TOYOTA SUPRA 2023 Manual del propietario (in Spanish)
Page 261 of 550
259
3 3-1. MANEJO
MANEJO
El sistema se conecta automática-
mente cuando se acopla la posición R
de la palanca selectora con el motor en
marcha.
El sistema se desconecta en caso de
superar un recorrido o una velocidad
determinados.
En caso necesario, conectar el sistema
de nuevo.
Conectado: el LED se enciende.
Desconectado: el LED se apaga.
Las funciones del asistente de aparca-
miento se visualizan en el display de
control.
Si no se muestra la vista de la cámara
para marcha atrás, cambiar la vista
mediante Toyota Supra Command:
1Si es necesario, inclinar el controla-
dor hacia un lado.
2"Cámara de marcha atrás"
Se visualiza la imagen de la cámara
para marcha atrás.Está conectada la cámara para mar-
cha atrás.
Mantener libre el área de detección
de la cámara. Los objetos de carga
que sobresalen o los portaequipajes
traseros que no están conectados a
la toma del remolque pueden limitar
el alcance de detección de la
cámara.
Varias funciones de asistencia pueden
estar activadas simultáneamente.
Las funciones de asistencia se pueden
activar a mano.
1Dado el caso, inclinar el controlador
hacia la izquierda.
2Con el equipamiento correspon-
diente: "Imagen cámara"
3
"Líneas ayuda para aparcam".
Se visualizan líneas auxiliares de carril y
para giros, ver página 260.
"Señalización de obstáculos"
Dependiendo del equipamiento, los obstácu-
los detectados por los sensores de aparca-
miento se indican mediante marcas, ver
página
260.
Activar/desactivar
Conexión automática
Desconexión automática en mar-
cha adelante
En función del equipamiento:
conectar/desconectar manual-
mente
Pulsar la tecla del asistente de
aparcamiento.
Cambiar la vista mediante Toyota
Supra Command
Requisitos para el funciona-
miento
Indicaciones en el display de
control
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 259 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 262 of 550
2603-1. MANEJO
■Líneas auxiliares de carriles
Las líneas auxiliares de carril ayudan a
calcular el espacio que se necesita al
aparcar o hacer algún otro tipo de
maniobra sobre una calzada llana.
Las líneas auxiliares de carril dependen
del ángulo de giro del volante y se van
adaptando continuamente a las varia-
ciones de dicho giro.
■Líneas auxiliares para giros
Las líneas auxiliares para giros solo se
pueden mostrar en la imagen de la
cámara junto con las líneas auxiliares
de carriles.
Las líneas auxiliares para giros mues-
tran el recorrido del círculo de viraje
más pequeño posible sobre una cal-
zada llana.
Una vez que el volante haya alcanzado
un determinado ángulo de giro, solo se
visualiza una línea auxiliar para giros.
■Aparcar con ayuda de las líneas
auxiliares de carril y líneas auxi-
liares de giros
1Posicionar el vehículo de forma que
la línea auxiliar para giros roja entre
en los límites de la plaza de aparca-
miento.
2Girar el volante de tal manera que
la línea de carril verde cubra la línea
auxiliar para giros correspondiente.
Dependiendo del equipamiento, los
sensores de aparcamiento detectan los
obstáculos que se encuentran detrás
del vehículo.
Los marcadores de obstáculos se pue-
den mostrar en la imagen de la cámara
para marcha atrás.
La clasificación por colores se corres-
ponde con las marcas de los sensores
de aparcamiento.
Con la cámara para marcha atrás acti-
vada:
1Dado el caso, inclinar el controlador
hacia la izquierda.Líneas auxiliares de aparcamiento
Marcador de obstáculos
Ajustar el brillo y el contraste
mediante Toyota Supra Com-
mand
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 260 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 263 of 550
261
3 3-1. MANEJO
MANEJO
2"Imagen cámara"
3
"Brillo"
"Contraste"
4Ajustar el valor deseado.
Para obtener más información:
• Cámaras, ver página 52.
Si la cámara está desactivada, p. ej.,
con el portón trasero abierto, la imagen
de la cámara se representa en gris a
rayas.
