TOYOTA SUPRA 2023 Manual del propietario (in Spanish)
Page 281 of 550
279
3 3-1. MANEJO
MANEJO
En este capítulo se describen todos los
equipamientos de serie, específicos de
cada país y opcionales disponibles en
la serie de modelos. Por ello, puede
que también se describan equipamien-
tos y funciones que no están disponi-
bles en su vehículo, p. ej., debido al
equipamiento opcional seleccionado o
a la variante del país. Esto también se
aplica para funciones y sistemas rela-
cionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas corres-
pondientes, hay que cumplir con las
leyes y disposiciones pertinentes.
Indicación de seguridad
ADVERTENCIA
El uso de recipientes inadecuados en los
portabebidas puede dañar los portabebi-
das o hacer que estos salgan despedidos
por el habitáculo, p. ej., en caso de acci-
dente o durante las maniobras de frenado
o evasión. El derrame de líquidos puede
distraer al conductor y provocar un acci-
dente. Las bebidas calientes pueden
dañar el portabebidas o producir quema-
duras. Existe peligro de lesionarse o peli-
gro de daños materiales. No introducir a la
fuerza objetos en el portabebidas. Utilizar
recipientes ligeros, provistos de cierre, y
fabricados con materiales que en caso de
rotura no se hagan añicos. No transportar
bebidas calientes.
Maletero
Equipamiento del vehículo
Cargas
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Un peso total elevado del vehículo puede
sobrecalentar los neumáticos, dañar su
interior y provocar una pérdida repentina
de la presión de inflado de los neumáticos.
Las propiedades de la marcha pueden
verse afectadas, p. ej., estabilidad direc-
cional reducida, distancia de frenado más
larga y modificación del comportamiento
de la dirección. Existe el riesgo de acci-
dente. Observar la capacidad de carga
admisible de la rueda y no exceder el peso
total autorizado.
ADVERTENCIA
Si se exceden el peso máximo admisible y
los pesos admisibles sobre los ejes, no se
garantiza la seguridad de funcionamiento
del vehículo. Existe peligro de accidentes.
No sobrepasar el peso total admisible ni
los pesos admisibles sobre el eje.
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 279 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 282 of 550
2803-1. MANEJO
Envolver los bordes afilados y las
esquinas de la carga.
Cargas pesadas: guardarlas lo más
adelante posible, preferiblemente
detrás de la pared de separación del
maletero, o debajo.
Asegurar el equipo de sujeción de la
carga a las argollas de amarre en el
compartimiento de equipaje.
Piezas de equipaje pequeñas y lige-
ras: asegurarlas con cinturones de
sujeción, con una red de maletero u
otras correas adecuadas.Piezas de equipaje grandes y pesa-
das: asegurarlas con correas de
amarre.
*: si está disponible
Fijar los medios auxiliares para la fija-
ción del objeto de carga como, p. ej.,
correas de fijación, cintas tensoras o
redes de maletero en las argollas de
amarre en el maletero.
Para la fijación de cargas, el maletero
dispone de cuatro argollas de amarre.
ADVERTENCIA
Los objetos sueltos o los dispositivos
conectados por cable al vehículo, p. ej.,
teléfonos móviles, pueden salir despedi-
dos por el habitáculo durante la marcha, p.
ej., en caso de accidente o durante manio-
bras de frenado o evasión. Existe peligro
de sufrir lesiones. Asegurar en el habitá-
culo los objetos sueltos o los dispositivos
conectados por cable al vehículo.
ADVERTENCIA
Los objetos que no se han guardado de
forma apropiada pueden deslizarse o salir
despedidos por el habitáculo, p. ej., en
caso de accidente o durante las manio-
bras de frenado o evasión. Los pasajeros
del vehículo pueden verse afectados y
sufrir lesiones. Existe peligro de sufrir
lesiones. Guardar y asegurar correcta-
mente los objetos y la carga.
AV I S O
Transportar líquidos en el maletero puede
provocar daños. Existe peligro de daños
materiales. Procurar que no se derramen
líquidos en el maletero.
Guardar y asegurar cargas
en el vehículo
Argollas de amarre en el male-
tero*
Generalidades
Argollas de amarre
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 280 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 283 of 550
281
3 3-1. MANEJO
MANEJO
En el lado derecho e izquierdo del
maletero hay un portabolsas.
