TOYOTA SUPRA 2021 Manuale duso (in Italian)

Page 321 of 480

321
5 5-1. MOBILITÀ
MOBILITÀ
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)zione dell'olio utilizza due modalità di
misurazione:
• Monitoraggio.
• Misurazione dettagliata.
In caso di frequenti viaggi di breve
durata o con uno stile di guida sportivo,
ad esempio adottando una marcia
veloce in curva, effettuare con regola-
rità una misurazione dettagliata.
■Principio di funzionamento
Il livello dell'olio del motore viene moni-
torato elettronicamente durante la mar-
cia e può essere visualizzato sul
Control Display.
Se il livello dell'olio del motore non si
trova più nel campo ammesso, viene
visualizzato un messaggio della vet-
tura.
■Requisiti per il funzionamento
Dopo circa 30 minuti di marcia normale
è disponibile una misurazione aggior-
nata.
■Visualizzazione del livello dell'olio
del motore
Mediante Toyota Supra Command:
1"La mia vettura"
2"Stato vettura"
3"Livello olio motore"
Il livello dell'olio del motore viene visualiz-
zato.
■Limiti del sistema
In caso di frequenti viaggi di breve
durata o con uno stile di guida sportivo,
potrebbe non essere possibile misurare
il livello dell'olio. In questo caso viene
visualizzata la misurazione dell'ultimo
viaggio sufficientemente lungo.
■Principio di funzionamento
Il livello dell'olio del motore viene con-
trollato a vettura ferma e indicato su
una scala.
Se il livello dell'olio del motore non si
trova più nel campo ammesso, viene
visualizzato un messaggio della vet-
tura.
■Aspetti generali
Durante la misurazione il regime del
minimo viene un po' aumentato.
■Requisiti per il funzionamento
• La vettura è perfettamente orizzon-
tale.
• Leva selettrice in posizione N o P e
pedale dell'acceleratore non pre-
muto.
• Motore acceso e a temperatura
d'esercizio.
■Esecuzione di una misurazione
dettagliata
Mediante Toyota Supra Command:
1"La mia vettura"
2"Stato vettura"
3"Livello olio motore"
4"Misurazione livello olio"
5"Avvia misurazione"
Il livello dell'olio del motore viene con-
trollato e indicato su una scala.
Rabboccare l'olio motore solo se viene
visualizzato il messaggio nella stru-
Monitoraggio
Misurazione dettagliata
Rabbocco dell'olio del
motore
Aspetti generali
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book 321 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後2時49分

Page 322 of 480

3225-1. MOBILITÀ
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)mentazione combinata. La quantità di
rabbocco è specificata nel messaggio
sul Control Display.
Per il rabbocco utilizzare solo tipi di olio
motore adatti, vedere pagina 323.
Parcheggiare la vettura in modo sicuro
e disinserire lo stato di predisposizione
alla marcia prima di effettuare il rab-
bocco dell'olio motore.
Assicurarsi di non aggiungere troppo
olio motore.Il bocchettone di riempimento dell'olio è
situato nel vano motore, vedere pagina
317.
1Aprire il cofano motore, vedere
pagina 318.
2Ruotare il tappo in senso antiorario
per aprirlo.
3Aggiungere olio motore.
4Chiudere il tappo.
La qualità dell'olio è decisiva per la
durata utile del motore.
Per il rabbocco utilizzare solo i tipi di
olio motore indicati.
Alcuni tipi di olio motore potrebbero non
essere disponibili in tutti i paesi.
Note di sicurezza
AVVISO
I mezzi d'esercizio come olii, grassi,
liquido di raffreddamento e carburante
possono contenere sostanze dannose per
la salute. Sussiste il pericolo di lesioni o
conseguenze letali. Osservare le avver-
tenze riportate sui contenitori. Non portare
gli indumenti, la pelle o gli occhi a contatto
con i mezzi d'esercizio. Non travasare i
mezzi d'esercizio in flaconi diversi. Tenere
i mezzi d'esercizio lontani dalla portata dei
bambini.
NOTA
Una quantità insufficiente di olio motore
provoca danni al motore. Sussiste il peri-
colo di danni materiali. Rabboccare imme-
diatamente l'olio motore.
NOTA
Una quantità eccessiva di olio motore può
danneggiare il motore o il catalizzatore.
Sussiste il pericolo di danni materiali. Assi-
curarsi di non aggiungere troppo olio
motore. Far correggere la quantità ecces-
siva di olio motore da un rivenditore Toyota
o officina Toyota autorizzati oppure da
un'officina specializzata.
Panoramica
Rabbocco dell'olio del motore
Tipi di olio motore per il rab-
bocco
Aspetti generali
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book 322 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後2時49分