El sistema no puede detectar los obje-
tos muy bajos y los sobresalientes, p.
ej., salientes de pared.
Dependiendo del equipamiento, algu-
nas funciones de asistencia tienen en
cuenta también los datos de los senso-
res de aparcamiento.
Observar las notas del capítulo de los
sensores de aparcamiento.
Los objetos mostrados en el display de
control podrían estar más cerca de lo
que parece. No utilizar la pantalla para
juzgar la distancia a los objetos.
*: si está disponible
En las salidas con poca visibilidad o al
salir de las plazas de aparcamiento en
batería, el sistema detecta a los usua-
rios de la carretera que se aproximan
por los lados antes de poder hacerlo
desde el asiento del conductor.
Los dos sensores de radar del paracho-
ques trasero controlan el espacio
detrás del vehículo.
El sistema indica cuando se aproximan
otros usuarios de la carretera.
Límites del sistema
Límites del sistema de los senso-
res
Cámara desactivada
Detección de objetos
Función RCTA (Alerta de trá-
fico transversal trasero)*
Configuración conceptual
Generalidades
Indicación de seguridad
ADVERTENCIA
El sistema no exime al conductor de su
responsabilidad personal de evaluar
correctamente la situación del tráfico.
Debido a los límites del sistema, este no
puede reaccionar automáticamente de
forma adecuada en todas las situaciones
del tráfico. Existe el riesgo de accidente.
Adaptar el estilo de conducción a la situa-
ción del tráfico. Observar las condiciones
del tráfico, estar preparado para tomar el
control de la dirección y los frenos en cual-
quier momento, e intervenir activamente si
las circunstancias así lo requieren.
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 261 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 264 of 550
2623-1. MANEJO
El sistema se controla mediante los
siguientes sensores:
• Sensores de radar lateral, parte tra-
sera.
Para obtener más información:
Sensores del vehículo, ver página 52.
1Pulsar la tecla del asistente de
aparcamiento.
2Inclinar el controlador hacia la
izquierda.
3"Ajustes"
4"Aviso de tráfico transversal"
5"Aviso de tráfico transversal"
O mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"2"Ajustes del vehículo"
3"Aparcar"
4"Aviso de tráfico transversal"
5"Aviso de tráfico transversal"
Si el sistema se activó en el display de
control, este se enciende automática-
mente al activar los sensores de apar-
camiento o Panorama View y ponerse
en marcha.
Al introducir la marcha atrás se conecta
el sistema de la parte posterior.
El sistema se desconecta automática-
mente en las siguientes situaciones:
Al superar la velocidad de paso.
Al superar un recorrido determinado.
Con la maniobra de aparcamiento
del asistente de aparcamiento acti-
vada.
En el display de control se muestra la
indicación correspondiente, puede que
suene una señal acústica y parpadea el
testigo del retrovisor exterior.
Sumario
Tecla del vehículo
Tecla del asistente de aparca-
miento
Sensores
Activar/desactivar
Activar/desactivar el sistema
Conexión automática
Desconexión automática
Aviso
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 262 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 265 of 550
263
3 3-1. MANEJO
MANEJO
El testigo del retrovisor exterior parpa-
dea cuando los sensores traseros
detectan otros vehículos y su propio
vehículo se está desplazando hacia
atrás.
En la vista de los sensores de aparca-
miento, el margen correspondiente par-
padea en rojo cuando los sensores
detectan vehículos.
Además de la indicación visual, suena
una señal de aviso cuando el vehículo
propio se mueve en el sentido corres-
pondiente.Para obtener más información:
• Sensores de radar, ver página 53.
La función del sistema puede estar limi-
tada, p. ej., en las siguientes situacio-
nes:
En curvas pronunciadas.
Si objetos transversales se mueven
muy lentamente o muy rápidamente.
Si, en la zona de visión de los sen-
sores, hay otros objetos que cubren
el tráfico transversal.
