ESP TOYOTA SUPRA 2023 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 17 of 544
15
1 1-1. NOTAS
NOTAS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
veículo uma série de serviços digi-
tais. Quando utilizados, apenas os
dados guardados no veículo que
são necessários para executar o
serviço acordado são transferidos
online, por exemplo informação
sobre identificação e localização do
veículo. A base é um acordo con-
tratual com o utilizador.
Em casos individuais, a transferência
dos dados são despoletados como
resultado de eventos predefinidos,
tais como uma chamada de emer-
gência automática. A ligação à rede
sem fios é estabelecida através de
um transmissor instalado no veículo
e unidade recetora ou via dispositi-
vos móveis pessoais trazidos para o
veículo, por exemplo smartphones. A
transferência de dados pode ser
desativada, mediante pedido.
A ligação de rede sem fios permite
que as funções online sejam utiliza-
das. Estas incluem serviços online
e aplicações fornecidas pelo fabri-
cante do veículo ou por outros for-
necedores.
Ao usar serviços online de outros
fornecedores, esses serviços são
de responsabilidade do fornecedor
relevante e estão sujeitos às condi-
ções de privacidade de dados e
aos termos de uso. O fabricante do
veículo não tem controlo sobre o
conteúdo trocado ao usar esses
serviços. Informações sobre a
maneira pela qual os dados pes-
soais são coletados e utilizados em
relação a serviços de terceiros, o âmbito de tais dados e sua finali-
dade, podem ser obtidos junto do
fornecedor de serviços relevante.
Cada utilizador decide por si pró-
prio se deseja celebrar um contrato
para um serviço como o Toyota
Supra Connect. A informação é for-
necida por escrito relativamente ao
âmbito e conteúdo do processa-
mento de dados antes da aquisição
do serviço e faz parte da entrega
do veículo.
O utilizador tem a opção de desati-
var os serviços em qualquer altura
e, como resultado, interromper o
processamento de dados necessá-
rios para os serviços. Também é
possível ter toda a ligação de
dados ativada ou desativada.
Excluem-se desta função as fun-
ções e serviços que são exigidos
por lei, por exemplo, sistemas de
chamadas de emergência.
Os dados do veículo garantem
transparência sobre a forma como
os dados do veículo são tratados
quando o Toyota Supra Connect é
utilizado. Os dados do veículo per-
mitem aos utilizadores controlar se
os dados do veículo que são pro-
cessados no contexto da Toyota
Supra Connect são transferidos
para terceiros. Os utilizadores
podem decidir por cada oferta de
serviço individual se o acesso aos Serviços de outros fornecedores
Decisões pessoais
Transparência relativa aos dados
do veículo
Page 18 of 544
161-1. NOTAS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
dados deve ser concedido ou recu-
sado a terceiros, por exemplo, para
companhias de seguros.
Um arquivo dos dados do veículo
pode também ser solicitado em
qualquer altura. O arquivo fornece
informação relativamente aos
dados que têm sido transmitidos e
guardados no contexto da Toyota
Supra Connect. Os dados só
podem ser acedidos por fornecedo-
res terceiros através de servidores
do fabricante do veículo. Nenhum o
acesso ao veículo e aos seus
dados é concedido.
Mais informação sobre os dados do
veículo está disponível no portal do
cliente do Toyota Supra Connect.
O sistema de chamada de emer-
gência eCall exigido por lei permite
que chamadas de emergência
manuais ou automáticas sejam
emitidas, como por exemplo, em
caso de acidentes.
As chamadas de emergência são
atendidas pelo centro de coordena-
ção de resgate.
Para mais informações sobre o sis-
tema de chamadas de emergência
eCall, que se baseia numa cha-
mada de emergência 112, o seu
funcionamento e as suas funções, consulte o respetivo capítulo.
O serviço eCall com base numa
chamada de emergência 112 é um
serviço público de interesse geral e
é fornecido gratuitamente.