Page 323 of 480

323
5 5-1. MOBILITÀ
MOBILITÀ
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)È possibile rabboccare olii motore con
le specifiche sotto indicate.
Se non sono reperibili gli olii consentiti,
è possibile rabboccare fino a 1 litro di
un olio motore con la seguente speci-
fica olio:
■Qualità ACEA
■Qualità APILe classi di viscosità ad alto grado pos-
sono aumentare il consumo di carbu-
rante.
Maggiori informazioni sulle specifiche
olio e le classi di viscosità adatte degli
olii motore possono essere richieste
presso un rivenditore Toyota o officina
Toyota autorizzati oppure presso
un'officina specializzata.
Il produttore della vettura consiglia di
far sostituire l'olio motore da un rivendi-
tore Toyota o officina Toyota autorizzati
oppure da un'officina specializzata.
Il liquido di raffreddamento è composto
da acqua e un additivo.
Non tutti gli additivi in commercio sono
adatti alla vettura. Informazioni sugli
additivi adatti si possono richiedere
presso un rivenditore Toyota o officina
Toyota autorizzati oppure un'officina
specializzata.
Note di sicurezza
NOTA
Gli additivi per l'olio possono danneggiare
il motore. Sussiste il pericolo di danni
materiali. Non utilizzare additivi per l'olio.
NOTA
Un olio motore sbagliato può causare irre-
golarità di funzionamento del motore o
danneggiare lo stesso. Sussiste il pericolo
di danni materiali. Nello scegliere l'olio
motore verificare che appartenga alla spe-
cifica olio giusta.
Tipi di olio motore adatti
Motore benzina
Olio motore originale Toyota SN 0W-20 C5
per Toyota Supra GR
Tipi di olio motore alternativi
ACEA C2.
ACEA C3.
SAE 0W-20.
SAE 5W-20.
SAE 0W-30.
SAE 5W-30.
SAE 0W-40.
SAE 5W-40.
Classi di viscosità
Cambio dell'olio
NOTA
Un cambio non puntuale dell'olio motore
può provocare una maggiore usura del
motore con conseguenti danni allo stesso.
Sussiste il rischio di danni materiali. Non
superare la data dell'appuntamento per il
tagliando indicato nella vettura.
Liquido di raffreddamento
Aspetti generali
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book 323 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後2時49分

Page 324 of 480

3245-1. MOBILITÀ
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)Non tutti gli additivi in commercio sono
adatti alla vettura. Non miscelare addi-
tivi di colore diverso. Rispettare il rap-
porto 50:50 per la miscelazione di
acqua e additivo. Informazioni sugli
additivi adatti si possono richiedere
presso un rivenditore Toyota o officina
Toyota autorizzati oppure un'officina
specializzata.
In base alla motorizzazione, nel vano
motore sono presenti uno o due serba-
toi del liquido di raffreddamento. Con-
trollare i livelli del liquido di
raffreddamento e rabboccare.
Il livello del liquido di raffreddamento
viene indicato dalla tacca Max nel boc-
chettone di riempimento del serbatoio
del liquido di raffreddamento.Per ulteriori informazioni:
Panoramica, vedere pagina 317.
1Far raffreddare il motore.
2Aprire il cofano motore, vedere
pagina 318.
3Aprire leggermente girando in
senso antiorario il coperchio del ser-
batoio del liquido di raffreddamento
per lasciarlo sfiatare.
4Aprire il coperchio del serbatoio del
liquido di raffreddamento.
5Il livello del liquido di raffredda-
mento è corretto se è appena sotto
la tacca Max nel bocchettone di
riempimento.
6Chiudere il tappo.
1Far raffreddare il motore.
2Aprire il cofano motore, vedere
pagina 318.
3Aprire leggermente girando in
senso antiorario il coperchio del ser-
Note di sicurezza
AVVISO
Se il sistema di raffreddamento viene
aperto a motore caldo, il liquido di raffred-
damento può fuoriuscire e provocare
ustioni. Sussiste il pericolo di lesioni.
Aprire il sistema di raffreddamento solo a
motore freddo.
AVVISO
Gli additivi sono nocivi per la salute e gli
additivi sbagliati possono danneggiare il
motore. Sussiste il pericolo di lesioni e il
pericolo di danni materiali. Evitare che gli
indumenti, la pelle o gli occhi vengano in
contatto con gli additivi e non ingerire que-
sti ultimi. Utilizzare soltanto additivi appro-
vati.
Livello del liquido di raffred-
damento
Aspetti generali
Controllo del livello liquido di raf-
freddamento
Rabbocco
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book 324 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後2時49分

