TOYOTA SIENNA 2012 Manuel du propriétaire (in French)

Page 321 of 847

319
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
SIENNA_D (OM45467D)

Informations sur la détection par le capteur
●Certaines conditions présentées par le véhicule et l’environnement exté-
rieur peuvent réduire la capacité du capteur de détecter correctement les
obstacles. Voici une liste de circonstances particulières pouvant nuire à
la détection.
• Le capteur est encrassé ou couvert de glace ou de neige.
• Le capteur est gelé.
• Le capteur est obstrué d’une façon ou d’une autre.
• Le véhicule penche de façon importante sur un côté.
• Sur une chaussée particulièrement cahoteuse ou inclinée, sur le gra-
vier ou sur le gazon
• Le véhicule se trouve en zone bruyante causée par exemple par le bruit des klaxons, des moteurs de motocyclettes, des freins à air de
gros véhicules ou d’autres bruits assourdissants générant des ondes
ultrasoniques.
• Un autre véhicule doté de capteurs d’aide au stationnement se trouve à proximité.
• Un capteur est obstrué par de la bruine ou par une forte pluie.
• Le véhicule est équipé d’une antenne d’aile ou d’un autre type d’antenne radio.
• Un pare-chocs ou un capteur est heurté violemment.
• Le véhicule approche d’une courbe prononcée ou à angle droit.
• Sous un soleil de plomb ou dans des froids extrêmes
Outre les exemples ci-dessus, il peut arriver que le capteur établisse la dis-
tance de certains objets (par ex., panneaux indicateurs) comme étant plus
près qu’ils ne le sont en réalité en raison de leur forme particulière.
● La forme d’un obstacle peut empêcher sa détection par le capteur. Por-
tez une attention particulière aux obstacles suivants:
• Câbles, clôtures, cordages, etc.
• Coton, neige et autres matériaux qui absorbent les ondes sonores
• Objet à arêtes aiguës
• Obstacles bas
• Obstacles hauts dont la partie supérieure se présente en saillie vers
votre véhicule

Page 322 of 847

320 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
SIENNA_D (OM45467D)
■Si l’affichage clignote et qu’un message s’affiche
→ P. 742
■ Homologation (Canada seulement)
Cet appareil ISM est conforme a la norme NMB-001 du Canada.
■ Lorsqu’il y a une anomalie
Dans les cas suivants, faites vérifier votre véhicule par votre concession-
naire Toyota.
● Si le pare-chocs est endommagé.
● Si la lampe témoin d’aide au stationnement intuitif reste allumée et
qu’aucun bip sonore n’est émis.
AT T E N T I O N
■Usez de prudence lors de l’utilisation du capteur du système d’aide au
stationnement
Veuillez observer les précautions suivantes.
Les négliger pourrait nuire à la conduite sécuritaire du véhicule et risquer de
causer un accident.
● Ne pas utiliser le capteur à une vitesse supérieure à 6 mph (10 km/h).
● Ne fixer aucun accessoire à l’intérieur de la zone de détection du capteur.
NOTE
■Lorsque vous lavez le véhicule
Ne pas diriger de jets d’eau violents ou de vapeur en direction de la zone du
capteur.
Cela pourrait provoquer une défaillance du capteur.

Page 323 of 847

321
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
SIENNA_D (OM45467D)
Système de moniteur de rétrovision∗
∗: Si le véhicule en est doté
Le système de moniteur de rétrovision aide le conducteur en affi-
chant une image de la zone à l’arrière du véhicule pendant la marche
arrière. L’image est présentée en angle inverse sur l’écran. Cette
image inversée correspond à celle du rétroviseur intérieur.
L’image arrière s’affiche lors-
que le sélecteur de vitesses
est en position R.
Si le sélecteur de vitesses est
placé à une position autre que
R, l’écran précédent s’affiche
de nouveau.

