TOYOTA SUPRA 2023 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2023Pages: 550, tamaño PDF: 128 MB
Page 321 of 550

319
5 5-1. MOVILIDAD
MOVILIDAD
El fabricante del vehículo recomienda
asegurar adicionalmente el vehículo
contra el rodamiento durante el cambio
de un neumático.
Colocar cuñas u otros objetos apropia-
dos delante y detrás de la rueda
opuesta diagonalmente a la rueda que
se va a cambiar.
Si fuera necesario cambiar la rueda en
una pendiente descendente ligera,
colocar cuñas u otros objetos apropia-
dos, p. ej., piedras, debajo de las rue-das del eje delantero y trasero contra la
dirección de rodadura.*: si está disponible
Los tornillos de seguridad de las rue-
das tienen una codificación especial.
Los tornillos solo se pueden extraer
con el adaptador que coincide con la
codificación.
El adaptador de los tornillos de seguri-
dad de la rueda se encuentra en el
juego de herramientas de a bordo o en
un portaobjetos en el juego de herra-
mientas de a bordo.
• Tornillo de seguridad de la rueda,
flecha 1.
• Adaptador, flecha 2.
1Insertar el adaptador sobre el torni-
llo de seguridad de la rueda.
2Desatornillar el tornillo de seguridad
de la rueda.
Asegurar el vehículo de
forma que no pueda rodar
Generalidades
En una superficie plana
En pendientes descendentes lige-
ras
Tornillos de seguridad de la
rueda*
Configuración conceptual
Sumario
Desatornillar
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 319 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 322 of 550

3205-1. MOVILIDAD
3Tras desatornillar el tornillo de
rueda, volver a retirar el adaptador.
1Insertar el adaptador sobre el torni-
llo de seguridad de la rueda. Si
fuera necesario, girar el adaptador
hasta que quede ajustado al tornillo
de seguridad de la rueda.
2Atornillar el tornillo de seguridad de
la rueda. El par de apriete es de
140 Nm
3Después de atornillar el tornillo de
rueda, volver a retirar el adaptador
y guardarlo.
• Detener el vehículo sobre una
superficie firme y antideslizante a
una distancia de seguridad del resto
de coches.
• Encender los intermitentes de emer-
gencia.
• Aplicar el freno de estacionamiento.
• Acoplar una marcha o la posición P
de la palanca selectora.
• En cuanto el tráfico lo permita, hacer
salir a todos los pasajeros del vehí-
culo y situarlos fuera de la zona de
peligro, p. ej., detrás de las vallas
protectoras.
• Dependiendo del equipamiento,
sacar del vehículo la herramienta
para el cambio de la rueda y, si fuera
necesario, la rueda de emergencia.
• En caso de que sea necesario, colo-
car el triángulo de emergencia o la
luz intermitente de emergencia a la
debida distancia.• Asegurar adicionalmente el vehí-
culo de forma que no pueda rodar.
• Soltar media vuelta los tornillos de la
rueda.
Los alojamientos para el gato se
encuentran en las posiciones marca-
das.
1Sujetar el gato con una mano, fle-
cha 1, y, con la otra mano, agarrar
la manivela o la palanca del gato,
flecha 2.
Atornillar
Preparar el vehículo
Alojamiento para el gato
Elevar el vehículo
ADVERTENCIA
Al utilizar el gato, las manos o dedos pue-
den quedar atrapados. Existe peligro de
sufrir lesiones. Al utilizar el gato, respetar
la posición de las manos descrita y no
cambiar esta posición.
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 320 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 323 of 550

321
5 5-1. MOVILIDAD
MOVILIDAD
2Introducir el gato en la hendidura
rectangular del alojamiento para el
gato que está más próximo a la
rueda por cambiar.
3Desplegar el gato girando la mani-
vela o la palanca en el sentido de
las agujas del reloj.
4Retirar la mano del gato en el
momento en el que esté cargando
peso y seguir girando la manivela o
la palanca del gato con una mano.
5Procurar que el pie del gato esté
extendido de forma perpendicular y en ángulo recto por debajo del alo-
jamiento para el gato.
6Procurar que el pie del gato esté
extendido de forma perpendicular y
en ángulo recto debajo del aloja-
miento para el gato.
7Elevar girando la manivela hasta
que el gato se encuentre con toda
su superficie sobre el suelo y la
rueda en cuestión se eleve como
máximo 3 cm del suelo.
En caso necesario, montar como
máximo una única rueda de emergen-
cia.
1Desatornillar los tornillos de la
rueda.
2Retirar la rueda.
Montar una rueda
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 321 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 324 of 550