En el revestimiento lateral derecho se
encuentra un tensor para la fijación de
objetos de menor tamaño.Los objetos pequeños pueden almace-
narse en la red situada en el lado
izquierdo. Desplazar la red hacia abajo
para transportar objetos más grandes.
Para ello, sujetar el borde de la red lo
más cerca posible del borde, junto al
soporte. Al principio es necesario supe-
rar una resistencia.
Hay un compartimento portaobjetos en
el lado derecho del maletero.
Desbloquear la cubierta del revesti-
miento lateral derecho, flecha 1, y abrir,
flecha 2.
Portabolsas
Generalidades
Indicación de seguridad
ADVERTENCIA
Un uso inapropiado del portabolsas puede
provocar, p. ej., durante las maniobras de
frenado y evasión, el peligro de que los
objetos salgan despedidos. Existe peligro
de lesionarse y peligro de daños materia-
les. Colgar de los portabolsas únicamente
objetos ligeros, p. ej., bolsas de la compra.
El equipaje pesado debe transportarse
únicamente en el maletero con la protec-
ción correspondiente.
Tensor
Red
Bandeja portaobjetos lateral a
la derecha
Generalidades
Abrir
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 281 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 284 of 550
2823-1. MANEJO
La cubierta se puede extraer para guar-
dar objetos voluminosos.
1Desenganchar los cinturones de
sujeción de la tapa del maletero.
2Levantar ligeramente la cubierta,
flecha 1, y tirar de los soportes
hacia atrás, flechas 2.
Para introducir, proceder en orden
inverso. Asegurarse de que la bandeja
del portaequipajes esté bien colocada
en los soportes.
Bandeja del portaequipajes
Extraer
Introducir
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 282 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 285 of 550
4
283
4
CONSEJOS
CONSEJOS
.4-1. CONSEJOS
Consideraciones al conducir .284
Ahorrar combustible ..............290
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 283 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 286 of 550
2844-1. CONSEJOS
4-1.CONSEJOS
En este capítulo se describen todos los
equipamientos de serie, específicos de
cada país y opcionales disponibles en
la serie de modelos. Por ello, puede
que también se describan equipamien-
tos y funciones que no están disponi-
bles en su vehículo, p. ej., debido al
equipamiento opcional seleccionado o
a la variante del país. Esto también se
aplica para funciones y sistemas rela-
cionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas corres-
pondientes, hay que cumplir con las
leyes y disposiciones pertinentes.
Las piezas móviles deben adaptarse
entre sí.
Las indicaciones siguientes ayudan a
optimizar la durabilidad y la rentabilidad
del vehículo.
No usar el Launch Control durante el
rodaje, ver página 164.No exceder el régimen de revoluciones
ni la velocidad máximos:
En los motores de gasolina 4.500
rpm y 160 km/h.
Evitar sobregás o carga completa.
Puede ir aumentando paulatinamente
el número de revoluciones del motor y
la velocidad.
Por motivos técnicos de fabricación, la
adherencia de los neumáticos nuevos
no es óptima.
Durante los primeros 300 km conducir
de forma moderada.
Los discos y las pastillas de freno
deben rodarse para evitar los efectos
Consideraciones al condu-
cir
Equipamiento del vehículo
Rodaje
Generalidades
Indicación de seguridad
ADVERTENCIA
Los sistemas de seguridad y de asistencia
al conductor pueden reaccionar de forma
retardada debido al uso de nuevas piezas
o componentes. Existe peligro de acciden-
tes. Tras instalar piezas nuevas o si el
vehículo es nuevo, conducir de forma
moderada y, en caso necesario, intervenir
con antelación. Tener en cuenta las indica-
ciones para el rodaje de las piezas y com-
ponentes correspondientes.
Motor, caja de cambios y
diferencial
Hasta 2.000 km
A partir de 2.000 km
Neumáticos
Sistema de frenos
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 284 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 287 of 550
285
4 4-1. CONSEJOS
CONSEJOS
que pueden llevar al ruido del freno.
Durante los primeros aprox. 500 km,
conducir de forma moderada.
El embrague solamente comienza a
funcionar óptimamente a los aprox. 500
km. Engranar el embrague suavemente
durante este periodo de rodaje.
Observar de nuevo las indicaciones
para el rodaje, por si se tuvieran que
renovar los componentes previamente
mencionados.