Page 324 of 847

322 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
SIENNA_D (OM45467D)
■Zone affichée
La zone d’image couverte par le moniteur
est limitée. Les objets proches des coins
du pare-chocs ou situés sous le pare-
chocs ne sont pas visibles à l’écran.
La portion de la zone d’image affichée à
l’écran peut varier selon l’orientation du
véhicule et les conditions routières.
Coins du
pare-chocs

Page 325 of 847

323
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
SIENNA_D (OM45467D)

Caméra du système de moniteur de rétrovision
■ Effet de rémanence Dans les cas suivants, il peut être difficile
de distinguer l’image qui s’affiche à
l’écran, même si le système fonctionne
normalement.
• Le véhicule est dans l’obscurité, par
exemple pendant la nuit.
• La température à proximité de la len- tille est extrêmement élevée ou extrê-
mement basse.
• Des gouttelettes d’eau adhèrent à la lentille de la caméra ou le taux d’humi-
dité est élevé, par ex. lorsqu’il pleut.
• Des corps étrangers, par ex. de la neige ou de la boue, adhèrent à la len-
tille de la caméra.
• Le soleil ou la lumière des phares d’un véhicule éclairent directement la len-
tille de la caméra.
• Lorsque la caméra est utilisée sous un éclairage fluorescent, au sodium, au
mercure, etc., les lumières et les
zones éclairées peuvent sembler scin-
tiller.
• Si la lentille est rayée.
Si une lumière brillante, comme par
exemple la lumière du soleil réfléchie sur
la carrosserie, atteint l’objectif de la
caméra, l’effet de rémanence
* peut se
produire sur l’image.
*: Effet de rémanence – Un phénomène qui se produit lorsqu’une lumière
brillante atteint l’objectif de la caméra.
Une fois transmise par la caméra, la
source lumineuse apparaît à l’écran
avec une ligne verticale au-dessus et
en dessous d’elle.

Page 326 of 847

324 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
SIENNA_D (OM45467D)
■Précautions relatives à la conduite
Lorsque la côte derrière le véhicule
monte brusquement, les objets semblent
plus éloignés qu’ils ne le sont en réalité.
Lorsque la pente derrière le véhicule des-
cend brusquement, les objets semblent
plus près qu’ils ne le sont en réalité.

Page 327 of 847

325
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
SIENNA_D (OM45467D)

Réglage des affichages du système de moniteur de rétrovision
Véhicules dotés d’un système de navigation
→ “SYSTÉME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”
Véhicules non dotés d’un système de navigation
→ P. 259
AT T E N T I O N
■Lorsque vous utilisez le système de moniteur de rétrovision
Observez les précautions suivantes afin d’éviter les accidents susceptibles
d’occasionner des blessures graves, voire mortelles:
●Ne vous fiez jamais uniquement au système de moniteur de rétrovision
quand vous êtes en marche arrière.
● Vérifiez toujours visuellement et à l’aide des rétroviseurs pour vous assu-
rer que la voie est libre.
● Les distances représentées à l’image entre les objets et les surfaces pla-
nes sont différentes par rapport aux distances réelles.
● N’utilisez pas le système si le hayon est ouvert.
Lorsqu’une partie du véhicule est affais-
sée en raison du nombre de passagers
ou de la répartition de la charge, il y a une
marge d’erreur entre les lignes de gui-
dage affichées à l’écran et la distance/tra-
jectoire réelle sur la route.