Page 325 of 480

325
5 5-1. MOBILITÀ
MOBILITÀ
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)batoio del liquido di raffreddamento
per lasciarlo sfiatare.
4Aprire il coperchio del serbatoio del
liquido di raffreddamento.
5Se necessario, versare lentamente
fino a raggiungere il livello corretto.
Non riempire eccessivamente il ser-
batoio.
6Chiudere il tappo.
7Far eliminare tempestivamente la
causa della perdita del liquido di raf-
freddamento.
■Smaltimento
Per lo smaltimento del liquido di raffred-
damento e dei suoi additivi attenersi
alle relative disposizioni per la tutela
ambientale.
Tutti gli ugelli lavavetri vengono alimen-
tati da un unico serbatoio.
Per l'impianto lavacristalli del para-
brezza utilizzare una miscela composta
da acqua di rubinetto, liquido lavavetri
concentrato e un'eventuale aggiunta di
antigelo.
Quantità minima di rabbocco consi-
gliata: 1 litro.
Liquido lavavetri
Aspetti generali
Note di sicurezza
AVVISO
Alcuni liquidi antigelo possono contenere
sostanze dannose per la salute e sono
infiammabili. Sussiste il rischio di ustioni e
lesioni. Osservare le avvertenze riportate
sui contenitori. Tenere l'antigelo lontano da
sorgenti che possano incendiarlo. Non tra-
vasare i mezzi d'esercizio in flaconi
diversi. Tenere i mezzi d'esercizio lontani
dalla portata dei bambini.
AVVISO
Il liquido lavavetri a contatto con le parti
incandescenti del motore può prendere
fuoco e provocare un incendio. Sussiste il
pericolo di lesioni o di danni materiali.
Rabboccare il liquido lavavetri solo a
motore freddo. Al termine chiudere com-
pletamente il coperchio del serbatoio del
liquido lavavetri.
NOTA
Eventuali additivi contenenti silicone
aggiunti nel liquido lavavetri per ottenere
l'effetto perlato dell'acqua sui cristalli pos-
sono danneggiare l'impianto lavacristalli.
Sussiste il pericolo di danni materiali. Non
aggiungere additivi a base di silicone nel
liquido lavavetri.
NOTA
L'utilizzo di diversi liquidi lavavetri concen-
trati o antigelo insieme può danneggiare
l'impianto lavacristalli. Sussiste il pericolo
di danni materiali. Non utilizzare insieme
liquidi lavavetri concentrati o antigelo
diversi. Osservare le indicazioni e i rap-
porti di miscela riportati sui contenitori.
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book 325 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後2時49分

Page 326 of 480

3265-1. MOBILITÀ
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)Il serbatoio del liquido lavavetri si trova
nel vano motore.
L'utilizzo di liquidi lavavetri concentrati
o di antigelo a base di alcol a basse
temperature inferiori a -15 °C può com-
portare visualizzazioni errate.In questo capitolo vengono descritti tutti
gli equipaggiamenti di serie, in dota-
zione in determinati paesi e allestimenti
speciali disponibili nella serie. Verranno
pertanto descritti anche equipaggia-
menti e funzioni non presenti in una
vettura, ad esempio a causa degli equi-
paggiamenti speciali selezionati oppure
della variante per il paese specifico.
Questo vale anche per le funzioni e i
sistemi di sicurezza. Per utilizzare le
rispettive funzioni e sistemi, osservare
la normativa e le disposizioni nazionali
in vigore.
Il sistema di manutenzione avverte
quando è necessario intervenire con la
manutenzione, fornendo così assi-
stenza per il mantenimento delle condi-
zioni ottimali di sicurezza circa il
funzionamento della vettura e il suo uti-
lizzo su strada.
L'entità degli interventi richiesti e gli
intervalli della manutenzione possono
variare in base alle specifiche per cia-
scun paese. Lavori di sostituzione,
ricambi, mezzi d'esercizio e materiale a
usura vengono calcolati separata-
mente. Ulteriori informazioni sono repe-
ribili presso un concessionario del
produttore o presso un altro concessio-
nario qualificato o un'officina specializ-
zata.
Panoramica
MalfunzionamentoManutenzione
Equipaggiamento della vettura
Sistema di manutenzione
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book 326 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後2時49分