En el filtro de partículas de gases de
escape se recogen las partículas de
Embrague
Tras renovación de piezas
Indicaciones generales para la
conducción
Cerrar el portón trasero
Indicación de seguridad
ADVERTENCIA
Si se circula con un portón trasero abierto
que sobresale del vehículo, existe el peli-
gro de poner en riesgo a los ocupantes del
vehículo y a otros usuarios de la carretera
o de dañar el vehículo en caso de acci-
dente o durante las maniobras de frenado
o evasión. Además, los gases de escape
pueden penetrar en el habitáculo del vehí-
culo. Existe peligro de lesionarse o peligro
de daños materiales. No circular con el
portón trasero abierto.
Hielo en las ventanillas
AV I S O
Cuando se tira de la manilla de la puerta,
la ventanilla baja un poco. Si hay hielo,
puede que la ventanilla se congele y
entonces no pueda bajarse. Existe el
riesgo de que se produzcan daños mate-
riales. Asegurarse de que la ventanilla se
baja cuando se tira de la manilla de la
puerta. Quitar toda la nieve o el hielo de la
ventanilla. No abrir la puerta por la fuerza.
Sistema de escape caliente
ADVERTENCIA
Durante la conducción pueden alcanzarse
altas temperaturas debajo de la carroce-
ría, p. ej., debido al sistema de escape. El
contacto con el sistema de escape puede
provocar quemaduras. Existe el riesgo de
sufrir lesiones. No tocar el sistema de
escape caliente, incluyendo el tubo de
escape.
ADVERTENCIA
Si entran en contacto con el sistema de
escape materiales inflamables como, p.
ej., hojas o hierba, estos materiales pue-
den inflamarse. Existe riesgo de incendio
y de lesiones. No retirar nunca las chapas
calorífugas instaladas ni aplicar protección
para la parte inferior de la carrocería. Pro-
curar que durante la marcha, al ralentí o al
aparcar, ningún material inflamable entre
en contacto con las partes calientes del
vehículo.
Filtro de partículas de gases
de escape
Configuración conceptual
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 285 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 288 of 550
2864-1. CONSEJOS
hollín. El filtro de partículas de gases
de escape se limpia, según sea nece-
sario, quemando las partículas de
hollín a alta temperatura.
La limpieza dura algunos minutos,
durante los cuales puede ocurrir lo
siguiente:
El motor funciona temporalmente de
forma brusca.
Para alcanzar la potencia habitual
es necesario un número mayor
número de revoluciones.
El sistema de escape produce humo
incluso después de parar el motor.
Es posible que se escuchen ruidos,
por ejemplo procedentes del funcio-
namiento del ventilador del radia-
dor, incluso varios minutos después
de parar el motor.
Es posible que el ventilador del radia-
dor siga funcionando durante varios
minutos después de trayectos cortos.
Cuando la visibilidad es limitada debido
a la niebla, incluso durante el día,
encender la luz de cruce para hacer su
vehículo más visible a otros conducto-
res, etc. Conducir con precaución a
baja velocidad, utilizando la línea cen-
tral, vallas de contención, luces trase-
ras de vehículos precedentes, etc., a
modo de guía.
Generalidades
Señales de radio
ADVERTENCIA
Algunas funciones del vehículo puede
verse afectadas por interferencias produ-
cidas por señales de radio de alta frecuen-
cia. Tales señales proceden de diversos
sistemas de transmisión, p. ej., balizas
para tráfico aéreo o estaciones relé para
telecomunicaciones móviles.
Si se encuentra con dificultades al res-
pecto, consulte con un concesionario de
servicio posventa de Toyota, un taller auto-
rizado de Toyota o un taller de confianza.
Comunicación móvil en el
vehículo
ADVERTENCIA
La electrónica del vehículo y los dispositi-
vos de radio móvil pueden interferir entre
sí. Los dispositivos de radio móvil generan
radiación cuando están retransmitiendo.
Existe peligro de lesionarse o peligro de
daños materiales. A ser posible, emplear
en el habitáculo únicamente dispositivos
de radio móvil, p. ej., teléfonos móviles, si
están conectados directamente a una
antena exterior para evitar interferencias y
derivar la radiación fuera del habitáculo
del vehículo.
Conducir en condiciones cli-
máticas adversas
Cuando la visibilidad es limitado
debido a la niebla
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 286 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 289 of 550
287
4 4-1. CONSEJOS
CONSEJOS
Cuando el vehículo se ve afectado por
fuertes vientos, conducir a baja veloci-
dad y sujetar el volante con más fuerza
de la habitual.