3225-1. MOVILIDAD
3Colocar la rueda nueva o la rueda
de emergencia y apretar a mano al
menos dos tornillos de la rueda en
cruz.
Si se montan llantas de aleación ligera que
no son originales del fabricante del vehículo,
puede que también se tengan que utilizar
los tornillos de las ruedas pertenecientes a
las ruedas.
4Atornillar bien a mano los tornillos
de rueda restantes y a continua-
ción, apretar todos los tornillos de
rueda en cruz.
5Girar la manivela del gato en el sen-
tido contrario a las agujas del reloj
para recoger el gato y bajar el vehí-
culo.
6Retirar el gato y guardarlo de forma
segura.
1Apretar los tornillos de la rueda en
cruz. El par de apriete es de 140
Nm.
2Si fuera necesario, guardar la rueda
defectuosa en el maletero.
3Controlar y, dado el caso, corregir la
presión de inflado de los neumáti-
cos en cuanto sea posible.
4Restablecer el control de presión de
los neumáticos RDC.
5Comprobar el ajuste fijo de los torni-
llos de la rueda con una llave dina-
mométrica calibrada.
6Conducir al concesionario de servi-
cio posventa de Toyota, taller autori-zado de Toyota o taller de confianza
más cercano para que sustituyan el
neumático dañado.
*: si está disponible
En caso de tener un neumático pin-
chado, se puede usar la rueda de
emergencia como repuesto para el
neumático defectuoso. La rueda de
emergencia está pensada para un uso
a corto término, hasta que se sustituya
la rueda defectuosa.
Montar como máximo una única rueda
de emergencia.
Además, comprobar con regularidad la
presión de inflado de la rueda de emer-
gencia situada en el maletero con regu-
laridad y, dado el caso, corregir.
Después del cambio de
rueda
Rueda de emergencia*
Configuración conceptual
Generalidades
Indicación de seguridad
ADVERTENCIA
La rueda de emergencia tiene unas
dimensiones especiales. Cuando se con-
duce con una rueda de emergencia, es
posible que las propiedades de la marcha
cambien, p. ej., estabilidad direccional
reducida al frenar, distancia de frenado
más larga y comportamiento de la direc-
ción en rodadura modificado en un inter-
valo limitado. Existe peligro de accidentes.
Conducir moderadamente y no sobrepa-
sar una velocidad de 80 km/h.
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 322 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 325 of 550

323
5 5-1. MOVILIDAD
MOVILIDAD
La rueda de emergencia y las herra-
mientas para cambiar las ruedas se
encuentran dentro de una bolsa en el
maletero.
1Soltar la correa de fijación de la
hebilla, flecha 1.
2Desenganchar las correas de fija-
ción de las argollas de amarre.
3Extraer del maletero la bolsa con la
rueda de emergencia y las herra-
mientas para cambiar las ruedas,
flecha 2.
4Abrir la bolsa y sacar la rueda de
emergencia y las herramientas para
cambiar las ruedas.1Guardar la rueda de emergencia y
las herramientas para cambiar las
ruedas dentro de la bolsa.
2Colocar la bolsa dentro del male-
tero.
3Enganchar las correas de fijación
en las argollas de amarre.
4Atar las correas de fijación. Asegu-
rarse de que la bolsa está cerrada
de forma segura y firme.
Sumario
Extraer la rueda de emergen-
ciaInstalar la rueda de emergen-
cia
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 323 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 326 of 550

3245-1. MOVILIDAD
En este capítulo se describen todos los
equipamientos de serie, específicos de
cada país y opcionales disponibles en
la serie de modelos. Por ello, puede
que también se describan equipamien-
tos y funciones que no están disponi-
bles en su vehículo, p. ej., debido al
equipamiento opcional seleccionado o
a la variante del país. Esto también se
aplica para funciones y sistemas rela-
cionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas corres-
pondientes, hay que cumplir con las
leyes y disposiciones pertinentes.
Compartimiento del motor
Equipamiento del vehículo
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 324 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 327 of 550

325
5 5-1. MOVILIDAD
MOVILIDAD
1Boca de llenado para líquido de lavado
2Ayuda de arranque, polo negativo de la batería
3Ayuda de arranque, polo positivo de la batería
4Boca de llenado de aceite
5Refrigeración adicional del depósito de líquido refrigerante
6Depósito de líquido refrigerante del motor
7Número de identificación del vehículo
Sumario
Capó
Indicaciones de seguridadADVERTENCIA
Los trabajos llevados a cabo de forma
inadecuada en el compartimento del motor
pueden dañar piezas y provocar un riesgo
para la seguridad. Existe peligro de acci-
dente o peligro de daños materiales.
Encargar los trabajos en el comparti-
miento del motor a un concesionario de
servicio posventa de Toyota, un taller auto-
rizado de Toyota o un taller de confianza.
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 325 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 328 of 550