Testigo del retrovisor exterior
Indicación en la vista de los sen-
sores de aparcamiento
Aviso acústicoLímites del sistema
Límites del sistema de los senso-
res
Limitaciones de funcionamiento
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 263 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 266 of 550
2643-1. MANEJO
En este capítulo se describen todos los
equipamientos de serie, específicos de
cada país y opcionales disponibles en
la serie de modelos. Por ello, puede
que también se describan equipamien-
tos y funciones que no están disponi-
bles en su vehículo, p. ej., debido al
equipamiento opcional seleccionado o
a la variante del país. Esto también se
aplica para funciones y sistemas rela-
cionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas corres-
pondientes, hay que cumplir con las
leyes y disposiciones pertinentes.
Se han optimizado los componentes
del chasis y de la suspensión para el
vehículo y su gama de aplicaciones,
garantizando de esta manera la mejor
experiencia de conducción.
*: si está disponible
La suspensión adaptativa variable es
una suspensión deportiva, inteligente y
controlable.
La suspensión reduce los movimientos
del cuerpo cuando se conduce con un
estilo de conducción deportivo o por
una carretera irregular.El control inteligente de la suspensión
aumenta la dinámica de marcha y el
confort de marcha dependiendo del
estado de la carretera y del estilo de
conducción.
El sistema ofrece diversos ajustes para
el amortiguador, que abarcan desde la
conducción cómoda a la conducción
dinámica.
Los amortiguadores se ajustan depen-
diendo del modo de conducción selec-
cionado, así como del estado de la
carretera y del estilo de conducción.
Para obtener más información:
Interruptor del modo Sport, ver página
165.
Confor t de marcha
Equipamiento del vehículo
Componentes de la suspen-
sión
Suspensión adaptativa varia-
ble*
Configuración conceptual
Generalidades
Ajustes
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 264 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 267 of 550
265
3 3-1. MANEJO
MANEJO
En este capítulo se describen todos los
equipamientos de serie, específicos de
cada país y opcionales disponibles en
la serie de modelos. Por ello, puede
que también se describan equipamien-
tos y funciones que no están disponi-
bles en su vehículo, p. ej., debido al
equipamiento opcional seleccionado o
a la variante del país. Esto también se
aplica para funciones y sistemas rela-
cionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas corres-
pondientes, hay que cumplir con las
leyes y disposiciones pertinentes.
La calidad del aire en el vehículo
mejora mediante los siguientes compo-
nentes:
Habitáculo a prueba de emisiones.
Microfiltro.
Sistema de climatización para regu-
lar la temperatura, el caudal de paso
del aire y el modo recirculación.
Control automático de recirculación
de aire AUC.
Ventilación independiente.
Climatización
Equipamiento del vehículo
Calidad del aire del habitáculo
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Cuando se usa el sistema de climatiza-
ción, los calefactores del asiento, etc.,
durante un largo periodo de tiempo, ase-
gurarse de que ninguna parte del cuerpo
está cerca de las salidas de aire o en con-
tacto directo con el asiento, ya que se
pueden producir quemaduras leves o
sabañones. Si no se encuentra bien mien-
tras el sistema de climatización o los cale-
factores del asiento están encendidos,
apáguelos o cambie la configuración
inmediatamente.
Climatizador automático
Sumario
Teclas del vehículo
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 265 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 268 of 550
2663-1. MANEJO
Pulsar cualquier tecla, con las siguien-
tes excepciones:
Desconectar.
Calefacción de la luneta.
Calefacción de asientos.
Sistema completo:
El climatizador automático alcanza lo
más rápido posible la temperatura ajus-
tada, si es necesario utilizando la
máxima potencia de refrigeración o de
calefacción. Así mantiene la tempera-
tura constante.
Funciones del climatizador
Te c l aFunción
Temperatura, ver página 266.
Modo climatización, ver
página 267.
Refrigeración máxima, ver
página 267.
Programa AUTO, ver página
268.
Modo recirculación, ver
página 268.
Desconectar, ver página 266.
Distribución de aire, manual,
ver página 269.
Descongelar y desempañar
el parabrisas, ver página 269.
Calefacción de la luneta, ver
página 270.
Calefacción de asientos, ver
página 123.
Caudal de paso del aire,
manual, ver página 269.
Activar/desactivar
Activar
Desactivar
Mantener pulsada la tecla.