El vehículo es especialmente suscepti-
ble a vientos transversales al salir de
un túnel o paso subterráneo, al condu-
cir sobre puentes o diques o al adelan-
tar o ser adelantado por un camión u
otro vehículo grande.
Durante una tempestad o cuando la
superficie de la carretera está
mojada, es posible que la vía se
haga resbaladiza y que se reduzca
la visibilidad. En este caso, encen-
der la luz de cruce para hacer el
vehículo más visible a otros conduc-
tores, etc. Aumentar las distancia
entre su vehículo y los vehículos precedentes y conducir con precau-
ción a una velocidad más baja que
la habitual, evitando aceleraciones,
frenadas u otras operaciones brus-
cas.
Usar la calefacción de la luneta tra-
sera y el sistema de climatización
para impedir que las ventanillas se
empañen.
El aquaplaning es más probable que
se produzca al conducir sobre sur-
cos o charcos grandes.
Sobre pavimentos mojados o enloda-
dos se puede formar entre los neumáti-
cos y el pavimento una película de
agua.
Esta situación se conoce como aqua-
planing y puede provocar la pérdida
parcial o total del contacto con la cal-
zada, del control del vehículo y de la
capacidad de frenado.
Si se conduce por agua, tener en
cuenta lo siguiente:
Desactivar la función de arran-
que/parada automática.
Conducir únicamente por agua en
calma.
Conducir únicamente por agua con
una altura máxima de 25 cm.
Conducir por agua máx. a una velo-
cidad de hasta 5 km/h.
Durante vientos fuertes
En condiciones de lluvia
Aquaplaning
Vadeo de agua
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 287 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 290 of 550
2884-1. CONSEJOS
El vehículo está equipado de serie con
sistema antibloqueo de frenos ABS.
En las situaciones que lo requieran, fre-
nar a fondo.
El vehículo se mantiene en un estado
en el que es posible accionar la direc-
ción. Los posibles obstáculos se pue-
den esquivar con movimientos de
dirección lo más suaves posible.
Una vibración del pedal del freno y los
ruidos hidráulicos de regulación indican
que el sistema antibloqueo de frenos
ABS está funcionando.
En determinadas situaciones de fre-
nado, los discos de freno perforados
pueden provocar ruidos de funciona-
miento. Sin embargo, los ruidos del
funcionamiento no afectan al rendi-
miento ni a la seguridad de funciona-
miento de los frenos.En caso de calzadas mojadas, o en las
que se ha aplicado sal contra el hielo o
fuerte lluvia, frenar ligeramente cada
pocos kilómetros.
Al hacerlo, no molestar a otros usuarios
de la carretera.
Mediante el calor generado por el fre-
nado, los discos del freno y las pastillas
del freno se secan y están protegidos
contra la corrosión.
La fuerza de frenado está entonces a
disposición en caso necesario.
■Generalidades
Los tramos de bajada largos o empina-
dos deben realizarse en la marcha que
se tenga que frenar lo menos posible.
De lo contrario podría sobrecalentarse
el sistema de frenos y reducirse el
Indicación de seguridad
AV I S O
Si se conduce muy rápido por aguas ele-
vadas, el agua puede penetrar en el com-
partimento del motor, el sistema eléctrico
o en la caja de cambios. Existe peligro de
daños materiales. Si se conduce por agua,
no superar la altura de agua máxima
especificada ni la velocidad máxima para
la conducción por agua.
Frenar con seguridad
Generalidades
Objetos en la zona de movimiento
de los pedales
ADVERTENCIA
Los objetos en la zona del espacio para
los pies del conductor pueden limitar el
recorrido del pedal o bloquear el pedal que
se está pisando. Existe el riesgo de acci-
dente. Asegurarse de que los objetos se
guardan en el vehículo de manera que
estén bien asegurados y no puedan llegar
al espacio para los pies del conductor. Uti-
lizar únicamente alfombrillas apropiadas
para el vehículo y que se puedan fijar al
suelo de manera segura. No utilizar alfom-
brillas sueltas y no superponer varias
alfombrillas. Procurar que haya suficiente
espacio libre para los pedales. Comprobar
que las alfombrillas se hayan fijado de
forma segura después de haber sido
extraídas, p. ej., para su limpieza.
Calzada mojada
Bajadas
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 288 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分