Se ocorrer um acidente grave, o
sistema de chamadas de emergên-
cia eCall, por padrão, é ativado
automaticamente pelos sensores a
bordo. Também é acionado auto-
maticamente se o veículo estiver
equipado com um sistema inteli-
gente de chamadas de emergência
que não funcione em caso de aci-
dente grave.
O sistema de chamadas de emer-
gência eCall também pode ser acio-
nado manualmente, se necessário.
Se ocorrer uma falha no sistema
que coloque o sistema de chamada
de emergência eCall fora de opera-
ção, os ocupantes do veículo rece-
berão um aviso.
Para mais informações:
• Chamada de emergência, con-
sulte a página 353.
• Avaria, consulte a página 354.
O sistema de chamadas de emer-
gência eCall processa dados pes-
soais de acordo com os seguintes
regulamentos:
• Proteção de dados pessoais:
Diretiva 2016/679/EU do Parla-
mento e Conselho Europeu.
• Proteção de dados pessoais:
Diretiva 2002/58/EC do Parla-
mento e Conselho Europeu. Sistema de chamadas de
emergência legais
Princípio
Geral
Informação sobre o processa-
mento de dados
Page 22 of 544
201-1. NOTAS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
ao número de telefone do cartão
SIM instalado.
O registo de dados para chamadas
de emergência é guardado na
memória do veículo. Os mais antigos
normalmente são eliminados.
O registo de dados inclui informa-
ções sobre quando e onde uma
chamada de emergência foi emitida.
Em casos excecionais, os registos
de dados podem ser lidos da memó-
ria do veículo. Geralmente, só é
possível ler o registo de dados com
uma ordem judicial e se os dispositi-
vos correspondentes estiverem
diretamente conectados ao veículo.
O sistema foi projetado para que
uma chamada de emergência seja
acionada automaticamente após
um acidente de certa gravidade,
que é detetado pelos sensores no
veículo.
Se uma chamada de emergência
for feita pelo sistema automático de
chamadas de emergência, as mes-
mas informações são transmitidas
para o centro de chamadas de
emergência designado, tal como
normalmente é transmitido ao cen-
tro de coordenação de resgate pelo
sistema legal de chamadas de emergência eCall.
Além disso, o sistema automático
de chamadas de emergência tam-
bém transmite as seguintes infor-
mações adicionais a um centro de
atendimento de emergência desig-
nado pelo fabricante do veículo e,
quando aplicável, ao centro de
coordenação de resgate:
• Dados do acidente, como por
exemplo, a direção da colisão,
detetada pelos sensores do veí-
culo, a fim de facilitar os planos
de implantação dos serviços de
resgate.
• Dados de contacto, como por
exemplo, o número de telefone
do cartão SIM instalado e o
número de telefone do condutor,
se disponível, para que os envol-
vidos no acidente possam ser
contactados rapidamente, se
necessário.
As gravações de áudio do cliente
são guardadas por 24 horas, caso
os detalhes da chamada de emer-
gência precisem ser analisados.
Depois disso, as gravações de
áudio são apagadas. As grava-
ções de áudio do funcionário do
Call Center de emergência são
guardadas por 24 horas para fins
de garantia de qualidade.
Os dados obtidos no contexto de
uma chamada de emergência auto-
mática são utilizados apenas para
processar a chamada de emergên-
cia. Se legalmente for obrigado a Registo de dados para chamadas
de emergência
Chamada de emergência automá-
tica
Envio de informação
Divulgação de dados pessoais
Page 23 of 544
21
1 1-1. NOTAS
NOTAS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
fazê-lo, o fabricante do veículo
divulgará os dados que processou
e, quando aplicável, ainda os que
guardou.
O proprietário de um veículo equi-
pado com um sistema automático de
chamadas de emergência e o sis-
tema legal de chamadas de emer-
gência eCall tem o direito de utilizar
o sistema eCall em vez da chamada
de emergência automática.
Para pedidos de desativação, entre
em contacto com um concessioná-
rio Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado, ou qualquer
reparador da sua confiança.