Te m p e r a t u r a
Configuración conceptual
Te c l aFunción
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 266 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 269 of 550
267
3 3-1. MANEJO
MANEJO
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del vehículo"
3"Confort climático"
4"Ajuste de la temperatura del
tronco"
5Ajustar la temperatura deseada.
Evitar cambiar en intervalos breves
entre distintas regulaciones de tempe-
ratura. De lo contrario, el climatizador
automático no tendría tiempo suficiente
para regular la temperatura seleccio-
nada.
El aire del habitáculo se refrigera, se
seca y se vuelve a calentar según el
ajuste de la temperatura.
La refrigeración del habitáculo única-
mente es posible con la disponibilidad
de conducción conectada.
La función de refrigeración está encen-dida con el motor en marcha.
La función de refrigeración se activa
automáticamente durante el modo de
recirculación de aire para secar el aire
e impedir la condensación.
Después de conectar la disponibilidad
de conducción, pueden empañarse el
parabrisas y los cristales laterales bre-
vemente en función de las condiciones
climatológicas del momento.
Con el programa AUTO se conecta
automáticamente la función de refrige-
ración.
Cuando el climatizador automático está
en funcionamiento, se crea agua de
condensación, que sale por debajo del
vehículo.
El sistema activa la temperatura más
baja, el caudal de aire óptimo y el modo
de recirculación de aire con la disponi-
bilidad de conducción activada.
La función está disponible con una
temperatura exterior superior a aproxi-
madamente 0 °C y con la disponibilidad
de conducción conectada.
El LED se enciende con el sistema
conectado.
Ajustar
Girar la rueda en el sentido de
las agujas del reloj para
aumentar la temperatura, y en
el sentido contrario a las agu-
jas del reloj para disminuir la
temperatura.
Función de refrigeración
Configuración conceptual
Activar/desactivar
Pulsar la tecla.
Refrigeración máxima
Configuración conceptual
Generalidades
Activar/desactivar
Pulsar la tecla.
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 267 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 270 of 550
2683-1. MANEJO
El aire sale por los difusores laterales,
orientado hacia el torso. Por este
motivo, abrir los difusores.
El caudal de aire se puede adaptar con
el programa activo.
El programa AUTO refrigera, ventila o
calienta el habitáculo automáticamente.
Dependiendo de la temperatura del
habitáculo y de la temperatura deseada
ajustada, se regulan automáticamente
el caudal de paso del aire, la distribu-
ción de aire y la temperatura.
El LED se enciende con el programa
AUTO conectado.
En función de la temperatura elegida y
de influencias exteriores, el aire se
orientará hacia el parabrisas, los crista-
les laterales, el torso y el espacio para
los pies.
Con el programa AUTO se conecta
automáticamente la función de refrige-
ración, ver página 267.
El programa AUTO se desconecta
automáticamente cuando se ajusta la
distribución de aire manualmente.En casos en los que el aire exterior trae
consigo olores desagradables o conta-
minantes, se puede cerrar la entrada
de aire al interior del habitáculo. En tal
caso se hace circular el aire del habitá-
culo.
El LED se enciende con el modo de
recirculación conectado.
Cuando el LED izquierdo se enciende:
Modo de recirculación de aire automá-
tica
Si el sensor de contaminación detecta sus-
tancias nocivas en el aire del exterior, el
modo de aire cambia de forma automática
del modo de aire del exterior al modo de
recirculación de aire.
Cuando el LED derecho se enciende:
Modo de recirculación de aire
Se hace circular constantemente el aire en
el habitáculo.
Al desactivar el modo de recirculación
de aire, se introduce aire fresco en el
habitáculo.
El modo de recirculación de aire se
apaga automáticamente tras un tiempo
en función de las condiciones ambien-
tales para evitar la condensación.
La función de refrigeración también se
activa automáticamente para evitar la
condensación.
Programa AUTO
Configuración conceptual
Activar/desactivar
Pulsar la tecla.
Modo de recirculación de
aire
Configuración conceptual
Control
Presionar repetidamente la
tecla para activar un modo de
funcionamiento.
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 268 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分