfants de la batterie 12 volts.
■Où recharger la batterie 12 volts en toute sécurité
Rechargez toujours la batterie 12 volts dans un endroit à l’air libre. Ne rechargez
jamais la batterie 12 volts dans un garage ou un endroit fermé insuffisamment ven-tilé.
■Mesures d’urgence relatives à l’élec-trolyte
●Si de l’électrolyte pénètre dans les yeux
Rincez-les immédiatement à l’eau claire
pendant au moins 15 minutes et consultez
au plus vite un médecin. Si possible, conti-
nuez à humecter la zone atteinte avec une
éponge ou un chiffon pendant le trajet
jusqu’au cabinet médical le plus proche.
●Si votre peau entre en contact avec l’électrolyte
Lavez-la abondamment à l’eau. Si vous
ressentez une douleur ou une brûlure,
consultez immédiatement un médecin.
●Si de l’électrolyte se répand sur vos
vêtements
Il peut traverser les vêtements et atteindre
votre peau. Retirez immédiatement les
vêtements touchés et suivez si nécessaire
la procédure ci-dessus.
●Si, par mégarde, vous avalez de l’élec- trolyte
Buvez une grande quantité d’eau ou de
lait. Consultez immédiatement un méde-
cin, en urgence.
■Lorsque le niveau de liquide de batte- rie 12 volts est insuffisant
N’utilisez pas la batterie 12 volts si elle ne
contient pas assez de liquide. Il existe un risque d’explosion de la batterie 12 volts.
NOTE
■Lors de la recharge de la batterie 12 volts
Ne rechargez jamais la batterie 12 volts
lorsque le système hybride est en fonc- tionnement. Veillez aussi à désactiver tous les accessoires.
Retrait du couvercle de la bat-
terie 12 volts
Extérieur
Page 499 of 738
497
7 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Entretien et soins
Bornes
Attache de maintien
Vérifiez l’état de la batterie en exami-
nant la couleur de l’indicateur.
Bleu : Bon état
Rouge : Charge nécessaire.
Faites vérifier le véhicule par un concession-
naire ou un réparateur Toyota agréé, ou par
tout autre réparateur qualifié.
Transparent : Ne fonctionne pas
correctement.
Ajoutez de l’eau distillée ou remplacez la
batterie.
Faites vérifier le véhicule par un concession-
naire ou un réparateur Toyota agréé, ou par
tout autre réparateur qualifié.
Vérifiez si les indicateurs d’usure de la
bande de roulement sont visibles sur
les pneus. Vérifiez également si les
pneus présentent une usure inégale,
telle qu’une usure excessive sur un
côté de la bande de roulement.
Vérifiez l’état de la roue de secours et
sa pression si vous ne permutez pas
les pneus.
Bande de roulement neuve
Bande de roulement usée
Indicateur d’usure de la bande de
roulement
Vérification de l’état de la batte-
rie 12 volts
A
B
A
B
C
Pneus
Remplacez ou permutez les pneus
en fonction des programmes
d’entretien et de l’usure de la
bande de roulement.
Vérification des pneus
A
B
C
Page 500 of 738
4987-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
L’emplacement des indicateurs d’usure de la
bande de roulement est indiqué par un
repère “TWI” ou des repères “ ”, etc.
moulés dans le flanc de chaque pneu.
Remplacez les pneus si les indicateurs
d’usure de la bande de roulement sont
visibles sur l’un d’entre eux.
■Quand remplacer les pneus de votre véhicule
Les pneus doivent être remplacés si :
●Les indicateurs d’usure de la bande de roulement sont visibles sur un pneu.
●Un pneu présente des coupures, des entailles, des fissures suffisamment pro-fondes pour exposer le tissu ou si des
bosses indiquent la présence de dom- mages internes.
●Un pneu se dégonfle de manière répétée ou ne peut pas être réparé correctement en raison de la taille ou de l’emplacement
d’une coupure ou d’autres dommages.
Si vous avez un doute, consultez un conces- sionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
■Durée de vie des pneus
Tout pneu de plus de 6 ans doit être vérifié
par un technicien qualifié, même s’il n’a été que rarement ou jamais utilisé ou si aucun dommage n’est visible.
■Si la bande de roulement des pneus
neige présente une sculpture inférieure à 4 mm (0,16 in.)
Les pneus perdent leur efficacité sur la neige.
AVERTISSEMENT
■Lors de la vérification ou du rempla-
cement des pneus
Respectez les mesures de précaution sui- vantes pour éviter les accidents.Dans le cas contraire, des pièces de la
transmission peuvent être endommagées ou le comportement routier peut s’avérer dangereux, ce qui peut provoquer un acci-
dent et des blessures graves, voire mor- telles.
●Ne montez pas en même temps des pneus de marques, modèles ou sculp-
tures de bande de roulement différents. De même, ne montez pas en même temps des pneus dont l’usure de la
bande de roulement est visiblement dif- férente.
●N’utilisez pas des pneus d’une autre
dimension que celle recommandée par Toyota.
●Ne montez pas en même temps des
pneus dont la construction diffère (pneus radiaux, pneus à carcasse dia-gonale ceinturés ou pneus à carcasse
diagonale).
●Ne montez pas en même temps des
pneus été, des pneus toutes saisons et des pneus neige.
●N’utilisez pas des pneus qui ont été
montés sur un autre véhicule. N’utilisez pas des pneus dont vous igno-rez les conditions d’utilisation anté-
rieures.
●Véhicules avec roue de secours compacte : Ne tractez pas de remorque
si la roue de secours compacte est montée sur votre véhicule.
●Véhicules avec kit de réparation pour
pneus crevés : Ne remorquez rien si vous roulez avec un pneu réparé à l’aide du kit de réparation pour pneus
crevés. La charge appliquée au pneu pourrait l’endommager de manière inat-tendue.