Além do sistema automático de
chamadas de emergência, o sis-
tema legal de chamadas de emer-
gência eCall está sempre em modo
de espera. O sistema legal de cha-
madas de emergência eCall
assume a função de chamada de
emergência se o sistema automá-
tico de chamadas de emergência
não estiver funcional por razões
técnicas, como por exemplo, se o
centro de chamadas de emergên-
cia designado pelo fabricante do
veículo não puder ser acionado.
O sistema legal de chamadas de
emergência eCall utiliza a infraes-
trutura do número de chamada de
emergência pública 112.
O sistema pode ser configurado de
forma a que as chamadas de emer-
gência sejam sempre efetuadas
através do sistema legal de chama-
das de emergência eCall e não
através do sistema automático de
chamadas de emergência. Solicite
a configuração em qualquer con-cessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado, ou
qualquer reparador da sua con-
fiança.
Este veículo está equipado com um
gravador de dados de eventos
EDR. A principal função deste EDR
é gravar os dados em caso de aci-
dente ou situações de falhar por
pouco um acidente, tais como o
deflagrar de um airbag ou uma coli-
são com um obstáculo na estrada;
estes dados ajudam a compreen-
der como respondeu o sistema do
veículo. O EDR serve para registar
informação durante um curto
período de tempo, normalmente 30
segundos ou menos, relacionados
com a dinâmica da condução e os
sistemas de segurança do veículo.
O EDR instalado neste veículo é
utilizado para registar os seguintes
dados:
O comportamento operacional
de vários sistemas do veículo.
Se o condutor e o passageiro da
frente tinham os seus cintos de
segurança apertados.
Até que distância, o condutor,
pressionou os pedais do acele-
rador e/ou travão, se é que os
pressionou.
A que velocidade seguia o veí-
culo.
Esta informação pode ajudar a melhor
perceber as circunstâncias que leva-
ram a embates e ferimentos.
A informação EDR é apenas gravada
pelo veículo se existir um acidente
severo; em circunstâncias normais,
não é gravada qualquer informação
Sistema legal de chamadas de
emergênciaRegisto de dados de even-
tos EDR
Page 24 of 544
221-1. NOTAS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
pelo EDR e também não é gravada
nenhuma informação pessoal, como
por exemplo, dados sobre o nome, o
género, a idade e a localização.
No entanto, outras entidades, tais
como forças da autoridade podem
ligar os dados do EDR com o tipo de
dados de identificação pessoal que é
recolhida, como rotina, em caso de
uma investigação a um acidente.
Para ler os dados do EDR, é
necessário ter um equipamento
especial e acesso ao veículo ou ao
EDR. Além do fabricante do veí-
culo, outras entidades, que não as
forças policiais, em posse de um
equipamento especial podem ler os
dados se tiverem acesso ao veí-
culo ou ao EDR.
Para a área Eurásia da União Eco-
nómica:
REGULAMENTAÇÃO TÉCNICA
DA AUTORIDADE ADUANEIRA
"PARA A SEGURANÇA DE VEÍ-
CULOS MOTORIZADOS" TR CU
018/2011 Anexo N.º 3, Secção 2
(Requisitos para veículos relacio-
nados com o ruído no seu interior),
Tabela 2.1, Anotação 3
Este veículo não pode ter utilidade
pública (como por exemplo, como
táxi).
Dependendo da versão do mercado
nacional, o número de identificação do veículo está localizado em diferen-
tes posições no veículo. Este capítulo
descreve todas as posições que são
possíveis para a gama de modelos.
O número de identificação está
indicado no compartimento do
motor, no lado direito do veículo.
O número de identificação está indi-
cado na placa de identificação, no
lado direito do veículo.
Níveis de ruído no interior
do veículo
Número de Identificação do
Veículo
Geral
Compartimento do motor
Placa de identificação no
lado direito
Page 25 of 544
23
1 1-1. NOTAS
NOTAS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
O número de identificação está
indicado na placa de identificação,
no lado esquerdo do veículo.