Page 327 of 480

327
5 5-1. MOBILITÀ
MOBILITÀ
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)Alcuni sensori e particolari algoritmi
valutano le condizioni di impiego della
vettura. CBS identifica la prossima
manutenzione in base a queste infor-
mazioni.
Il sistema permette quindi di adeguare
gli interventi di manutenzione al profilo
personale di utilizzo.
Sul Control Display possono essere
visualizzate le informazioni relative al
prossimo tagliando, vedere pagina 170.
Non vengono considerati i periodi di
fermo con batteria della vettura scolle-
gata.
In tali casi far aggiornare da un conces-
sionario del produttore o da un altro
concessionario qualificato o da un'offi-
cina specializzata gli interventi di manu-
tenzione periodici, ad esempio per il
liquido dei freni ed eventualmente l'olio
motore e il microfiltro/filtro a carbone
attivo.
Far eseguire la manutenzione e le ripa-
razioni da un concessionario del pro-
duttore o da un altro concessionario
qualificato o da un'officina specializ-
zata.Gli interventi di manutenzione eseguiti
vengono inseriti nelle certificazioni di
manutenzione e nei dati relativi alla vet-
tura. Gli inserimenti sono come un
libretto di assistenza e dimostrano la
regolarità della manutenzione.
Gli interventi di manutenzione eseguiti
vengono visualizzati sul Control
Display, vedere pagina 170.
La manutenzione programmata deve
essere eseguita a intervalli prestabiliti
secondo il programma di manuten-
zione.
Per maggiori informazioni sul programma di
manutenzione, consultare il "Libretto di Assi-
stenza Toyota" o "Libretto Garanzia Toyota".
La manutenzione programmata deve
essere eseguita a intervalli prestabiliti
secondo il programma di manuten-
zione.
Per maggiori informazioni sul programma di
manutenzione, consultare il "Warranty and
Service Booklet".
La manutenzione programmata
deve essere eseguita a intervalli pre-
Condition Based Service CBS
Principio di funzionamento
Aspetti generali
Periodi di fermo
Cronologia dell'assistenza
Manutenzione e riparazione
Inserimento
Visualizzazione
Manutenzione programmata
(per l’Europa)
Manutenzione programmata
(per Australia)
Manutenzione programmata
(ad eccezione di Europa e
Australia)
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book 327 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後2時49分

Page 328 of 480

3285-1. MOBILITÀ
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)stabiliti secondo il programma di
manutenzione.
L’intervallo per la manutenzione program-
mata è determinato dalla lettura del conta-
chilometri o dall’intervallo temporale, a
seconda di quale dei due eventi si verifica
per primo, indicati nel programma.
Gli interventi di manutenzione che hanno
luogo oltre l’ultimo periodo previsto devono
essere effettuati agli stessi intervalli.
Dove rivolgersi per gli interventi di
manutenzione?
È questione di buon senso portare la vettura
dal concessionario Toyota locale non solo
per gli interventi di manutenzione, ma anche
per altre ispezioni e riparazioni.
I tecnici Toyota formano un team di speciali-
sti qualificati che hanno ricevuto le ultime
informazioni di manutenzione tramite bollet-
tini tecnici, consigli per la manutenzione e
programmi di formazione presso il conces-
sionario. Anziché imparare lavorando sulla
vostra vettura, hanno imparato prima a lavo-
rare sulle vetture Toyota. Non sembra la
soluzione migliore?
Il vostro concessionario Toyota ha investito
parecchi soldi negli utensili e apparecchia-
ture di manutenzione speciali Toyota. In que-
sto modo i lavori possono essere svolti al
meglio e a costi inferiori.
L’ufficio assistenza del concessionario
Toyota effettuerà gli interventi di manuten-
zione programmata sulla vostra vettura in
modo affidabile e economico.
I tubi flessibili in gomma (per il sistema di
raffreddamento e riscaldamento, l’impianto
frenante e il sistema di distribuzione carbu-
rante) devono essere controllati da un tec-
nico qualificato secondo il programma di
manutenzione Toyota.
I tubi flessibili in gomma costituiscono degli
elementi di manutenzione particolarmente
importanti. Se i tubi flessibili risultano dete-riorati o danneggiati, devono essere sostituiti
immediatamente. Si fa presente che i tubi
flessibili in gomma si deteriorano col tempo,
con conseguente presenza di rigonfiamenti,
sfregamenti o crepe.
Non sono necessari interventi di manu-
tenzione diversi dalla normale manu-
tenzione per mantenere i livelli di
emissioni della vettura entro i limiti pre-
visti.
Dopo il blocco della vettura, i dispositivi
collegati alla presa per OBD attivano
l'impianto di allarme. Scollegare i dispo-
sitivi collegati alla presa per OBD prima
di bloccare la vettura.
Per Australia/Nuova Zelanda:
manutenzione
Presa per diagnosi on board
OBD
Aspetti generali
Nota di sicurezza
NOTA
Un utilizzo non conforme della presa per la
diagnosi on board OBD può comportare
irregolarità di funzionamento della vettura.
Sussiste il pericolo di danni materiali. Fare
eseguire gli interventi di assistenza e di
manutenzione tramite la presa per la dia-
gnosi on board OBD soltanto da un riven-
ditore Toyota o officina Toyota autorizzati
oppure da un'officina specializzata o altre
persone autorizzate. Collegare soltanto gli
apparecchi il cui utilizzo tramite la presa
per diagnosi on board OBD sia stato verifi-
cato e ritenuto sicuro.
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book 328 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後2時49分