3265-1. MOVILIDAD
1Tirar de la palanca, flecha 1.
El capó se desbloquea.
2Tras soltar la palanca, tirar otra vez
de la palanca, flecha 2.
El capó se abre.
3Prestar atención a las piezas sobre-
salientes del capó del motor.
Cerrar el capó con fuerza desde una
altura de aprox. 50 cm.
El capó del motor debe enclavar en
ADVERTENCIA
En el compartimiento del motor hay piezas
que se mueven. Algunas piezas determi-
nadas el compartimiento del motor pueden
moverse incluso con el vehículo detenido.
Existe peligro de sufrir lesiones. No tocar
la zona de piezas móviles. No acercar
prendas de vestir ni pelo a las piezas
móviles.
ADVERTENCIA
El capó posee piezas sobresalientes en el
interior, p. ej., ganchos de bloqueo. Existe
peligro de sufrir lesiones. Con el capó
abierto, tener en cuenta las piezas sobre-
salientes y mantener libres estas áreas.
ADVERTENCIA
Un capó mal bloqueado se puede abrir
durante el viaje y limitar la visibilidad.
Existe peligro de accidentes. Parar de
inmediato y cerrar correctamente el capó.
ADVERTENCIA
Al abrir y cerrar el capó pueden quedar
atrapadas partes del cuerpo. Existe peli-
gro de sufrir lesiones. Durante la apertura
y el cierre, asegurarse de mantener libre la
zona de movimiento del capó.
AV I S O
Los parabrisas que están separados del
limpiaparabrisas pueden quedar atrapa-
dos al abrir el capó. Existe peligro de
daños materiales. Antes de abrir el capó,
asegurarse de que los limpiaparabrisas
están apoyados sobre el parabrisas con
las escobillas montadas.
AV I S O
Al cerrarse, el capó debe enclavarse a
ambos lados. Las presiones repetidas
pueden dañar el capó. Existe peligro de
daños materiales. Abrir de nuevo el capó y
cerrarlo con fuerza. Evitar las presiones
repetidas.
Abrir
Cerrar
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 326 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 329 of 550

327
5 5-1. MOVILIDAD
MOVILIDAD
ambos lados.
En este capítulo se describen todos los
equipamientos de serie, específicos de
cada país y opcionales disponibles en
la serie de modelos. Por ello, puede
que también se describan equipamien-
tos y funciones que no están disponi-
bles en su vehículo, p. ej., debido al
equipamiento opcional seleccionado o
a la variante del país. Esto también se
aplica para funciones y sistemas rela-
cionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas corres-
pondientes, hay que cumplir con las
leyes y disposiciones pertinentes.
En función de la región, en muchas
gasolineras se vende combustible
adaptado a las condiciones de invierno
o verano. El combustible que se ofrece
en invierno facilita, p. ej., el arranque
en frío.
Para optimizar el consumo de combus-
tible, la gasolina debería contener muy
poco o nada de azufre.
No deben utilizarse combustibles cuyo
surtidor indique que contienen metales.
Se pueden repostar combustibles con
un porcentaje máximo de etanol del 25 Líquidos de funciona-
miento
Equipamiento del vehículo
Calidad del combustible
Generalidades
Gasolina
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 327 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 330 of 550

3285-1. MOVILIDAD
%, p. ej., combustibles E10 o combusti-
bles E25.
Para conseguir valores nominales del
rendimiento de la conducción y del con-
sumo, tener en cuenta la calidad de la
gasolina especificada en la documenta-
ción de ventas.
El motor tiene regulación de picado.
Esto significa que se puede repostar
gasolina de diferentes calidades.
El uso de combustible con una calidad
mínima no influye en la vida útil del
motor.
Modelos de motor de 2,0 L y mode-
los de motor de 3,0 L
(DB45L-MRLW, DB45L-ZRLW,
DB46R-MRRW, DB46R-ZRRW)
Súper, RON 95.
Utilizar este combustible para obtener
el rendimiento nominal y las cifras de
consumo.
Modelos de motor de 3,0 L
(DB05L-MULW, DB05L-ZULW,
DB06R-MURW, DB06R-ZURW)
Súper, RON 98.
Utilizar este combustible para obtener
el rendimiento nominal y las cifras de
consumo.
Gasolina sin plomo, RON 91.
Indicaciones de seguridad
AV I S O
Basta con repostar una pequeña cantidad
de combustible inadecuado o aditivos de
combustible inadecuados para dañar el
sistema de combustible y el motor. Ade-
más, el catalizador resulta dañado de
manera permanente. Existe peligro de
daños materiales. Con motores de gaso-
lina, no repostar o utilizar lo siguiente:
• Gasolina con plomo.
• Aditivos metálicos, p. ej., manganeso o
hierro.
Después de repostar un combustible
inadecuado, no pulsar el botón de arran-
que/parada. Contactar con un concesiona-
rio de servicio posventa de Toyota, un
taller autorizado de Toyota o un taller de
confianza.
AV I S O
Repostar con combustibles inadecuados
puede dañar el sistema de combustible y
el motor. Existe peligro de daños materia-
les. No repostar combustibles con un por-
centaje de etanol más elevado que el
recomendado. No repostar combustibles
que contengan metanol, p. ej., M5 hasta
M100.
AV I S O
Un combustible por debajo de la calidad
mínima indicada puede limitar las funcio-
nes del motor o causarle daños. Existe
peligro de daños materiales. No repostar
gasolina por debajo de la calidad mínima
indicada.
Calidad de la gasolina
Calidad mínima
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 328 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分