O número de identificação do veí-
culo está adicionalmente localizado
atrás do para-brisas.Placa de identificação no
lado esquerdo
Para-brisas
Outras precauções
AV I S O
Não modifique o veículo.
Não modifique o veículo com quaisquer
peças (ex. Baterias, componentes elétri-
cos, etc.) que não sejam peças e
acessórios Toyota genuínos ou peças
aprovadas pela Toyota, pois isso pode
causar um mau funcionamento inespe-
rado ou um acidente. Para obter infor-
mações sobre peças e acessórios
genuínos Toyota, entre em contacto com
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado, ou qualquer
reparador da sua confiança.
AV I S O
Não instale nenhum acessório no
para-brisas.
Se for instalado um acessório no para-bri-
sas ou no espelho retrovisor, poderá blo-
quear a sua visão da estrada ou tornar-se
uma distração, podendo conduzir a um
acidente. Além disso, se um objeto, tal
como uma ventosa, estiver acoplado no
para-brisas, poderá funcionar como uma
lente e possivelmente causar um incên-
dio. Não instale um espelho de visão
ampla no espelho retrovisor, pois pode
soltar-se numa colisão e causar ferimen-
tos.
Page 28 of 544
262-1. BREVE REFERÊNCIA
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
2-1.BREVE REFERÊNCIA
Antes de colocar o motor em fun-
cionamento, execute as verifica-
ções de rotina no veículo. É
responsabilidade do proprietário
executar as verificações de rotina
dos veículos e quaisquer inspeções
anuais legalmente necessárias, de
acordo com as leis e regulamenta-
ções locais. Para detalhes sobre os
procedimentos de inspeção, con-
sulte o livro “Serviço e Garantia”.
Entrar
Antes da condução
Inspeção do veículo
AV I S O
Não deixe objetos inflamáveis
no
veículo.
Se deixar um recipiente de combus-
tível, produtos de manutenção para
veículos, latas de spray, etc., dentro
do veículo, existe o perigo de incên-
dio e explosão. Além disso, quando o
veículo estiver estacionado com as
portas e vidros completamente fecha-
dos, não deixe recipientes de bebidas
carbonadas no veículo, pois a tem-
peratura dentro do veículo pode
aumentar para mais de 50 ºC, depen-
dendo da localização.
AV I S O
Certifique-se que acondiciona toda a
bagagem com segurança.
No caso de uma travagem brusca ou
de colisão, os objetos desprotegidos
podem ser projetados e atingir os
passageiros, possivelmente cau-
sando ferimentos. Certifique-se que
guarda, sempre que possível, a
bagagem com segurança no compar-
timento de bagagem.
AV I S O
Não deixe objetos no piso do lado do
condutor.
Page 32 of 544
302-1. BREVE REFERÊNCIA
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
1Limpa-para-brisas
2Agrupamento de instrumentos
3Indicador de mudança de dire-
ção, máximos
4Conjunto do interruptor de luzes
Os indicadores e luzes de aviso
podem iluminar-se numa variedade
de combinações de cor.
Quando coloca o motor em funcio-
namento ou liga o Estado "Stan-
dby”, é confirmada a funcionalidade
de algumas luzes1Espelhos retrovisores
2Interruptores dos vidros elétricos
3Sistema de trancamento central
4Destrancar a tampa da bagageira
1Alavanca seletora
2Comando
3Interruptor de cancelamento
automático do sistema Start &
Stop
4Interruptor do modo Sport
(desportivo)
5Interruptor de assistência ao
estacionamento
6Interruptor VSC OFF
7Interruptor Toyota Supra Safety
8Travão de estacionamento
O Comando Toyota Supra reúne as
funções de vários interruptores.
Essas funções podem ser aciona-
das utilizando o Comando e,
dependendo da versão do equipa-
mento, o ecrã tátil.
Mostradores e comandos
À volta do volante da direção
Indicadores e luzes de aviso
Porta do condutor
1
2
3
4
321
4
$ J U X S D P H Q W R G H L Q W H U U X S W R U H V
&