Page 329 of 480

329
5 5-1. MOBILITÀ
MOBILITÀ
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)Sul lato conducente si trova una presa
per OBD che consente di verificare gli
elementi rilevanti per la composizione
delle emissioni.
Il produttore della vettura consiglia di
consegnare la vettura giunta alla fine
del suo ciclo di vita presso uno dei punti
di ritiro autorizzati dal produttore
stesso. Per il ritiro delle vetture si appli-
cano le disposizioni di legge vigenti nel
paese. Ulteriori informazioni sono repe-
ribili presso un rivenditore Toyota o offi-
cina Toyota autorizzati oppure
un'officina specializzata.
Posizione
Spia di avviso motore
• Quando la spia di avverti-
mento lampeggia:
Potrebbe essere presente
un guasto del motore che
può provocare danni al cata-
lizzatore. Far controllare
immediatamente la vettura.
• Quando si accende la spia
di avvertimento:
Valore dei gas di scarico ele-
vato. Far controllare imme-
diatamente la vettura.
Riciclaggio
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book 329 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後2時49分

Page 330 of 480

3305-1. MOBILITÀ
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)La vostra vettura necessita di manutenzione secondo il programma di manuten-
zione ordinaria.
Interventi di manutenzione:
I = Controllare, correggere o sostituire secondo necessità
R = Sostituire, cambiare o lubrificare
Manutenzione programmata (ad eccezione di Europa e
Australia)
Effettuare la manutenzione secondo il programma nel modo seguente:
Requisiti della manutenzione programmata
Programma di manutenzione (ad eccezione di Corea, Messico, Sud
Africa, Russia e Turchia)
INTERVALLO DI
MANUTEN-
ZIONE:
LETTURA CONTACHILOMETRI
MESI
(Lettura contachi-
lometri o mesi, a
seconda di quale
dei due eventi si
verifica per
primo.)x1.000
km1224364860728496
x1.000
miglia7,214,421,628,83643,250,457,6
COMPONENTI PRINCIPALI DEL MOTORE
1
Olio motore (compreso il
filtro dell’olio motore)
<<Vedere nota.>>
RRRRRRRR12
SISTEMA DI ACCENSIONE
2Candele di accensioneRRRR24
SISTEMI DI DISTRIBUZIONE CARBURANTE E DI CONTROLLO EMISSIONI
3Filtro dell’ariaRRRR24
TELAIO E CARROZZERIA
4Pastiglie dei freniSostituire quando la spia di avvertimento dei freni
si accende.-
5Liquido dei freniCambiare la prima volta a 36 mesi, poi ogni 24 mesi.
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book 330 ページ 2020年8月28日 金曜日 午後2時49分

Page:   < prev 1-10 ... 281-290 291-300 301-310 311-320 321-330 331-340 341-350 351-360 361-370 ... 480 next >