Page 328 of 847

326 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
SIENNA_D (OM45467D)
AT T E N T I O N
■Conditions pouvant nuire au système de moniteur de rétrovision
● En cas d’impact à l’arrière du véhicule, la position et l’angle d’installation
de la caméra risquent d’être perturbés. Faites vérifier votre véhicule par
votre concessionnaire Toyota.
● Si la température change rapidement, notamment en cas de déversement
d’eau chaude sur le véhicule par temps froid, il est possible que le sys-
tème ne fonctionne plus normalement.
● L’image transmise par la caméra ne peut pas être de bonne qualité lors-
que la lentille est sale. Rincez sa surface à l’eau, puis séchez-la à l’aide
d’un chiffon doux. Si la lentille de la caméra est extrêmement sale, lavez-la
avec un léger détergent, puis rincez.
● Lorsque le système est froid, il est possible que l’image affichée soit plus
sombre et que les images en mouvement soient légèrement déformées.
● Lorsque vous lavez le véhicule, ne dirigez pas de jets d’eau violents sur la
caméra ou sa lentille. Cela pourrait provoquer une défaillance de la
caméra.
● Ne frottez pas vigoureusement la lentille et ne la nettoyez pas à l’aide
d’une brosse à poils durs ou d’un produit de nettoyage abrasif. Vous ris-
queriez de rayer la lentille et de nuire à la qualité de l’image.
● Ne laissez pas du solvant organique, de la cire pour voiture, du produit de
nettoyage pour vitres ou un revêtement transparent se coller sur la
caméra. Si cela se produit, nettoyez la caméra dès que possible.

Page 329 of 847

327
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
SIENNA_D (OM45467D)
Systèmes d’assistance à la conduite
Pour améliorer la sécurité de la conduite et la performance, les sys-
tèmes suivants s’activent automatiquement en réponse aux différen-
tes situations de conduite. Soyez cependant conscient qu’il s’agit de
systèmes complémentaires et qu’il ne faut pas s’y fier aveuglément
lorsqu’on conduit le véhicule.
■ ABS (freins antiblocage)
Aide à prévenir le blocage des roues lors d’un freinage brusque ou d’un
freinage sur une chaussée glissante
■Assistance au freinage
Génère une plus grande force de freinage sur pression de la pédale de
frein lorsque le système détecte une situation de freinage d’urgence
■VSC (dispositif de contrôle du dérapage)
Aide le conducteur à contrôler le dérapage lors d’un coup de volant
soudain ou lors d’un virage sur une chaussée glissante
■VSC amélioré (dispositif amélioré de contrôle du dérapage)
Permet une collaboration des commandes ABS, TRAC, VSC et EPS.
Aide à maintenir une stabilité directionnelle en cas de dérapage sur
une route glissante, en contrôlant les performances de la direction.
■TRAC (régulateur de traction)
Aide à maintenir la force motrice et évite le patinage des roues motri-
ces lorsque le véhicule démarre ou accélère sur une chaussée glis-
sante
■ Dispositif d’assistance pour démarrage en pente (si le véhi-
cule en est doté)
→P. 333
■ EPS (direction assistée électrique)
Utilise un moteur électrique pour réduire l’effort demandé pour tourner
le volant

Page 330 of 847

328 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
SIENNA_D (OM45467D)
Lorsque que les systèmes VSC amélioré/TRAC sont en fonctionSi le véhicule menace de déra-
per ou si l’un des roues motrices
patine, le témoin de dérapage
clignote pour indiquer que les
systèmes VSC amélioré/TRAC
sont en fonction.
Lorsque le système VSC est en
fonction, un avertisseur sonore
retentit de manière intermittente.
■Système de commande active du couple 4RM (modèles à
traction intégrale uniquement)
En fonction des conditions de conduite, passe automatiquement de la
traction avant à la traction intégrale (traction intégrale), ce qui permet
d’assurer une bonne tenue de route et la stabilité du véhicule. Des
exemples des conditions sous lesquelles le système passera à la trac-
tion intégrale sont lorsque le véhicule effectue des virages, monte une
pente, démarre ou accélère, et si la surface de la route est glissante à
cause de la neige, de la pluie, etc.
■ VDIM (Système de gestion intégrée de la dynamique du
véhicule) (si le véhicule en est doté)
Offre un contrôle intégré des systèmes ABS, d’assistance au freinage,
TRAC, VSC, du dispositif d’assistance pour démarrage en pente et du
système EPS
Aide à assurer la stabilité du véhicule lors de dérapages sur une route
glissante, en contrôlant la puissance de freinage et du moteur
■PCS (Système de sécurité préventive) (si le véhicule en est
doté)
→P. 336

Page:   < prev 1-10 ... 281-290 291-300 301-310 311-320 321-330 331-340 341-350 351-360 361-370 ... 850 next >